mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-11-26 21:24:16 +01:00
50589df300
"An Error accured" changed to "An Error occured"
1142 lines
19 KiB
Plaintext
1142 lines
19 KiB
Plaintext
# USB Loader GX language source file.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-30 20:53+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid " Wad Saved as:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " could not be downloaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " is not on the server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "(both retired)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "0 (Everyone)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "1 (Child 7+)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "10 min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "2 (Teen 12+)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "20 min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "3 (Mature 16+)"
|
|
msgstr "3 (Adulto)"
|
|
|
|
msgid "3 min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "30 min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "3D Covers"
|
|
msgstr "Capas 3D"
|
|
|
|
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "5 min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ">> Finishing installation..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ">> Installing content #"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ">> Installing ticket..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ">> Installing title..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "AUTO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
|
msgstr "As configurações do USB Loader GX foram desbloqueadas."
|
|
|
|
msgid "Alternate DOL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "An Error occured"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Anti"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "App Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "Abr"
|
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Tem certeza?"
|
|
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "Ago"
|
|
|
|
msgid "AutoInit Network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "AutoPatch"
|
|
msgstr "Mudança Automática"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Voltar"
|
|
|
|
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
|
msgstr "Voltar ao Loader ou Menu do Wii"
|
|
|
|
msgid "Back to Loader"
|
|
msgstr "Voltar ao Loader"
|
|
|
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
msgstr "Voltar Menu Wii"
|
|
|
|
msgid "Backgroundmusic"
|
|
msgstr "Música de Fundo"
|
|
|
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
msgstr "Local Música de Fundo alterado"
|
|
|
|
msgid "Big thanks to:"
|
|
msgstr "Um obrigado a:"
|
|
|
|
msgid "Block IOS Reload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Boot/Standard"
|
|
msgstr "Início/Padrão"
|
|
|
|
msgid "Boot?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "Ambos"
|
|
|
|
msgid "Can't be formated"
|
|
msgstr "Não pôde ser formatado"
|
|
|
|
msgid "Can't create directory"
|
|
msgstr "Não foi possível criar o diretório"
|
|
|
|
msgid "Can't delete:"
|
|
msgstr "Não foi possível apagar:"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgid "Cheatcodes Path"
|
|
msgstr "Local Códigos Trapaça"
|
|
|
|
msgid "Cheatcodes Path changed"
|
|
msgstr "Local Códigos Trapaça alterado"
|
|
|
|
msgid "Cheatfile is blank"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Checking for Updates"
|
|
msgstr "Procurando Atualizações..."
|
|
|
|
msgid "Click to Download Covers"
|
|
msgstr "Aperte para baixar Capas"
|
|
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "Relógio"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
msgid "Code Download"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Coded by: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Coding:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Console Default"
|
|
msgstr "Padrão do Console"
|
|
|
|
msgid "Console Locked"
|
|
msgstr "Console Bloqueado"
|
|
|
|
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
|
msgstr "Você precisa primeiro desbloquear para poder modificar."
|
|
|
|
msgid "Continue to install game?"
|
|
msgstr "Continuar instalação do jogo?"
|
|
|
|
msgid "Controllevel"
|
|
msgstr "Nível de Controle"
|
|
|
|
msgid "Correct Password"
|
|
msgstr "Senha Correta"
|
|
|
|
msgid "Could not create GCT file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
msgstr "Não foi possível iniciar o módulo DIP!"
|
|
|
|
msgid "Could not initialize network!"
|
|
msgstr "Não foi possível inciar a rede!"
|
|
|
|
msgid "Could not open Disc"
|
|
msgstr "Não foi possível abrir o Disco"
|
|
|
|
msgid "Could not open WBFS partition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Could not open disc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Could not read the disc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Could not set USB."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Cover Download"
|
|
msgstr "Baixar Capas"
|
|
|
|
msgid "Cover Path"
|
|
msgstr "Local Capas"
|
|
|
|
msgid "Coverpath Change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Coverpath Changed"
|
|
msgstr "Local Capas alterado"
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Créditos"
|
|
|
|
msgid "Custom Paths"
|
|
msgstr "Personalizar Locais"
|
|
|
|
msgid "DOL from SD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "DOL from disc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "Dez"
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Padrão"
|
|
|
|
msgid "Default Gamesettings"
|
|
msgstr "Configurações padrão do jogo"
|
|
|
|
msgid "Default Settings"
|
|
msgstr "Configurações padrão"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Delete ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Delete Boxart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Delete CheatTxt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Delete Discart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Design:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Developed by"
|
|
msgstr "Desenvolvido por"
|
|
|
|
msgid "Disc Default"
|
|
msgstr "Padrão do Disco"
|
|
|
|
msgid "Disc Images"
|
|
msgstr "Imagem Disco"
|
|
|
|
msgid "Discimage Path"
|
|
msgstr "Local Imagem Disco"
|
|
|
|
msgid "Discpath Changed"
|
|
msgstr "Local Imagem Disco alterado"
|
|
|
|
msgid "Discpath change"
|
|
msgstr "Alterar local Imagem Disco"
|
|
|
|
msgid "DiskFlip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Exibir"
|
|
|
|
msgid "Display as a carousel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Display as a grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Display as a list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Display favorites"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete:"
|
|
msgstr "Quer realmente apagar:"
|
|
|
|
msgid "Do you want to change language?"
|
|
msgstr "Você deseja alterar o idioma?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to format:"
|
|
msgstr "Deseja formatar:"
|
|
|
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
msgstr "Deseja tentar novamente em 30s?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to use the alt dol that is known to be correct?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Dol Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Dolpath Changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Dolpath change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Don't bother the USB Loader GX Team about errors in this file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Done!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Download Boxart image?"
|
|
msgstr "Baixar imagem da Caixa?"
|
|
|
|
msgid "Download Discart image?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Download Now"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Download finished"
|
|
msgstr "Pronto"
|
|
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Downloading file"
|
|
msgstr "Baixando arquivo:"
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Holandês"
|
|
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ERROR:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Inglês"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error !"
|
|
msgstr "Erro!"
|
|
|
|
msgid "Error 002 fix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error reading Disc"
|
|
msgstr "Erro ao ler o Disco"
|
|
|
|
msgid "Error while transfering data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
|
msgstr "Deseja sair do USB Loader GX?"
|
|
|
|
msgid "Failed formating"
|
|
msgstr "Falha ao formatar"
|
|
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "Fev"
|
|
|
|
msgid "File not found."
|
|
msgstr "Arquivo não encontrado."
|
|
|
|
msgid "Finishing installation... Ok!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Flip-X"
|
|
msgstr "Paginação Horizontal"
|
|
|
|
msgid "Force"
|
|
msgstr "Forçar"
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formatar"
|
|
|
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
|
msgstr "Formatando, por favor aguarde..."
|
|
|
|
msgid "Free Space"
|
|
msgstr "Espaço Livre"
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francês"
|
|
|
|
msgid "Full Shutdown"
|
|
msgstr "Desligar"
|
|
|
|
msgid "GCT File created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GUI Settings"
|
|
msgstr "Configurações do Menu"
|
|
|
|
msgid "Game ID"
|
|
msgstr "ID do Jogo"
|
|
|
|
msgid "Game Language"
|
|
msgstr "Idioma do Jogo"
|
|
|
|
msgid "Game Load"
|
|
msgstr "Carregar Jogo"
|
|
|
|
msgid "Game Region"
|
|
msgstr "Região do Jogo"
|
|
|
|
msgid "Game Size"
|
|
msgstr "Tamanho do Jogo"
|
|
|
|
msgid "Game is already installed:"
|
|
msgstr "Este jogo já está instalado:"
|
|
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Jogos"
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Alemão"
|
|
|
|
msgid "HOME Menu"
|
|
msgstr "Menu Inicial"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Apps Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Homebrew Appspath change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Homebrew Appspath changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Homebrew Launcher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Horas"
|
|
|
|
msgid "How do you want to update?"
|
|
msgstr "Como você deseja atualizar?"
|
|
|
|
msgid "How to Shutdown?"
|
|
msgstr "Como Desligar?"
|
|
|
|
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incoming file %0.2fMB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Initializing Network"
|
|
msgstr "Iniciando Rede"
|
|
|
|
msgid "Insert Disk"
|
|
msgstr "Insira o Disco"
|
|
|
|
msgid "Insert a Wii Disc!"
|
|
msgstr "Insira um Disco de Wii!"
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
|
msgstr "Insira um cartão SD para baixar imagens."
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to save."
|
|
msgstr "Insira um cartão SD para guardar."
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
|
msgstr "Insira um cartão SD para usar esta opção."
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Install Error!"
|
|
msgstr "Erro ao Instalar!"
|
|
|
|
msgid "Install a game"
|
|
msgstr "Instalar um jogo"
|
|
|
|
msgid "Installing content... Ok!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Installing game:"
|
|
msgstr "Instalando jogo:"
|
|
|
|
msgid "Installing ticket... Ok!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Installing title... Ok!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Installing wad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "It seems that you have some information that will we helpfull to us. Please pass this information along to the DEV team. %s - %i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italiano"
|
|
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "Jan"
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japonês"
|
|
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Jul"
|
|
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Jun"
|
|
|
|
msgid "Keep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Teclado"
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Coreano"
|
|
|
|
msgid "Language change:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Languagepath changed."
|
|
msgstr "Local Idioma alterado"
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Esquerda"
|
|
|
|
msgid "Like SysMenu"
|
|
msgstr "Igual ao Menu do Wii"
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Load file from: %s ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Load this dol as alternate dol?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Loading standard language."
|
|
msgstr "Carregado idioma padrão."
|
|
|
|
msgid "Loading standard music."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Lock Console"
|
|
msgstr "Bloquear console"
|
|
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Bloqueado"
|
|
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "Mar"
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
msgid "Missing files"
|
|
msgstr "Arquivos faltando"
|
|
|
|
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Music Volume"
|
|
msgstr "Volume"
|
|
|
|
msgid "Neither"
|
|
msgstr "Nenhum"
|
|
|
|
msgid "Network init error"
|
|
msgstr "Erro ao iniciar a rede"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Próximo"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Não"
|
|
|
|
msgid "No .dol or .elf files found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No Cheatfile found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No Favorites"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
|
msgstr "Cartão SD não inserido!"
|
|
|
|
msgid "No USB Device"
|
|
msgstr "Sem dispositivo USB"
|
|
|
|
msgid "No USB Device found."
|
|
msgstr "Dispositivo USB não encontrado."
|
|
|
|
msgid "No WBFS partition found"
|
|
msgstr "Partição WBFS não encontrada"
|
|
|
|
msgid "No data could be read."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No dol file found on disc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No file missing!"
|
|
msgstr "Não há arquivos faltando!"
|
|
|
|
msgid "No new updates."
|
|
msgstr "Não há novas atualizações."
|
|
|
|
msgid "No partitions found"
|
|
msgstr "Partições não encontradas"
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
msgid "Normal Covers"
|
|
msgstr "Capas Normais"
|
|
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Not a Wii Disc"
|
|
msgstr "Não é um Disco de Wii"
|
|
|
|
msgid "Not enough free memory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Not enough free memory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Not enough free space!"
|
|
msgstr "Não há espaço livre suficiente!"
|
|
|
|
msgid "Not supported format!"
|
|
msgstr "Formato não suportado!"
|
|
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "Nov"
|
|
|
|
msgid "OFF"
|
|
msgstr "Desligado"
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ON"
|
|
msgstr "Ligado"
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "Out"
|
|
|
|
msgid "Official Site"
|
|
msgstr "Site Oficial"
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Only for Install"
|
|
msgstr "Só para Instalação"
|
|
|
|
msgid "Parental Control"
|
|
msgstr "Controle de Pais"
|
|
|
|
msgid "Parental control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Partition"
|
|
msgstr "Partição"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Senha"
|
|
|
|
msgid "Password Changed"
|
|
msgstr "Senha alterada"
|
|
|
|
msgid "Password has been changed"
|
|
msgstr "A Senha foi alterada"
|
|
|
|
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Patch Country Strings"
|
|
msgstr "Corrigir região de jogos"
|
|
|
|
msgid "Pick from a list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Play Count"
|
|
msgstr "Jogado"
|
|
|
|
msgid "Power off the Wii"
|
|
msgstr "Desligar o Wii"
|
|
|
|
msgid "Prev"
|
|
msgstr "Anterior"
|
|
|
|
msgid "Prompts Buttons"
|
|
msgstr "Botões"
|
|
|
|
msgid "Published by"
|
|
msgstr "Publicado por"
|
|
|
|
msgid "Quick Boot"
|
|
msgstr "Inicio Rápido"
|
|
|
|
msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Receiving file from:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Released"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Reload SD"
|
|
msgstr "Recarregar cartão SD"
|
|
|
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
|
msgstr "Renomear jogo na partição WBFS"
|
|
|
|
msgid "Reset Playcounter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
msgid "Restarting..."
|
|
msgstr "Reiniciando..."
|
|
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Voltar"
|
|
|
|
msgid "Return to Wii Menu"
|
|
msgstr "Voltar ao Menu do Wii"
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Direita"
|
|
|
|
msgid "Rumble"
|
|
msgstr "Vibração"
|
|
|
|
msgid "SChinese"
|
|
msgstr "Chinês Simplificado"
|
|
|
|
msgid "SD selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "SFX Volume"
|
|
msgstr "Volume de Efeitos"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
msgid "Save Failed"
|
|
msgstr "Falha ao Guardar"
|
|
|
|
msgid "Saving"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Screensaver"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Sept"
|
|
msgstr "Set"
|
|
|
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
msgstr "Configurar como música de fundo?"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
msgid "Shutdown System"
|
|
msgstr "Desligar Sistema"
|
|
|
|
msgid "Shutdown to Idle"
|
|
msgstr "Em espera"
|
|
|
|
msgid "Sort alphabetically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Sort order by most played"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Som"
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Espanhol"
|
|
|
|
msgid "Special thanks to:"
|
|
msgstr "Agradecimento em Especial a"
|
|
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Padrão"
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Success:"
|
|
msgstr "Sucesso:"
|
|
|
|
msgid "Successfully Saved"
|
|
msgstr "Guardado com Sucesso"
|
|
|
|
msgid "Successfully Updated"
|
|
msgstr "Atualizado com Sucesso"
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted:"
|
|
msgstr "Desinstalado com Sucesso:"
|
|
|
|
msgid "Successfully installed:"
|
|
msgstr "Instalado com Sucesso:"
|
|
|
|
msgid "System Default"
|
|
msgstr "Pradrão do Sistema"
|
|
|
|
msgid "TChinese"
|
|
msgstr "Chinês Tradicional"
|
|
|
|
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "TXTCheatcodes Path changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ThemePath"
|
|
msgstr "Local Temas"
|
|
|
|
msgid "Themepath Changed"
|
|
msgstr "Local Temas alterado"
|
|
|
|
msgid "Themepath change"
|
|
msgstr "Alterar local Temas"
|
|
|
|
msgid "Time left:"
|
|
msgstr "Resta:"
|
|
|
|
msgid "Title Launcher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Titles from XML"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Tooltips"
|
|
msgstr "Dicas"
|
|
|
|
msgid "USB Device not found"
|
|
msgstr "Dispositivo USB não encontrado"
|
|
|
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
|
msgstr "USB Loader GX está bloqueado"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "Desinstalar"
|
|
|
|
msgid "Uninstall Game"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Uninstall Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Uninstalling wad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
|
msgstr "Desbloqueio o Console para usar esta Opção"
|
|
|
|
msgid "Unlocked"
|
|
msgstr "Desbloqueado"
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Atualizar"
|
|
|
|
msgid "Update All"
|
|
msgstr "Atualizar Tudo"
|
|
|
|
msgid "Update DOL"
|
|
msgstr "Atualizar arquivo .dol"
|
|
|
|
msgid "Update Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Update all Language Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Update failed"
|
|
msgstr "Falhar ao atualizar"
|
|
|
|
msgid "Update to"
|
|
msgstr "Atualizando em"
|
|
|
|
msgid "Updatepath"
|
|
msgstr "Local Atualizações"
|
|
|
|
msgid "Updatepath changed."
|
|
msgstr "Local Atualizações alterado."
|
|
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Atualizando..."
|
|
|
|
msgid "Updating Language Files:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Updating WiiTDB.zip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "VIDTV Patch"
|
|
msgstr "Corrigir VIDTV"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Video Mode"
|
|
msgstr "Modo de Vídeo"
|
|
|
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
msgstr "Aguardando o Dispositivo USB"
|
|
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
msgstr "Aguardando..."
|
|
|
|
msgid "WiFi Features"
|
|
msgstr "Atributos WiFi"
|
|
|
|
msgid "Widescreen Fix"
|
|
msgstr "Corrigir Widescreen"
|
|
|
|
msgid "Wii Menu"
|
|
msgstr "Menu do Wii"
|
|
|
|
msgid "Wii Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Wiilight"
|
|
msgstr "Luz do Wii"
|
|
|
|
msgid "Wrong Password"
|
|
msgstr "Senha incorreta"
|
|
|
|
msgid "XMLPath"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "XMLPath change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "XMLPath changed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sim"
|
|
|
|
msgid "You are about to delete "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "You need to format a partition"
|
|
msgstr "Você precisa formatar a partição"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "available"
|
|
msgstr "disponível"
|
|
|
|
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "does not exist!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "file left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "files left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "files not found on the server!"
|
|
msgstr "arquivos não encontrados no servidor!"
|
|
|
|
msgid "for"
|
|
msgstr "com"
|
|
|
|
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "for diverse patches"
|
|
msgstr "pelas diversas correções"
|
|
|
|
msgid "for his awesome tool"
|
|
msgstr "por sua incrível ferramenta"
|
|
|
|
msgid "for hosting the update files"
|
|
msgstr "por hospedar Atualizações"
|
|
|
|
msgid "for the USB Loader source"
|
|
msgstr "e ter liberado o código fonte"
|
|
|
|
msgid "formatted!"
|
|
msgstr "Formatado!"
|
|
|
|
msgid "free"
|
|
msgstr "livres"
|
|
|
|
msgid "not set"
|
|
msgstr "Sem Senha!"
|
|
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
msgid "seconds left"
|
|
msgstr "segundos restantes"
|