mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-11-04 18:45:05 +01:00
ca55f426c0
*Reworked the cover downloader completely. Now has an overall missing files count and progress. Also missing files not found on the server can be dumped to a csv file *Added possibility to grad 3D Boxes and move them around in the zoomable mode *Changed default setting for video mode back to disc default
1522 lines
29 KiB
Plaintext
1522 lines
29 KiB
Plaintext
# USB Loader GX language source file.
|
|
# czech.lang - r1056
|
|
# don't delete/change this line (é).
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-03 22:46+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
|
"Last-Translator: David Jelinek (djelinek@hotmail.com) e->e,r->r,u->u, c->c \n"
|
|
"Language-Team: r1056 - last version on http://djelinek.sweb.cz/_USBLoderGX/czech.lang \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid " Wad Saved as:"
|
|
msgstr " WAD uložen jako:"
|
|
|
|
msgid " could not be downloaded."
|
|
msgstr " nelze stáhnout."
|
|
|
|
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
|
msgstr " byl uložen. Soubor nebyl zkontrolován. Nekteré cásti kódu nemusí fungovat s ostaními. Pokud dojde k problémum, overte text v editoru."
|
|
|
|
msgid " is not on the server."
|
|
msgstr " není na serveru"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i files not found on the server!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i missing files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "0 (Everyone)"
|
|
msgstr "0 (Každý)"
|
|
|
|
msgid "1 (Child 7+)"
|
|
msgstr "1 (Díte 7+)"
|
|
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgstr "1 hodina"
|
|
|
|
msgid "10 min"
|
|
msgstr "10 minut"
|
|
|
|
msgid "2 (Teen 12+)"
|
|
msgstr "2 (Mladistvý 12+)"
|
|
|
|
msgid "20 min"
|
|
msgstr "20 minut"
|
|
|
|
msgid "2D Cover Path"
|
|
msgstr "Cesta k 2D obalum"
|
|
|
|
msgid "3 (Mature 16+)"
|
|
msgstr "3 (Zralý 16+)"
|
|
|
|
msgid "3 min"
|
|
msgstr "3 minuty"
|
|
|
|
msgid "30 min"
|
|
msgstr "30 minut"
|
|
|
|
msgid "3D Cover Path"
|
|
msgstr "Cesta k 3D obalum"
|
|
|
|
msgid "3D Covers"
|
|
msgstr "3D Obaly"
|
|
|
|
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
|
msgstr "4 (Pouze dospelí 18+)"
|
|
|
|
msgid "5 min"
|
|
msgstr "5 minut"
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets..."
|
|
msgstr ">> Odstraňuji tikety..."
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Odstraňuji tikety...CHYBA! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
|
|
msgstr ">> Odstraňuji tikety...Ok! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Odstraňuji titul...CHYBA! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
|
|
msgstr ">> Odstraňuji titul...Ok!"
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents..."
|
|
msgstr ">> Odstraňuji obsah titulu..."
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Odstraňuji obsah titulu...CHYBA! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
|
|
msgstr ">> Odstraňuji obsah titulu...Ok!"
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title..."
|
|
msgstr ">> Odstraňuji titul..."
|
|
|
|
msgid ">> Finishing installation..."
|
|
msgstr ">> Ukoncuji instalaci..."
|
|
|
|
msgid ">> Installing content #"
|
|
msgstr ">> Instaluji obsah #"
|
|
|
|
msgid ">> Installing ticket..."
|
|
msgstr ">> Instaluji tiket..."
|
|
|
|
msgid ">> Installing title..."
|
|
msgstr ">> Instaluji titul..."
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data..."
|
|
msgstr ">> Nacítám WAD data..."
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Nacítám WAD data...CHYBA! "
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
|
|
msgstr ">> Nacítám WAD data...Ok! "
|
|
|
|
msgid "AUTO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "All Partitions"
|
|
msgstr "Vsechny oddíly"
|
|
|
|
msgid "All images downloaded successfully."
|
|
msgstr "Všechny obrázky staženy úspešně."
|
|
|
|
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
|
msgstr "Všechny možnosti USB Loader GX jsou odemceny"
|
|
|
|
msgid "Alternate DOL"
|
|
msgstr "Náhradní DOL"
|
|
|
|
msgid "Anti"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "App Language"
|
|
msgstr "Jazyk aplikace"
|
|
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "Dub"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
|
|
msgstr "Opravdu si prejete uzamknout USB Loader GX?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to reset?"
|
|
msgstr "Opravdu si prejete provest reset?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Jste si jisti?"
|
|
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "Srp"
|
|
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Autor:"
|
|
|
|
msgid "AutoInit Network"
|
|
msgstr "Automatický start síte"
|
|
|
|
msgid "BCA Codes Path"
|
|
msgstr "Cesta pro BCA kódy"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Zpet"
|
|
|
|
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
|
msgstr "Zpet do HBC nebo Wii nabídky"
|
|
|
|
msgid "Backgroundmusic"
|
|
msgstr "Hudba na pozadí"
|
|
|
|
msgid "Big thanks to:"
|
|
msgstr "Velké díky pro:"
|
|
|
|
msgid "Block Cover Downloads"
|
|
msgstr "Zablokovat stažení obalů"
|
|
|
|
msgid "Block Custom Paths"
|
|
msgstr "Zablokovat vlastní cesty"
|
|
|
|
msgid "Block Game Install"
|
|
msgstr "Zablokovat instalaci her"
|
|
|
|
msgid "Block Game Settings"
|
|
msgstr "Zablokovat nastavení her"
|
|
|
|
msgid "Block GameID Change"
|
|
msgstr "Zablokovat zmenu ID hry"
|
|
|
|
msgid "Block Global Settings"
|
|
msgstr "Zablokovat hlavní nastavení"
|
|
|
|
msgid "Block Gui Settings"
|
|
msgstr "Zablokovat GUI nastavení"
|
|
|
|
msgid "Block HBC Menu"
|
|
msgstr "Zablokovat HBC nabídku"
|
|
|
|
msgid "Block IOS Reload"
|
|
msgstr "Zablokovat opetovné zavedení IOS"
|
|
|
|
msgid "Block Loader Settings"
|
|
msgstr "Zablokovat nastavení spouštění"
|
|
|
|
msgid "Block Parental Settings"
|
|
msgstr "Zablokovat rodičovskou kontrolu"
|
|
|
|
msgid "Block Reset Settings"
|
|
msgstr "Zablokovat původní nastavení"
|
|
|
|
msgid "Block Sound Settings"
|
|
msgstr "Zablokovat nastavení zvuku"
|
|
|
|
msgid "Block Theme Downloader"
|
|
msgstr "Zablokovat stahování témat "
|
|
|
|
msgid "Block Theme Menu"
|
|
msgstr "Zablokovat nabídku témat"
|
|
|
|
msgid "Block Title Launcher"
|
|
msgstr "Zablokovat spouštění titulu"
|
|
|
|
msgid "Block Updates"
|
|
msgstr "Zablokovat aktualizace"
|
|
|
|
msgid "Boot/Standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Boot?"
|
|
msgstr "Spustit?"
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "Oboje"
|
|
|
|
msgid "Can't be formatted"
|
|
msgstr "Nelze naformátovat"
|
|
|
|
msgid "Can't create directory"
|
|
msgstr "Nelze vytvorit adresár"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't create path: %s"
|
|
msgstr "Nelze vytvorit adresár: %s"
|
|
|
|
msgid "Can't delete:"
|
|
msgstr "Nelze smazat:"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
msgid "Cannot write to destination."
|
|
msgstr "Nelze zapisovat na vybrané umístení."
|
|
|
|
msgid "Change Play Path"
|
|
msgstr "Zmena cesty prehrávání"
|
|
|
|
msgid "Cheatfile is blank"
|
|
msgstr "Soubor s cheaty je prázdný"
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Vycistit"
|
|
|
|
msgid "Click to Download Covers"
|
|
msgstr "Kliknete pro stažení obalu"
|
|
|
|
msgid "Click to change game ID"
|
|
msgstr "Kliknete pro zmenu ID hry"
|
|
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "Hodiny"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "zavrít"
|
|
|
|
msgid "Code Download"
|
|
msgstr "Stažení kódu"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Coded by: %s"
|
|
msgstr "Naprogramoval: %s"
|
|
|
|
msgid "Coding:"
|
|
msgstr "Programování:"
|
|
|
|
msgid "Connection to server timed out."
|
|
msgstr "Spojení se serverem vypršelo"
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
msgstr "Konzole"
|
|
|
|
msgid "Console Default"
|
|
msgstr "Puvodní nastavení konzole"
|
|
|
|
msgid "Console Locked"
|
|
msgstr "Konzole uzamcena"
|
|
|
|
msgid "Console must be unlocked for this option."
|
|
msgstr "Konzole musí být pro tuto možnost odemčena "
|
|
|
|
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
|
msgstr "Konzole musí být odemcena pro tuto zmenu"
|
|
|
|
msgid "Continue to install game?"
|
|
msgstr "Pokracovat pri instalaci hry"
|
|
|
|
msgid "Controllevel"
|
|
msgstr "Úroven rízení"
|
|
|
|
msgid "Correct Password"
|
|
msgstr "Správné heslo"
|
|
|
|
msgid "Could not connect to the server."
|
|
msgstr "Nelze se pripojit na server"
|
|
|
|
msgid "Could not create GCT file"
|
|
msgstr "Nelze vytvorit GCT soubor"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create path: %s"
|
|
msgstr "Nelze vytvorit adresar: %s"
|
|
|
|
msgid "Could not find info for this game in the wiitdb.xml."
|
|
msgstr "Nelze nalézt informace pro tuto hru v wiitdb.xml."
|
|
|
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
msgstr "Nelze inicializovat DIP modul!"
|
|
|
|
msgid "Could not initialize network!"
|
|
msgstr "Nelze inicializovat sítové pripojení"
|
|
|
|
msgid "Could not open Disc"
|
|
msgstr "Nelze otevrít disk"
|
|
|
|
msgid "Could not open wiitdb.xml."
|
|
msgstr "Nelze otevrít wiitdb.xml."
|
|
|
|
msgid "Could not save."
|
|
msgstr "Nelze uložit."
|
|
|
|
msgid "Cover Download"
|
|
msgstr "Stažení obalu"
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Vytvorit"
|
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Zásluhy"
|
|
|
|
msgid "Custom Discarts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Custom Paths"
|
|
msgstr "Vlastní cesty"
|
|
|
|
msgid "Customs/Original"
|
|
msgstr "Upravené/Originál"
|
|
|
|
msgid "DOL Path"
|
|
msgstr "Cesta k DOL"
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "List"
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Puvodní"
|
|
|
|
msgid "Default Gamesettings"
|
|
msgstr "Puvodní nastavení her"
|
|
|
|
msgid "Default Settings"
|
|
msgstr "Puvodní nastavení"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
msgid "Delete ?"
|
|
msgstr "Smazat?"
|
|
|
|
msgid "Delete Cheat GCT"
|
|
msgstr "Smazat Cheat GCT"
|
|
|
|
msgid "Delete Cheat TXT"
|
|
msgstr "Smazat Cheat TXT"
|
|
|
|
msgid "Delete Cover Artwork"
|
|
msgstr "Smazat obal krabicky"
|
|
|
|
msgid "Delete Disc Artwork"
|
|
msgstr "Smazat potisk DVD"
|
|
|
|
msgid "Design:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Developed by"
|
|
msgstr "Vyvinul"
|
|
|
|
msgid "Directory does not exist!"
|
|
msgstr "Adresár neexistuje!"
|
|
|
|
msgid "Disc Artwork Download"
|
|
msgstr "Stažení potisku DVD"
|
|
|
|
msgid "Disc Artwork Path"
|
|
msgstr "Cesta k potiskum DVD"
|
|
|
|
msgid "Disc Default"
|
|
msgstr "Puvodní nastavení disku"
|
|
|
|
msgid "DiskFlip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Zobrazení"
|
|
|
|
msgid "Display as a carousel"
|
|
msgstr "Zobrazit jako karusel"
|
|
|
|
msgid "Display as a grid"
|
|
msgstr "Zobrazit do mrížky"
|
|
|
|
msgid "Display as a list"
|
|
msgstr "Zobrait jako seznam"
|
|
|
|
msgid "Display favorites only"
|
|
msgstr "Zobrazit pouze oblíbené"
|
|
|
|
msgid "Do you want to apply it now?"
|
|
msgstr "Prejete si aplikovat zmeny hned?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to change language?"
|
|
msgstr "Prejete si zmenit jazyk?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to download this theme?"
|
|
msgstr "Prejete si stáhnout toto téma?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to format:"
|
|
msgstr "Prejete si formátovat"
|
|
|
|
msgid "Do you want to load the default theme?"
|
|
msgstr "Prejete si nahrát výchozí téma?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to load this theme?"
|
|
msgstr "Prejete si nahrát toto téma?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to sync free space info sector on all FAT32 partitions?"
|
|
msgstr "Prejete si synchronizovat informace o volných sektorech na vsech FAT 32 oddílech?"
|
|
|
|
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
|
msgstr "Prejete si zaktualizovat vsechny jazykové soubory?"
|
|
|
|
msgid "Done!"
|
|
msgstr "Hotovo!"
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Stažení"
|
|
|
|
msgid "Download Now"
|
|
msgstr "Stáhnout nyní"
|
|
|
|
msgid "Download finished"
|
|
msgstr "Stažení dokonceno"
|
|
|
|
msgid "Downloading 3D Covers"
|
|
msgstr "Stahování 3D obalu"
|
|
|
|
msgid "Downloading Flat Covers"
|
|
msgstr "Stahování plochých obalu"
|
|
|
|
msgid "Downloading Full HQ Covers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Downloading Full LQ Covers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Downloading custom Discarts"
|
|
msgstr "Stahuji upravené potisky"
|
|
|
|
msgid "Downloading file..."
|
|
msgstr "Stahuji soubor ..."
|
|
|
|
msgid "Downloading image:"
|
|
msgstr "Stahuji obrázek:"
|
|
|
|
msgid "Downloading original Discarts"
|
|
msgstr "Stahuji originální potisky"
|
|
|
|
msgid "Downloading pagelist:"
|
|
msgstr "Stahuji stránku:"
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Dánsky"
|
|
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "CHYBA"
|
|
|
|
msgid "ERROR:"
|
|
msgstr "CHYBA:"
|
|
|
|
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
|
msgstr "CHYBA: Nelze nastavit téma."
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Anglicky"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Chyba"
|
|
|
|
msgid "Error !"
|
|
msgstr "Chyba !"
|
|
|
|
msgid "Error 002 fix"
|
|
msgstr "Oprava chyby 002"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error creating path: %s"
|
|
msgstr "Chyba pri vytvareni adresare: %s"
|
|
|
|
msgid "Error opening downloaded file"
|
|
msgstr "Chyba pri otevirani stazeneho souboru"
|
|
|
|
msgid "Error reading Disc"
|
|
msgstr "Nelze císt disk"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error when downloading file: %i"
|
|
msgstr "Chyba pri stahovani souboru: %i"
|
|
|
|
msgid "Error while downloding file"
|
|
msgstr "Chyba pri stahovani souboru"
|
|
|
|
msgid "Error while opening the zip."
|
|
msgstr "Chyba pri otevirani ZIP"
|
|
|
|
msgid "Error while transfering data."
|
|
msgstr "Chyba behem prenosu dat."
|
|
|
|
msgid "Error while updating USB Loader GX."
|
|
msgstr "Chyba pri aktualizaci USB Loader GX."
|
|
|
|
msgid "Error writing the data."
|
|
msgstr "Chyba pri zapisu dat."
|
|
|
|
msgid "Error..."
|
|
msgstr "Chyba..."
|
|
|
|
msgid "Error:"
|
|
msgstr "Chyba:"
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Ukoncit"
|
|
|
|
msgid "Exit to where?"
|
|
msgstr "Opustit kam?"
|
|
|
|
msgid "Extracting files..."
|
|
msgstr "Rozbaluji soubory..."
|
|
|
|
msgid "Failed formating"
|
|
msgstr "Neúspešné formátování"
|
|
|
|
msgid "Failed to extract."
|
|
msgstr "Nemohu rozbalit."
|
|
|
|
msgid "Failed to open partition"
|
|
msgstr "Nelze otevrít diskový oddíl"
|
|
|
|
msgid "Failed updating"
|
|
msgstr "Aktualizace selhala"
|
|
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "Ún"
|
|
|
|
msgid "File not found."
|
|
msgstr "Soubor nenalezen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Filesize is %i Byte."
|
|
msgstr "Velikost souboru je %i Bytu."
|
|
|
|
msgid "Filesize is 0 Byte."
|
|
msgstr "Velikost souboru je 0 Bytu"
|
|
|
|
msgid "Finishing installation... Ok!"
|
|
msgstr "Ukoncuji instalaci... Ok!"
|
|
|
|
msgid "Flat Covers"
|
|
msgstr "Ploché obaly"
|
|
|
|
msgid "Flip-X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Force NTSC"
|
|
msgstr "Vynutit NTSC"
|
|
|
|
msgid "Force PAL50"
|
|
msgstr "Vynutit PAL50"
|
|
|
|
msgid "Force PAL60"
|
|
msgstr "Vynutit PAL60"
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formát"
|
|
|
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
|
msgstr "Formátuji, cekejte prosím ..."
|
|
|
|
msgid "Found missing images."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Free Space"
|
|
msgstr "Volné místo"
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francouzky"
|
|
|
|
msgid "Full Cover Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Full HQ Covers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Full LQ Covers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Full Menu"
|
|
msgstr "Plná nabídka"
|
|
|
|
msgid "Full shutdown"
|
|
msgstr "Uplné ukoncení"
|
|
|
|
msgid "GAMEID_Gamename"
|
|
msgstr "IdHry_NazevHry"
|
|
|
|
msgid "GCT Cheatcodes Path"
|
|
msgstr "Cesta pro cheat kódy"
|
|
|
|
msgid "GCT File created"
|
|
msgstr "Soubor GCT vytvoren"
|
|
|
|
msgid "GUI Settings"
|
|
msgstr "Nastavení GUI"
|
|
|
|
msgid "Game ID"
|
|
msgstr "ID hry"
|
|
|
|
msgid "Game IOS"
|
|
msgstr "IOS hry"
|
|
|
|
msgid "Game Language"
|
|
msgstr "Jazyk hry"
|
|
|
|
msgid "Game Load"
|
|
msgstr "Nahrání hry"
|
|
|
|
msgid "Game Lock"
|
|
msgstr "Zámek hry"
|
|
|
|
msgid "Game Only"
|
|
msgstr "Pouze hry"
|
|
|
|
msgid "Game Region"
|
|
msgstr "Region hry"
|
|
|
|
msgid "Game Size"
|
|
msgstr "Velikost hry"
|
|
|
|
msgid "Game Sound Mode"
|
|
msgstr "Zvukový mód hry"
|
|
|
|
msgid "Game Sound Volume"
|
|
msgstr "Nastavení hlasitosti hry"
|
|
|
|
msgid "Game Split Size"
|
|
msgstr "Velikost rozdelení hry"
|
|
|
|
msgid "Game is already installed:"
|
|
msgstr "Hra je již nainstalována:"
|
|
|
|
msgid "Game/Install Partition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Gamename [GAMEID]"
|
|
msgstr "Název hry [IdHry]"
|
|
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Hry"
|
|
|
|
msgid "Genre:"
|
|
msgstr "Zánr:"
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Nemecky"
|
|
|
|
msgid "Global Settings"
|
|
msgstr "Hlavní nastavení"
|
|
|
|
msgid "HOME Menu"
|
|
msgstr "Hlavní menu"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Apps Path"
|
|
msgstr "Cesta pro Homebrew aplikace"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Channel"
|
|
msgstr "Homebrew kanál"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Launcher"
|
|
msgstr "Spouštec Homebrew"
|
|
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Hodina"
|
|
|
|
msgid "How do you want to update?"
|
|
msgstr "Jak si prejete provést aktualizaci?"
|
|
|
|
msgid "How to Shutdown?"
|
|
msgstr "Jakým zpusobem ukoncit?"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
|
msgstr "Príchozí soubor %0.2fKB"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incoming file %0.2fMB"
|
|
msgstr "Príchozí soubor %0.2fMB"
|
|
|
|
msgid "Initializing Network"
|
|
msgstr "Inicializuji sítové pripojení"
|
|
|
|
msgid "Insert Disk"
|
|
msgstr "Vložte disk"
|
|
|
|
msgid "Insert a Wii Disc!"
|
|
msgstr "Vložte Wii disk"
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Instalace"
|
|
|
|
msgid "Install Error!"
|
|
msgstr "Chyba pri instalaci"
|
|
|
|
msgid "Install a game"
|
|
msgstr "Nainstalovat hru"
|
|
|
|
msgid "Install directories"
|
|
msgstr "Instalacní adresáre"
|
|
|
|
msgid "Install partitions"
|
|
msgstr "Instalacní oddíly"
|
|
|
|
msgid "Installing content... Ok!"
|
|
msgstr "Instaluji obsah... Ok!"
|
|
|
|
msgid "Installing game:"
|
|
msgstr "Instalace hry:"
|
|
|
|
msgid "Installing ticket... Ok!"
|
|
msgstr "Instaluji tiket... Ok!"
|
|
|
|
msgid "Installing title... Ok!"
|
|
msgstr "Instaluji titul... Ok!"
|
|
|
|
msgid "Installing wad"
|
|
msgstr "Instaluji WAD"
|
|
|
|
msgid "Issue manager /"
|
|
msgstr "Správce problému"
|
|
|
|
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
|
msgstr "Zdá se, že máte informace, které by pro nás mohly být užitecné. Odešlete prosím tuto informaci na náš DEV tým."
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italsky"
|
|
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "Led"
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japonsky"
|
|
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Cervenec"
|
|
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Cerven"
|
|
|
|
msgid "Keep"
|
|
msgstr "Držet"
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Klávesnice"
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Korejsky"
|
|
|
|
msgid "Language File"
|
|
msgstr "Jazykový soubor"
|
|
|
|
msgid "Language change:"
|
|
msgstr "Zmena jazyka:"
|
|
|
|
msgid "Languagefiles Path"
|
|
msgstr "Cesta k jazykovym souborum"
|
|
|
|
msgid "Languagepath changed."
|
|
msgstr "Cesta k jazykum zmenena"
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Vlevo"
|
|
|
|
msgid "Like SysMenu"
|
|
msgstr "Jako hlavní menu"
|
|
|
|
msgid "List on Gamelaunch"
|
|
msgstr "Seznam pri spustení hry"
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Spustit"
|
|
|
|
msgid "Load From SD/USB"
|
|
msgstr "Nahrát z SD/USB"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Load file from: %s ?"
|
|
msgstr "Nahrát soubor z: %s ?"
|
|
|
|
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
|
|
msgstr "Spustit tento DOL jako náhradní DOL?"
|
|
|
|
msgid "Loader Settings"
|
|
msgstr "Nstavení spoustení"
|
|
|
|
msgid "Loading default theme."
|
|
msgstr "Nahrávám původní téma."
|
|
|
|
msgid "Loading standard language."
|
|
msgstr "Nahrávám puvodní jazyk"
|
|
|
|
msgid "Loading standard music."
|
|
msgstr "Nahrávám puvodní hudbu"
|
|
|
|
msgid "Lock Console"
|
|
msgstr "Zamcení konzole"
|
|
|
|
msgid "Lock USB Loader GX"
|
|
msgstr "Zamcení USB Loader GX"
|
|
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Zamceno"
|
|
|
|
msgid "Loop Directory"
|
|
msgstr "Adresárová smycka"
|
|
|
|
msgid "Loop Music"
|
|
msgstr "Hudební smycka"
|
|
|
|
msgid "Loop Sound"
|
|
msgstr "Zvuková smycka"
|
|
|
|
msgid "Main tester:"
|
|
msgstr "Muj tester:"
|
|
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "Brez"
|
|
|
|
msgid "Mark new games"
|
|
msgstr "Oznacir nové hry"
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Kvet"
|
|
|
|
msgid "Messageboard Update"
|
|
msgstr "Aktualizace nástenky"
|
|
|
|
msgid "Motion+ Video"
|
|
msgstr "WiiMotion+ Video"
|
|
|
|
msgid "Mount DVD drive"
|
|
msgstr "Spustit z DVD"
|
|
|
|
msgid "Multiple Partitions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Music Loop Mode"
|
|
msgstr "Mód hudební smycky"
|
|
|
|
msgid "Music Volume"
|
|
msgstr "Hlasitost hudby"
|
|
|
|
msgid "Neither"
|
|
msgstr "Žádný"
|
|
|
|
msgid "Network is not initiated."
|
|
msgstr "Sít není inicializována"
|
|
|
|
msgid "New Disc Detected"
|
|
msgstr "Detekován nový disk"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Další"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
msgid "No Cheatfile found"
|
|
msgstr "Nebyl nalezen soubor s cheaty"
|
|
|
|
msgid "No DOL file found on disc."
|
|
msgstr "Na disku nebyl nalezen DOL soubor."
|
|
|
|
msgid "No Splitting"
|
|
msgstr "Bez rozdelování"
|
|
|
|
msgid "No URL or Path specified."
|
|
msgstr "Nebylo zadano URL nebo cesta."
|
|
|
|
msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
|
|
msgstr "Nebyl nalezen oddíl WBFS nebo FAT/NTFS/EXT"
|
|
|
|
msgid "No cheats were selected"
|
|
msgstr "Nebyly vybrány žádné cheaty"
|
|
|
|
msgid "No data could be read."
|
|
msgstr "Nelze císt data?"
|
|
|
|
msgid "No favorites selected."
|
|
msgstr "Oblíbené nejsou oznaceny"
|
|
|
|
msgid "No file missing!"
|
|
msgstr "Nechybí žádný soubor!"
|
|
|
|
msgid "No new updates."
|
|
msgstr "Není dostupná žádná aktualizace."
|
|
|
|
msgid "No themes found on the site."
|
|
msgstr "Žádné téma nebylo nalezeno na serveru."
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Žádný"
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normální"
|
|
|
|
msgid "Not a WAD file."
|
|
msgstr "Nejedná se o WAD soubor."
|
|
|
|
msgid "Not a Wii Disc"
|
|
msgstr "Toto není Wii disk"
|
|
|
|
msgid "Not a valid URL"
|
|
msgstr "Neplatné URL"
|
|
|
|
msgid "Not a valid URL path"
|
|
msgstr "Neplatná URL cesta"
|
|
|
|
msgid "Not a valid domain"
|
|
msgstr "Neplatný název domény"
|
|
|
|
msgid "Not enough free memory."
|
|
msgstr "Není dostatek volné pameti."
|
|
|
|
msgid "Not enough free space!"
|
|
msgstr "Není dostatek volného místa!"
|
|
|
|
msgid "Not enough memory."
|
|
msgstr "Nedostatek pameti"
|
|
|
|
msgid "Not required"
|
|
msgstr "Není nutné"
|
|
|
|
msgid "Not supported format!"
|
|
msgstr "Nepodporovaný formát!"
|
|
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "List"
|
|
|
|
msgid "OFF"
|
|
msgstr "Vypnuto"
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ON"
|
|
msgstr "Zapnuto"
|
|
|
|
msgid "Ocarina"
|
|
msgstr "Ocarina (cheaty)"
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "Ríj"
|
|
|
|
msgid "Official Site:"
|
|
msgstr "Oficiální místo:"
|
|
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Ofset"
|
|
|
|
msgid "Only Game Partition"
|
|
msgstr "Pouze oddíl s hrami"
|
|
|
|
msgid "Only for Install"
|
|
msgstr "Pouze pro instalaci"
|
|
|
|
msgid "Original Discarts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Original/Customs"
|
|
msgstr "Originál/Upravené"
|
|
|
|
msgid "Parental Control"
|
|
msgstr "Rodicovský zámek"
|
|
|
|
msgid "Partition"
|
|
msgstr "Oddíl"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Heslo"
|
|
|
|
msgid "Password Changed"
|
|
msgstr "Heslo zmeneno"
|
|
|
|
msgid "Password has been changed"
|
|
msgstr "Heslo bylo zmeneno"
|
|
|
|
msgid "Patch Country Strings"
|
|
msgstr "Úprava nastavení zeme"
|
|
|
|
msgid "Path Changed"
|
|
msgstr "Cesta zmenena"
|
|
|
|
msgid "Permission denied."
|
|
msgstr "Prístup odmítnut"
|
|
|
|
msgid "Pick from a list"
|
|
msgstr "Vyberte ze seznamu"
|
|
|
|
msgid "Play Count"
|
|
msgstr "Spušteno"
|
|
|
|
msgid "Play Next"
|
|
msgstr "Prehrát další"
|
|
|
|
msgid "Play Once"
|
|
msgstr "Prehrát jednou"
|
|
|
|
msgid "Play Previous"
|
|
msgstr "Prehrát predchozí"
|
|
|
|
msgid "Playing Music:"
|
|
msgstr "Prehrávání hudby:"
|
|
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
msgstr "Cekejte prosím..."
|
|
|
|
msgid "Power off the Wii"
|
|
msgstr "Vypnout Wii"
|
|
|
|
msgid "Prev"
|
|
msgstr "Predchozí"
|
|
|
|
msgid "Prompts Buttons"
|
|
msgstr "Potvrzovací tlacítka"
|
|
|
|
msgid "Published by"
|
|
msgstr "Publikoval "
|
|
|
|
msgid "Quick Boot"
|
|
msgstr "Rychlé zavedení"
|
|
|
|
msgid "Random Directory Music"
|
|
msgstr "Náhodné prehrávání hudby"
|
|
|
|
msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
|
msgstr "Nacítám WAD data... Ok!"
|
|
|
|
msgid "Receiving file from:"
|
|
msgstr "Prijímám soubor z:"
|
|
|
|
msgid "Region Patch"
|
|
msgstr "Patch regionu"
|
|
|
|
msgid "Released"
|
|
msgstr "Uvolnil"
|
|
|
|
msgid "Reload SD"
|
|
msgstr "Znovunactení SD"
|
|
|
|
msgid "Remove update"
|
|
msgstr "Odstranit aktualizaci"
|
|
|
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
|
msgstr "Prejmenovat hru na WBFS"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Reset BG Music"
|
|
msgstr "Obnovit hudbu na pozadí"
|
|
|
|
msgid "Reset Playcounter"
|
|
msgstr "Vynulovat cítac spuštení"
|
|
|
|
msgid "Reset to default BGM?"
|
|
msgstr "Vrátit puvodní hudbu na pozadí?"
|
|
|
|
msgid "Restarting..."
|
|
msgstr "Restartuji..."
|
|
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Návrat"
|
|
|
|
msgid "Return To"
|
|
msgstr "Návrat do"
|
|
|
|
msgid "Return to Wii Menu"
|
|
msgstr "Návrat do Wii nabídky"
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Vpravo"
|
|
|
|
msgid "Rumble"
|
|
msgstr "Vibrace"
|
|
|
|
msgid "SChinese"
|
|
msgstr "Cínsky"
|
|
|
|
msgid "SFX Volume"
|
|
msgstr "Hlasitost SFX"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Uložit"
|
|
|
|
msgid "Save Failed. No device inserted?"
|
|
msgstr "Ulození selhalo. Je pripojeno zarízení?"
|
|
|
|
msgid "Save Game List to"
|
|
msgstr "Uložit seznam her do"
|
|
|
|
msgid "Save List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Saved"
|
|
msgstr "Uloženo"
|
|
|
|
msgid "Screensaver"
|
|
msgstr "Sporic obrazovky"
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Vyber"
|
|
|
|
msgid "Select DOL Offset"
|
|
msgstr "Vyberte DOL ofset"
|
|
|
|
msgid "Select a DOL"
|
|
msgstr "Vyberte DOL"
|
|
|
|
msgid "Select a DOL from Game"
|
|
msgstr "Vybrat DOL ze hry"
|
|
|
|
msgid "Sept"
|
|
msgstr "Zárí"
|
|
|
|
msgid "Set Search-Filter"
|
|
msgstr "Nastavit vyhledávací filtr"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
msgid "Show Free Space"
|
|
msgstr "Zobrazit volné místo"
|
|
|
|
msgid "Shutdown System"
|
|
msgstr "Ukoncit systém"
|
|
|
|
msgid "Shutdown Wii"
|
|
msgstr "Vypnout Wii"
|
|
|
|
msgid "Sort alphabetically"
|
|
msgstr "Trídení dle abecedy"
|
|
|
|
msgid "Sort by number of players"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Sort by rank"
|
|
msgstr "Trídit podle hodnocení"
|
|
|
|
msgid "Sort order by most played"
|
|
msgstr "Trídení podle spuštení"
|
|
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Zvuk"
|
|
|
|
msgid "Sound Settings"
|
|
msgstr "Nastavení zvuku"
|
|
|
|
msgid "Sound+BGM"
|
|
msgstr "Zvuk+BGM"
|
|
|
|
msgid "Sound+Quiet"
|
|
msgstr "Zvuk+ticho"
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Španelsky"
|
|
|
|
msgid "Special thanks to:"
|
|
msgstr "Speciální podekování pro"
|
|
|
|
msgid "Split each 2GB"
|
|
msgstr "Rozdelit po 2GB"
|
|
|
|
msgid "Split each 4GB"
|
|
msgstr "Rozdelit po 4GB"
|
|
|
|
msgid "Standby"
|
|
msgstr "Uspání"
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Úspešne"
|
|
|
|
msgid "Success:"
|
|
msgstr "Úspešne:"
|
|
|
|
msgid "Successfully Saved"
|
|
msgstr "Úspešne uloženo"
|
|
|
|
msgid "Successfully Updated"
|
|
msgstr "Úspešne zaktualizováno"
|
|
|
|
msgid "Successfully Updated thanks to www.techjawa.com"
|
|
msgstr "Úspešne zaktualizováno díky www.techjawa.com"
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted:"
|
|
msgstr "Úspešne smazáno:"
|
|
|
|
msgid "Successfully extracted theme."
|
|
msgstr "Úspešne rozbalené téma."
|
|
|
|
msgid "Successfully installed:"
|
|
msgstr "Úspešne nainstalováno"
|
|
|
|
msgid "Sync FAT32 FS Info"
|
|
msgstr "FAT32 volné místo"
|
|
|
|
msgid "Synchronizing..."
|
|
msgstr "Synchronizuji ..."
|
|
|
|
msgid "System Default"
|
|
msgstr "Puvodní nastavení systému"
|
|
|
|
msgid "TChinese"
|
|
msgstr "Cínsky"
|
|
|
|
msgid "TXT Cheatcodes Path"
|
|
msgstr "Cesta k TXT cheatum"
|
|
|
|
msgid "The .them file was not found in the zip."
|
|
msgstr "Soubor .them nebyl nalezen v ZIP."
|
|
|
|
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
|
|
msgstr "Zadaný adresár neexistuje. Chcete ho vytvorit?"
|
|
|
|
msgid "The game installation is disabled under this IOS because of instability in usb write."
|
|
msgstr "Instalace her je zakázána s tímto IOS kvuli nestabilite v USB zápisu."
|
|
|
|
msgid "The wad file was installed"
|
|
msgstr "Soubor WAD byl nainstalován"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The wad installation failed with error %i"
|
|
msgstr "Instalace souboru WAD selhala s chybou %i"
|
|
|
|
msgid "Theme Downloader"
|
|
msgstr "Stahování témat"
|
|
|
|
msgid "Theme Path"
|
|
msgstr "Cesta k tématum"
|
|
|
|
msgid "Theme Title:"
|
|
msgstr "Název tématu"
|
|
|
|
msgid "Theme path is changed."
|
|
msgstr "Cesta k tématum zmenena"
|
|
|
|
msgid "Themes by www.spiffy360.com"
|
|
msgstr "Téma od www.spiffy360.com"
|
|
|
|
msgid "This IOS is the BootMii ios. If you are sure it is not BootMii and you have something else installed there than ignore this warning."
|
|
msgstr "Tento IOS je BootMii IOS. Pokud si jste jisti ze toto není BootMii a máte zde nainstalováno neco jiného, pak ignorujte toto varování."
|
|
|
|
msgid "This IOS was not found on the titles list. If you are sure you have it installed than ignore this warning."
|
|
msgstr "Tento IOS nebyl nalezen na seznamu. Pokud si jste jisti ze jej máte nainstalován, pak ignorujte toto varování."
|
|
|
|
msgid "Time left:"
|
|
msgstr "Zbývá:"
|
|
|
|
msgid "Title Launcher"
|
|
msgstr "Spouštec kanálu"
|
|
|
|
msgid "Titles from WiiTDB"
|
|
msgstr "Názvy z WiiTDB"
|
|
|
|
msgid "Tooltips"
|
|
msgstr "Popisky"
|
|
|
|
msgid "Transfer failed"
|
|
msgstr "Prenos selhal"
|
|
|
|
msgid "USB Device not found"
|
|
msgstr "USB zarízení nenalezeno"
|
|
|
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
|
msgstr "USB Loader GX je zabezpecen"
|
|
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "Odinstalace"
|
|
|
|
msgid "Uninstall Game"
|
|
msgstr "Odinstalace hry"
|
|
|
|
msgid "Uninstall Menu"
|
|
msgstr "Menu odinstalací"
|
|
|
|
msgid "Uninstall all"
|
|
msgstr "Odinstalovat vse"
|
|
|
|
msgid "Uninstalling wad"
|
|
msgstr "Odinstalace WAD"
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Neznámé"
|
|
|
|
msgid "Unlock USB Loader GX"
|
|
msgstr "Odemknout USB Loader GX"
|
|
|
|
msgid "Unlocked"
|
|
msgstr "Odemceno"
|
|
|
|
msgid "Unsupported format, try to extract manually TempTheme.zip."
|
|
msgstr "Nepodporovaný formát, poskuste se rucne rozbalit TempTheme.zip."
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aktualizace"
|
|
|
|
msgid "Update All"
|
|
msgstr "Plná aktualizace"
|
|
|
|
msgid "Update DOL"
|
|
msgstr "Aktualizace DOL"
|
|
|
|
msgid "Update Files"
|
|
msgstr "Zaktualizuj soubory"
|
|
|
|
msgid "Update Path"
|
|
msgstr "Cesta pro aktualizaci"
|
|
|
|
msgid "Update all Language Files"
|
|
msgstr "Zaktualizuj vsechny jazykové soubory"
|
|
|
|
msgid "Update failed"
|
|
msgstr "Aktualizace selhala"
|
|
|
|
msgid "Update successfull"
|
|
msgstr "Aktualizace probehla uspesne"
|
|
|
|
msgid "Updating Language Files:"
|
|
msgstr "Aktualizuji jazykové soubory:"
|
|
|
|
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
|
|
msgstr "Odeslaný ZIP soubor nainstalován do adresáre homebrew"
|
|
|
|
msgid "Use IOS58"
|
|
msgstr "Použít IOS58"
|
|
|
|
msgid "VIDTV Patch"
|
|
msgstr "VIDTV korekce"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version: %s"
|
|
msgstr "Verze: %s"
|
|
|
|
msgid "Video Mode"
|
|
msgstr "Video mód"
|
|
|
|
msgid "WDM Files Path"
|
|
msgstr "Cesta k WDM soborum"
|
|
|
|
msgid "WIP Patches Path"
|
|
msgstr "Cesta k WIP patchum"
|
|
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
msgstr "Cekám..."
|
|
|
|
msgid "Warning:"
|
|
msgstr "Varování:"
|
|
|
|
msgid "What do you want to update?"
|
|
msgstr "Co si prejete zaktualizovat?"
|
|
|
|
msgid "What should be deleted for this game title:"
|
|
msgstr "Co si prejete smazat pro tento titul:"
|
|
|
|
msgid "WiFi Features"
|
|
msgstr "WiFi možnosti"
|
|
|
|
msgid "Widescreen Fix"
|
|
msgstr "Korekce širokoúhlé obrazovky"
|
|
|
|
msgid "Wii Menu"
|
|
msgstr "Wii menu"
|
|
|
|
msgid "Wii Settings"
|
|
msgstr "Nastavení Wii"
|
|
|
|
msgid "WiiTDB Files"
|
|
msgstr "WiiTDB Soubory"
|
|
|
|
msgid "WiiTDB Path"
|
|
msgstr "Cesta k WiiTDB"
|
|
|
|
msgid "WiiTDB is up to date."
|
|
msgstr "WiiTDB je aktuální"
|
|
|
|
msgid "Wiilight"
|
|
msgstr "Wii svetlo"
|
|
|
|
msgid "Wrong Password"
|
|
msgstr "Špatné heslo"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
msgid "You are currently using IOS"
|
|
msgstr "Nyní pouzíváte IOS:"
|
|
|
|
msgid "You are trying to select a FAT32/NTFS/EXT partition with cIOS 249 Rev < 18. This is not supported. Continue on your own risk."
|
|
msgstr "Pokousíte se vybrat oddíl FAT32/NTFS/EXT s cIOS 249 Rev < 18. To není podporováno. Pokracujte na vasi odpovednost."
|
|
|
|
msgid "You need to select or format a partition"
|
|
msgstr "Musíte vybrat nebo naformátovat oddíl"
|
|
|
|
msgid "and translators for language files updates"
|
|
msgstr "a prekladatelé pro jazykové aktualizace"
|
|
|
|
msgid "available"
|
|
msgstr "dostupný"
|
|
|
|
msgid "does not exist!"
|
|
msgstr "neexistuje!"
|
|
|
|
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
|
msgstr "neexistuje. Nahrávání hry bez cheatu."
|
|
|
|
msgid "files left"
|
|
msgstr "souboru zbývá"
|
|
|
|
msgid "for FAT/NTFS support"
|
|
msgstr "pro FAT/NTFS podporu"
|
|
|
|
msgid "for Ocarina"
|
|
msgstr "za Ocarina"
|
|
|
|
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
|
msgstr "za WiiTDB a hostování obalu / potisku DVD"
|
|
|
|
msgid "for diverse patches"
|
|
msgstr "za ruzné opravy"
|
|
|
|
msgid "for his awesome tool LibWiiGui"
|
|
msgstr "za jeho hrozný nástroj LibWiiGui"
|
|
|
|
msgid "for hosting the themes"
|
|
msgstr "pro hostování témat"
|
|
|
|
msgid "for hosting the update files"
|
|
msgstr "za umístení souboru pro aktualizaci "
|
|
|
|
msgid "for the USB Loader source"
|
|
msgstr "za zdrojový kód pro USB Loader"
|
|
|
|
msgid "formatted!"
|
|
msgstr "formátováno!"
|
|
|
|
msgid "free"
|
|
msgstr "volné"
|
|
|
|
msgid "not set"
|
|
msgstr "nenastaveno"
|
|
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "z "
|
|
|
|
msgid "seconds left"
|
|
msgstr "sekund zbývá"
|
|
|
|
#~ msgid "Custom Disc Images"
|
|
#~ msgstr "Vlastní potisky DVD"
|
|
|
|
#~ msgid "Download Boxart image?"
|
|
#~ msgstr "Stáhnout obal krabicky?"
|
|
|
|
#~ msgid "Download Discart image?"
|
|
#~ msgstr "Stáhnout potisk DVD?"
|
|
|
|
#~ msgid "Downloading file"
|
|
#~ msgstr "Stahuji soubor"
|
|
|
|
#~ msgid "Missing files"
|
|
#~ msgstr "Chybející soubory"
|
|
|
|
#~ msgid "Original Disc Images"
|
|
#~ msgstr "Originální potisky DVD"
|
|
|
|
#~ msgid "files not found on the server!"
|
|
#~ msgstr "souboru nenalezeno na serveru"
|