mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-11-18 17:29:17 +01:00
3aa838dec9
* Added load system based on fragments This commit is made possible for Oggzee and his great work on supporting other filesystems!
1368 lines
25 KiB
Plaintext
1368 lines
25 KiB
Plaintext
# USB Loader GX language source file.
|
|
# swedish.lang - r839
|
|
# don't delete/change this line (é).
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-12-17 00:06+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-24 22:11+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Katsurou\n"
|
|
"Language-Team: Katsurou, pirateX\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid " "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " Wad Saved as:"
|
|
msgstr "Wad sparad som:"
|
|
|
|
msgid " could not be downloaded."
|
|
msgstr "Kunde inte laddas ner."
|
|
|
|
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
|
msgstr "har sparats. Texten har inte blivit varifierad. Några av koderna kanske inte fungerar riktigt med varandra. Om du upplever problem, öppna texten i en textredigerare för mer information."
|
|
|
|
msgid " is not on the server."
|
|
msgstr "finns inte på servern."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
|
msgstr "%s : %s Kanske inte kan starta korrekt om ditt system inte är nyaste versionen."
|
|
|
|
msgid "0 (Everyone)"
|
|
msgstr "0 (Alla)"
|
|
|
|
msgid "1 (Child 7+)"
|
|
msgstr "1 (Barn 7+)"
|
|
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgstr "1 timme"
|
|
|
|
msgid "10 min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "2 (Teen 12+)"
|
|
msgstr "2 (Tonåringar 12+)"
|
|
|
|
msgid "20 min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "2D Cover Path"
|
|
msgstr "2D Omslagsmapp"
|
|
|
|
msgid "3 (Mature 16+)"
|
|
msgstr "3 (Mogen 16+)"
|
|
|
|
msgid "3 min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "30 min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "3D Cover Path"
|
|
msgstr "3D Omslagsmapp"
|
|
|
|
msgid "3D Covers"
|
|
msgstr "3D-Omslag"
|
|
|
|
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
|
msgstr "4 (Endast Vuxna 18+)"
|
|
|
|
msgid "5 min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets..."
|
|
msgstr ">> Raderar biljetter..."
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Raderar biljetter...FEL! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
|
|
msgstr ">> Raderar biljetter...Ok! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Raderar titel ...FEL! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
|
|
msgstr ">> Raderar titel ...Ok!"
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents..."
|
|
msgstr ">> Raderar titel innehåll..."
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Raderar titel innehåll...FEL! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
|
|
msgstr ">> Raderar titel innehåll...Ok!"
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title..."
|
|
msgstr ">> Raderar titel..."
|
|
|
|
msgid ">> Finishing installation..."
|
|
msgstr ">> Gör klart installation..."
|
|
|
|
msgid ">> Installing content #"
|
|
msgstr ">> Installerar innehåll #"
|
|
|
|
msgid ">> Installing ticket..."
|
|
msgstr ">> Installerar biljett..."
|
|
|
|
msgid ">> Installing title..."
|
|
msgstr ">> Installerar titel..."
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data..."
|
|
msgstr ">> Läser WAD data..."
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Läser WAD data...FEL! "
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
|
|
msgstr ">> Läser WAD data...Ok!"
|
|
|
|
msgid "AUTO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "All partitions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
|
msgstr "Alla funktioner i USB Loader GX är upplåsta."
|
|
|
|
msgid "Alternate DOL"
|
|
msgstr "Alternativ DOL"
|
|
|
|
msgid "An Error occured"
|
|
msgstr "Ett fel har uppstått"
|
|
|
|
msgid "Anti"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "App Language"
|
|
msgstr "Programspråk"
|
|
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "Apr"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Är du säker?"
|
|
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Utgivare:"
|
|
|
|
msgid "AutoInit Network"
|
|
msgstr "Autoinitiera Nätverk"
|
|
|
|
msgid "AutoPatch"
|
|
msgstr "Autopatch"
|
|
|
|
msgid "BCA Codes Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "BCA Codes Path changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "BETA revisions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Tillbaka"
|
|
|
|
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
|
msgstr "Tillbaka till HBC eller Wii-Menyn"
|
|
|
|
msgid "Back to Loader"
|
|
msgstr "Tillbaka till loader"
|
|
|
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
msgstr "Tillbaka till Wii-menyn"
|
|
|
|
msgid "Backgroundmusic"
|
|
msgstr "Bakgrundsmusik"
|
|
|
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
msgstr "Sökväg till bakgrundsmusik ändrad."
|
|
|
|
msgid "Big thanks to:"
|
|
msgstr "Stort tack till:"
|
|
|
|
msgid "Block IOS Reload"
|
|
msgstr "Blockera IOS omladdning"
|
|
|
|
msgid "Boot/Standard"
|
|
msgstr "Boot/Standard"
|
|
|
|
msgid "Boot?"
|
|
msgstr "Starta?"
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "Båda"
|
|
|
|
msgid "Can't be formatted"
|
|
msgstr "Kan inte formateras"
|
|
|
|
msgid "Can't create directory"
|
|
msgstr "Kan inte skapa mapp"
|
|
|
|
msgid "Can't create file"
|
|
msgstr "Kunde inte skapa fil"
|
|
|
|
msgid "Can't decompress LZ77"
|
|
msgstr "Kunde inte dekomprimera LZ77"
|
|
|
|
msgid "Can't delete:"
|
|
msgstr "Kunde inte radera:"
|
|
|
|
msgid "Can't find disc"
|
|
msgstr "Kunde inte hitta skiva"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Cheatfile is blank"
|
|
msgstr "Fuskfilen är blank"
|
|
|
|
msgid "Checking existing artwork"
|
|
msgstr "Kontrollera befintliga konstverk"
|
|
|
|
msgid "Checking for Updates"
|
|
msgstr "Letar efter uppdateringar"
|
|
|
|
msgid "Click to Download Covers"
|
|
msgstr "Klicka för att ladda ner omslag"
|
|
|
|
msgid "Click to change game ID"
|
|
msgstr "Klicka för att byta spel ID"
|
|
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "Klocka"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Stäng"
|
|
|
|
msgid "Code Download"
|
|
msgstr "Fusknedladdning"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Coded by: %s"
|
|
msgstr "Kodad av: %s"
|
|
|
|
msgid "Coding:"
|
|
msgstr "Kodning:"
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Bekräfta"
|
|
|
|
msgid "Connection lost..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
msgstr "Konsol"
|
|
|
|
msgid "Console Default"
|
|
msgstr "Konsolestandard"
|
|
|
|
msgid "Console Locked"
|
|
msgstr "Konsol låst"
|
|
|
|
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
|
msgstr "Konsolen måste vara upplåst för att kunna ändra det."
|
|
|
|
msgid "Continue to install game?"
|
|
msgstr "Fortsätt installera spel?"
|
|
|
|
msgid "Controllevel"
|
|
msgstr "Kontrollnivå"
|
|
|
|
msgid "Correct Password"
|
|
msgstr "Rätt lösenord"
|
|
|
|
msgid "Could not create GCT file"
|
|
msgstr "Kunde inte skapa GCT fil"
|
|
|
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
|
msgstr "Kunde inte hitta WBFS partition."
|
|
|
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
msgstr "Kunde inte starta DIP-modul!"
|
|
|
|
msgid "Could not initialize network!"
|
|
msgstr "Kunde inte starta nätverket!"
|
|
|
|
msgid "Could not open Disc"
|
|
msgstr "Kunde inte öppna skivan"
|
|
|
|
msgid "Could not open WBFS partition"
|
|
msgstr "Kunde inte öppna WBFS partition"
|
|
|
|
msgid "Could not read the disc."
|
|
msgstr "Kunde inte läsa skiva."
|
|
|
|
msgid "Could not save."
|
|
msgstr "Kunde inte spara."
|
|
|
|
msgid "Could not set USB."
|
|
msgstr "Kunde inte ställa in USB."
|
|
|
|
msgid "Cover Download"
|
|
msgstr "Omslagsnedladdning"
|
|
|
|
msgid "Cover Path Changed"
|
|
msgstr "Omslagsmapp ändrad"
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Skapa"
|
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Medverkande"
|
|
|
|
msgid "Custom Paths"
|
|
msgstr "Anpassade sökvägar"
|
|
|
|
msgid "Customs/Original"
|
|
msgstr "Anpassade/Original"
|
|
|
|
msgid "DOL Path"
|
|
msgstr "DOL-sökväg"
|
|
|
|
msgid "DOL path changed"
|
|
msgstr "DOL-sökväg ändrad"
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
msgid "Default Gamesettings"
|
|
msgstr "Ställ till spelstandard"
|
|
|
|
msgid "Default Settings"
|
|
msgstr "Standardinställningar"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Radera"
|
|
|
|
msgid "Delete ?"
|
|
msgstr "Radera?"
|
|
|
|
msgid "Delete Cheat GCT"
|
|
msgstr "Radera fusk GCT"
|
|
|
|
msgid "Delete Cheat TXT"
|
|
msgstr "Radera fusk TXT"
|
|
|
|
msgid "Delete Cover Artwork"
|
|
msgstr "Radera omslag"
|
|
|
|
msgid "Delete Disc Artwork"
|
|
msgstr "Radera skivbilder"
|
|
|
|
msgid "Design:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Developed by"
|
|
msgstr "Utvecklat av"
|
|
|
|
msgid "Directory does not exist!"
|
|
msgstr "Katalog existerar inte!"
|
|
|
|
msgid "Disc Artwork Download"
|
|
msgstr "Skivbildsnedladdning"
|
|
|
|
msgid "Disc Artwork Path"
|
|
msgstr "Skivbildsmapp"
|
|
|
|
msgid "Disc Default"
|
|
msgstr "Skivans standard"
|
|
|
|
msgid "Disc Images"
|
|
msgstr "Skivbilder"
|
|
|
|
msgid "Disc Path Changed"
|
|
msgstr "Skivbildsmapp ändrad"
|
|
|
|
msgid "DiskFlip"
|
|
msgstr "Vänd Skiva"
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Visning"
|
|
|
|
msgid "Display as a carousel"
|
|
msgstr "Visa som en karusell"
|
|
|
|
msgid "Display as a grid"
|
|
msgstr "Visa som ett rutnät"
|
|
|
|
msgid "Display as a list"
|
|
msgstr "Visa som en lista"
|
|
|
|
msgid "Display favorites"
|
|
msgstr "Visa favoriter"
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete:"
|
|
msgstr "Vill du verkligen radera:"
|
|
|
|
msgid "Do you want to change language?"
|
|
msgstr "Vill du byta språk?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to download this theme?"
|
|
msgstr "Vill du ladda ner detta tema?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to format:"
|
|
msgstr "Vill du formatera:"
|
|
|
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
msgstr "Vill du försöka igen i 30 sekunder?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
|
msgstr "Vill du använda en alternativ DOL som är känd att fungera?"
|
|
|
|
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
|
msgstr "Vill du uppdatera/ladda ner alla språkfiler?"
|
|
|
|
msgid "Done!"
|
|
msgstr "Klar!"
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Ladda ner"
|
|
|
|
msgid "Download Boxart image?"
|
|
msgstr "Ladda ner omslagsbild?"
|
|
|
|
msgid "Download Discart image?"
|
|
msgstr "Ladda ner skivbild?"
|
|
|
|
msgid "Download Now"
|
|
msgstr "Ladda ner nu"
|
|
|
|
msgid "Download failed."
|
|
msgstr "Nedladdning misslyckades."
|
|
|
|
msgid "Download finished"
|
|
msgstr "Nedladdning klar"
|
|
|
|
msgid "Download request failed."
|
|
msgstr "Nedladdnings begäran misslyckades."
|
|
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "Laddar ner"
|
|
|
|
msgid "Downloading Page List:"
|
|
msgstr "Laddar ner lista:"
|
|
|
|
msgid "Downloading file"
|
|
msgstr "Laddar ner fil:"
|
|
|
|
msgid "Downloading image:"
|
|
msgstr "Laddar ner bild:"
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Nederländska"
|
|
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "FEL"
|
|
|
|
msgid "ERROR:"
|
|
msgstr "FEL:"
|
|
|
|
msgid "Enable Parental Control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Engelska"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fel"
|
|
|
|
msgid "Error !"
|
|
msgstr "Fel!"
|
|
|
|
msgid "Error 002 fix"
|
|
msgstr "002 fel fix"
|
|
|
|
msgid "Error reading Disc"
|
|
msgstr "Fel vid läsning av skiva"
|
|
|
|
msgid "Error while transfering data."
|
|
msgstr "Fel vid överförning av data."
|
|
|
|
msgid "Error..."
|
|
msgstr "Fel..."
|
|
|
|
msgid "Error:"
|
|
msgstr "Fel:"
|
|
|
|
msgid "Extracting files..."
|
|
msgstr "Extraherar filer..."
|
|
|
|
msgid "FAT: Use directories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Failed formating"
|
|
msgstr "Formatering misslyckad"
|
|
|
|
msgid "Failed to extract."
|
|
msgstr "Extrahering misslyckades."
|
|
|
|
msgid "Failed to open partition"
|
|
msgstr "Misslyckades att öppna partition"
|
|
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "File not found."
|
|
msgstr "Kunde inte hitta fil"
|
|
|
|
msgid "Finishing installation... Ok!"
|
|
msgstr "Gör klart installation... Ok!"
|
|
|
|
msgid "Flip-X"
|
|
msgstr "Vänd-X"
|
|
|
|
msgid "Force"
|
|
msgstr "Tvinga"
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formatera"
|
|
|
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
|
msgstr "Formaterar, Vänta..."
|
|
|
|
msgid "Free Space"
|
|
msgstr "Ledigt utrymme"
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Franska"
|
|
|
|
msgid "Full Shutdown"
|
|
msgstr "Stäng av helt"
|
|
|
|
msgid "GCT Cheatcodes Path"
|
|
msgstr "Fusksökväg"
|
|
|
|
msgid "GCT Cheatcodes Path changed"
|
|
msgstr "Sökväg till fusk ändrad"
|
|
|
|
msgid "GCT File created"
|
|
msgstr "GCT fil skapad"
|
|
|
|
msgid "GUI Settings"
|
|
msgstr "GUI inställningar"
|
|
|
|
msgid "Game ID"
|
|
msgstr "Spel-ID"
|
|
|
|
msgid "Game Language"
|
|
msgstr "Språk"
|
|
|
|
msgid "Game Load"
|
|
msgstr "Spelinställningar"
|
|
|
|
msgid "Game Region"
|
|
msgstr "Spelregion"
|
|
|
|
msgid "Game Size"
|
|
msgstr "Spelstorlek"
|
|
|
|
msgid "Game Sound Mode"
|
|
msgstr "Spel ljuds läge"
|
|
|
|
msgid "Game Sound Volume"
|
|
msgstr "Spel ljuds volym"
|
|
|
|
msgid "Game is already installed:"
|
|
msgstr "Spelet är redan installerat:"
|
|
|
|
msgid "Game partition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Spel"
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Tyska"
|
|
|
|
msgid "HOME Menu"
|
|
msgstr "Hemmeny"
|
|
|
|
msgid "Hermes CIOS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Homebrew Apps Path"
|
|
msgstr "Homebrew Apps"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Appspath changed"
|
|
msgstr "Homebrew Apps ändrad"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Launcher"
|
|
msgstr "Homebrew Startare"
|
|
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Timmars"
|
|
|
|
msgid "How do you want to update?"
|
|
msgstr "Hur vill du uppdatera?"
|
|
|
|
msgid "How to Shutdown?"
|
|
msgstr "Hur vill du stänga av?"
|
|
|
|
msgid "IMD5 Header not right."
|
|
msgstr "IMD5 Rubrik stämmer inte."
|
|
|
|
msgid "IMET Header wrong."
|
|
msgstr "IMET Rubriken är fel."
|
|
|
|
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
|
msgstr "Om du inte har WiFi, tryck 1 för att få en URL till din WiiTDB.zip"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
|
msgstr "Inkommande fil %0.2fKB"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incoming file %0.2fMB"
|
|
msgstr "Inkommande fil %0.2fMB"
|
|
|
|
msgid "Initializing Network"
|
|
msgstr "Startar nätverk"
|
|
|
|
msgid "Insert Disk"
|
|
msgstr "Sätt i en skiva"
|
|
|
|
msgid "Insert a Wii Disc!"
|
|
msgstr "Sätt i en Wii-skiva!"
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
|
msgstr "Sätt i ett SD-kort för att ladda ner bilder."
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to save."
|
|
msgstr "Sätt i ett SD-kort för att spara."
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
|
msgstr "Sätt i ett SD-kort för att använda denna inställning"
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Installera"
|
|
|
|
msgid "Install 1:1 Copy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Install Error!"
|
|
msgstr "Fel vid installering!"
|
|
|
|
msgid "Install a game"
|
|
msgstr "Installera ett spel"
|
|
|
|
msgid "Install not possible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Install partitions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Installing content... Ok!"
|
|
msgstr "Installerar innehåll... Ok!"
|
|
|
|
msgid "Installing game:"
|
|
msgstr "Installerar spel:"
|
|
|
|
msgid "Installing ticket... Ok!"
|
|
msgstr "Installerar biljett... Ok!"
|
|
|
|
msgid "Installing title... Ok!"
|
|
msgstr "Installerar titel... Ok!"
|
|
|
|
msgid "Installing wad"
|
|
msgstr "Installerar wad"
|
|
|
|
msgid "Invalid PIN code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
|
msgstr "Det verkar som om du har information som kan vara till nytta för oss. Vänligen skicka informationen vidare till DEV team."
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italienska"
|
|
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japanska"
|
|
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Juli"
|
|
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Juni"
|
|
|
|
msgid "Keep"
|
|
msgstr "Behåll"
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Tangentbord"
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Koreanska"
|
|
|
|
msgid "Language File"
|
|
msgstr "Språk fil"
|
|
|
|
msgid "Language change:"
|
|
msgstr "Språkbyte:"
|
|
|
|
msgid "Languagepath changed."
|
|
msgstr "Sökväg till språk ändrad"
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Vänster"
|
|
|
|
msgid "Like SysMenu"
|
|
msgstr "Som System-menyn"
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Ladda"
|
|
|
|
msgid "Load From SD/USB"
|
|
msgstr "Ladda från SD/USB"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Load file from: %s ?"
|
|
msgstr "Ladda fil från: %s?"
|
|
|
|
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
|
|
msgstr "Ladda denna DOL som alternativ DOL?"
|
|
|
|
msgid "Loading standard language."
|
|
msgstr "Laddar standard språk."
|
|
|
|
msgid "Loading standard music."
|
|
msgstr "Laddar standard musik."
|
|
|
|
msgid "Lock Console"
|
|
msgstr "Lås konsol"
|
|
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Låst"
|
|
|
|
msgid "Loop Sound"
|
|
msgstr "Loopa ljudet"
|
|
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Mark new games"
|
|
msgstr "Markera nya spel"
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Maj"
|
|
|
|
msgid "Missing files"
|
|
msgstr "Filer som saknas"
|
|
|
|
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
|
|
msgstr "Troligtvis har den mått som inte är jämnt dividerade med 4."
|
|
|
|
msgid "Mount DVD drive"
|
|
msgstr "Montera DVD läsare"
|
|
|
|
msgid "Music Volume"
|
|
msgstr "Volym"
|
|
|
|
msgid "Neither"
|
|
msgstr "Inget"
|
|
|
|
msgid "Network init error"
|
|
msgstr "Fel vid nätverksstart"
|
|
|
|
msgid "New Disc Detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Nästa"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nej"
|
|
|
|
msgid "No .dol or .elf files found."
|
|
msgstr "Ingen .dol eller .elf fil hittades."
|
|
|
|
msgid "No Cheatfile found"
|
|
msgstr "Ingen fuskfil hittades"
|
|
|
|
msgid "No DOL file found on disc."
|
|
msgstr "Ingen DOL-fil hittades på skivan."
|
|
|
|
msgid "No Favorites"
|
|
msgstr "Inga favoriter"
|
|
|
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
|
msgstr "Inget SD-kort isatt!"
|
|
|
|
msgid "No USB Device"
|
|
msgstr "Ingen USB-enhet"
|
|
|
|
msgid "No USB Device found."
|
|
msgstr "Ingen USB-enhet hittad."
|
|
|
|
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No cheats were selected"
|
|
msgstr "Inga fusk har valda"
|
|
|
|
msgid "No data could be read."
|
|
msgstr "Ingen data kunde läsas."
|
|
|
|
msgid "No file missing!"
|
|
msgstr "Inga filer saknas!"
|
|
|
|
msgid "No new updates."
|
|
msgstr "Inga nya uppdateringar"
|
|
|
|
msgid "No themes found on the site."
|
|
msgstr "Inga teman hittades på sidan."
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Vanlig"
|
|
|
|
msgid "Normal Covers"
|
|
msgstr "Vanliga omslag"
|
|
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "Hittades inte"
|
|
|
|
msgid "Not a DOL/ELF file."
|
|
msgstr "Inte en DOL/ELF fil."
|
|
|
|
msgid "Not a Wii Disc"
|
|
msgstr "Inte en Wii-skiva"
|
|
|
|
msgid "Not enough free memory."
|
|
msgstr "Inte tillräckligt med ledigt minne."
|
|
|
|
msgid "Not enough free space!"
|
|
msgstr "Inte tillräckligt med ledigt utrymme!"
|
|
|
|
msgid "Not supported format!"
|
|
msgstr "Formatet stöds inte!"
|
|
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "OFF"
|
|
msgstr "AV"
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ON"
|
|
msgstr "PÅ"
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "Okt"
|
|
|
|
msgid "Official Site:"
|
|
msgstr "Officiell sida:"
|
|
|
|
msgid "Only Customs"
|
|
msgstr "Endast anpassade"
|
|
|
|
msgid "Only Original"
|
|
msgstr "Endast original"
|
|
|
|
msgid "Only for Install"
|
|
msgstr "Endast för installering"
|
|
|
|
msgid "Original/Customs"
|
|
msgstr "Original/Anpassade"
|
|
|
|
msgid "Parental Control"
|
|
msgstr "Föräldrakontroll"
|
|
|
|
msgid "Parental Control disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Partition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
msgid "Password Changed"
|
|
msgstr "Lösenordet ändrat"
|
|
|
|
msgid "Password has been changed"
|
|
msgstr "Lösenordet har ändrats"
|
|
|
|
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
|
msgstr "Klistra in det i din webbläsare för att hämta din WiiTDB.zip."
|
|
|
|
msgid "Patch Country Strings"
|
|
msgstr "Ställ in landssträngar"
|
|
|
|
msgid "Pick from a list"
|
|
msgstr "Välj från en lista"
|
|
|
|
msgid "Play Count"
|
|
msgstr "Spelat"
|
|
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
msgstr "Vänligen vänta..."
|
|
|
|
msgid "Power off the Wii"
|
|
msgstr "Stäng av Wii"
|
|
|
|
msgid "Prev"
|
|
msgstr "Förra"
|
|
|
|
msgid "Prompts Buttons"
|
|
msgstr "Dialogknappar"
|
|
|
|
msgid "Published by"
|
|
msgstr "Publicerat av"
|
|
|
|
msgid "Quick Boot"
|
|
msgstr "Snabbstart"
|
|
|
|
msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
|
msgstr "Läser WAD data... Ok!"
|
|
|
|
msgid "Receiving file from:"
|
|
msgstr "Tar emot filer från:"
|
|
|
|
msgid "Released"
|
|
msgstr "Släppt"
|
|
|
|
msgid "Reload SD"
|
|
msgstr "Ladda om SD"
|
|
|
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
|
msgstr "Döp om spel på WBFS"
|
|
|
|
msgid "Reset Playcounter"
|
|
msgstr "Återställ spelat-räknaren"
|
|
|
|
msgid "Restarting..."
|
|
msgstr "Startar om..."
|
|
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Återvänd"
|
|
|
|
msgid "Return to Wii Menu"
|
|
msgstr "Återvänd till Wii-menyn"
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Höger"
|
|
|
|
msgid "Rumble"
|
|
msgstr "Vibration"
|
|
|
|
msgid "SChinese"
|
|
msgstr "SKinesiska"
|
|
|
|
msgid "SFX Volume"
|
|
msgstr "SFX Volym"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Spara"
|
|
|
|
msgid "Save Failed"
|
|
msgstr "Sparande misslyckat"
|
|
|
|
msgid "Save Game List to"
|
|
msgstr "Spara spel lista till"
|
|
|
|
msgid "Saved"
|
|
msgstr "Sparat"
|
|
|
|
msgid "Screensaver"
|
|
msgstr "Skärmsläckare"
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Välj"
|
|
|
|
msgid "Select a DOL"
|
|
msgstr "Välj en DOL"
|
|
|
|
msgid "Selected DOL"
|
|
msgstr "Vald DOL"
|
|
|
|
msgid "Sept"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Set Search-Filter"
|
|
msgstr "Ställ in sök-filter"
|
|
|
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
msgstr "Ställ in som bakgrundsmusik?"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Inställningar"
|
|
|
|
msgid "Shutdown System"
|
|
msgstr "Stäng av helt"
|
|
|
|
msgid "Shutdown to Idle"
|
|
msgstr "Försätt i viloläge"
|
|
|
|
msgid "Sort alphabetically"
|
|
msgstr "Sortera alfabetiskt"
|
|
|
|
msgid "Sort by rank"
|
|
msgstr "Sortera efter rank"
|
|
|
|
msgid "Sort order by most played"
|
|
msgstr "Sortera efter mest spelade"
|
|
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Ljud"
|
|
|
|
msgid "Sound+BGM"
|
|
msgstr "Ljud+BGM"
|
|
|
|
msgid "Sound+Quiet"
|
|
msgstr "Ljud+Tyst"
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spanska"
|
|
|
|
msgid "Special thanks to:"
|
|
msgstr "Speciellt tack till:"
|
|
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Lyckat"
|
|
|
|
msgid "Success:"
|
|
msgstr "Lyckat:"
|
|
|
|
msgid "Successfully Saved"
|
|
msgstr "Lyckad sparning"
|
|
|
|
msgid "Successfully Updated"
|
|
msgstr "Uppdateringen lyckades"
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted:"
|
|
msgstr "Lyckad radering av:"
|
|
|
|
msgid "Successfully extracted theme"
|
|
msgstr "Extrahering av tema lyckades"
|
|
|
|
msgid "Successfully installed:"
|
|
msgstr "Lyckad installation av:"
|
|
|
|
msgid "System Default"
|
|
msgstr "Systemets standard"
|
|
|
|
msgid "TChinese"
|
|
msgstr "TKinesiska"
|
|
|
|
msgid "TXT Cheatcodes Path"
|
|
msgstr "Sökväg till txt koder"
|
|
|
|
msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
|
|
msgstr "TXTCheatcodes sökväg ändrad"
|
|
|
|
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
|
|
msgstr "Den angivna katalogen existerar inte. Vill du skapa den?"
|
|
|
|
msgid "The file is not a .wad"
|
|
msgstr "Filen är inte en .wad"
|
|
|
|
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
|
msgstr "Wad filen har blivit installerad. Men kunde inte raderas från SD-kortet."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
|
msgstr "Wad installation misslyckades med fel %ld"
|
|
|
|
msgid "Theme Download Path"
|
|
msgstr "Tema-mapp nedladdade"
|
|
|
|
msgid "Theme Download Path changed"
|
|
msgstr "Tema-mapp nedladdade ändrad"
|
|
|
|
msgid "Theme Downloader"
|
|
msgstr "Tema Nedladdare"
|
|
|
|
msgid "Theme Path"
|
|
msgstr "Tema-mapp"
|
|
|
|
msgid "Theme Path Changed"
|
|
msgstr "Tema-mapp ändrad"
|
|
|
|
msgid "Theme Title:"
|
|
msgstr "Tema titel:"
|
|
|
|
msgid "Time left:"
|
|
msgstr "Tid kvar:"
|
|
|
|
msgid "Title Launcher"
|
|
msgstr "Titel startare"
|
|
|
|
msgid "Titles from WiiTDB"
|
|
msgstr "Titlar från WiiTDB"
|
|
|
|
msgid "Tooltips"
|
|
msgstr "Verktygstips"
|
|
|
|
msgid "Transfer failed."
|
|
msgstr "Flytt misslyckades."
|
|
|
|
msgid "USB Device not found"
|
|
msgstr "USB-enhet ej hittad"
|
|
|
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
|
msgstr "USB Loader GX är skyddad"
|
|
|
|
msgid "USB Loader GX will only run with Hermes CIOS rev 4! Please make sure you have revision 4 installed!"
|
|
msgstr "USB Loader GX kommer ändast köra med Hermes CIOS ver 4! Vänligen kontrollera att du har ver 4 installerad!"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
|
msgstr "Kunde inte öppna den nedladdade wad filen (%s)."
|
|
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "Avinstallera"
|
|
|
|
msgid "Uninstall Game"
|
|
msgstr "Avinstallera spel"
|
|
|
|
msgid "Uninstall Menu"
|
|
msgstr "Avinstallera meny"
|
|
|
|
msgid "Uninstalling wad"
|
|
msgstr "Avinstallerar wad"
|
|
|
|
msgid "Unlock Parental Control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
|
msgstr "Lås upp konsolen för denna inställning."
|
|
|
|
msgid "Unlocked"
|
|
msgstr "Upplåst"
|
|
|
|
msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
|
msgstr "Format stöds inte, försök extrahera manuelt."
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Uppdatera"
|
|
|
|
msgid "Update All"
|
|
msgstr "Uppdatera alla"
|
|
|
|
msgid "Update DOL"
|
|
msgstr "Updatera DOL"
|
|
|
|
msgid "Update Files"
|
|
msgstr "Uppdatera Filer"
|
|
|
|
msgid "Update Path"
|
|
msgstr "Sökväg till uppdatering"
|
|
|
|
msgid "Update Path changed."
|
|
msgstr "Sökväg till uppdatering ändrad."
|
|
|
|
msgid "Update all Language Files"
|
|
msgstr "Uppdatera alla språk-filer"
|
|
|
|
msgid "Update failed"
|
|
msgstr "Uppdatering misslyckades"
|
|
|
|
msgid "Update to"
|
|
msgstr "Uppdatera till"
|
|
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Uppdaterar"
|
|
|
|
msgid "Updating Language Files..."
|
|
msgstr "Uppdatera språk-filer..."
|
|
|
|
msgid "Updating Language Files:"
|
|
msgstr "Uppdatera språk-filer:"
|
|
|
|
msgid "Updating WiiTDB.zip"
|
|
msgstr "Uppdaterar WiiTDB.zip"
|
|
|
|
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
|
|
msgstr "Uppladdad ZIP fil installerad till homebrew-mappen"
|
|
|
|
msgid "VIDTV Patch"
|
|
msgstr "VIDTV-Patch"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Video Mode"
|
|
msgstr "Video-läge"
|
|
|
|
msgid "WIP Patches Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "WIP Patches Path changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
msgstr "Väntar på USB-enhet"
|
|
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
msgstr "Väntar..."
|
|
|
|
msgid "What do you want to update?"
|
|
msgstr "Vad vill du uppdatera?"
|
|
|
|
msgid "WiFi Features"
|
|
msgstr "WiFi funktioner"
|
|
|
|
msgid "Widescreen Fix"
|
|
msgstr "Bredbild 16/9 Fix"
|
|
|
|
msgid "Wii Menu"
|
|
msgstr "Wii-meny"
|
|
|
|
msgid "Wii Settings"
|
|
msgstr "Wii inställningar"
|
|
|
|
msgid "WiiTDB Files"
|
|
msgstr "WiiTDB"
|
|
|
|
msgid "WiiTDB Path"
|
|
msgstr "WiiTDB-sökväg"
|
|
|
|
msgid "WiiTDB Path changed."
|
|
msgstr "WiiTDB-sökväg ändrad."
|
|
|
|
msgid "Wiilight"
|
|
msgstr "Wii-ljus"
|
|
|
|
msgid "Wrong Password"
|
|
msgstr "Fel Lösenord"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
msgid "You are about to delete "
|
|
msgstr "Då håller på att radera "
|
|
|
|
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
|
msgstr "Du har valt att visa favoriter men du har inga favoriter valda."
|
|
|
|
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
|
msgstr "Du har försökt ladda en dålig bild"
|
|
|
|
msgid "You need to select or format a partition"
|
|
msgstr "Du måste välja eller formatera en partition"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
|
msgstr "Din URL har sparats som %sWiiTDB_URL.txt."
|
|
|
|
msgid "and translaters for language files updates"
|
|
msgstr "och översättarna för språk fils uppdateringar"
|
|
|
|
msgid "available"
|
|
msgstr "tillgänglig"
|
|
|
|
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
|
msgstr "Innehåller över 255 rader kod. Det kommer att skapa oväntade resultat."
|
|
|
|
msgid "does not exist!"
|
|
msgstr "existerar inte!"
|
|
|
|
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
|
msgstr "existerar inte! Laddar spel utan fusk."
|
|
|
|
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
|
msgstr "existerar inte! Du har gjort något fel."
|
|
|
|
msgid "file left"
|
|
msgstr "fil kvar"
|
|
|
|
msgid "files left"
|
|
msgstr "filer kvar"
|
|
|
|
msgid "files not found on the server!"
|
|
msgstr "filerna hittades inte på servern!"
|
|
|
|
msgid "for FAT/NTFS support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "for Ocarina"
|
|
msgstr "för Ocarina"
|
|
|
|
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
|
msgstr "för WiiTDB och lagring av omslag / skivbilder"
|
|
|
|
msgid "for diverse patches"
|
|
msgstr "för diverse patcher"
|
|
|
|
msgid "for his awesome tool LibWiiGui"
|
|
msgstr "för hans underbara verktyg LibWiiGui"
|
|
|
|
msgid "for hosting the themes"
|
|
msgstr "för hostning av teman"
|
|
|
|
msgid "for hosting the update files"
|
|
msgstr "för lagring av uppdateringar"
|
|
|
|
msgid "for the USB Loader source"
|
|
msgstr "och släppet av källkoden"
|
|
|
|
msgid "formatted!"
|
|
msgstr "formaterad!"
|
|
|
|
msgid "free"
|
|
msgstr "ledigt"
|
|
|
|
msgid "not set"
|
|
msgstr "Inget satt"
|
|
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "av"
|
|
|
|
msgid "seconds left"
|
|
msgstr "sekunder kvar"
|
|
|
|
#~ msgid "No WBFS or FAT game partition found"
|
|
#~ msgstr "Ingen WBFS eller FAT spel partition hittad"
|
|
|
|
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
|
#~ msgstr "Avsluta USB Loader GX?"
|
|
|
|
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
|
#~ msgstr "Homebrew Kanalen"
|
|
|
|
#~ msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
|
#~ msgstr "FEL: USB-enhet kunde inte laddas!"
|
|
|
|
#~ msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
|
#~ msgstr "FEL: cIOS kunde inte laddas!"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading..."
|
|
#~ msgstr "Laddar..."
|
|
|
|
#~ msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
|
#~ msgstr "Väntar på din slöa USB-enhet: %i sek..."
|