usbloadergx/Languages/thai.lang
e.bovendeur 3aa838dec9 * Added initial NTFS support
* Added load system based on fragments

This commit is made possible for Oggzee and his great work on supporting other filesystems!
2009-12-19 14:05:31 +00:00

1374 lines
36 KiB
Plaintext

# USB Loader GX language source file.
# thai.lang - r826
# don't delete/change this line (é).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-17 00:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Nitro_subzero \n"
"Language-Team: Nitro_subzero\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid " "
msgstr ""
msgid " Wad Saved as:"
msgstr " บันทึก Wad เป็น:"
msgid " could not be downloaded."
msgstr " ไม่สามารถดาวน์โหลดได้"
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
msgstr " ถูกบันทึกแล้ว ข้อความยังไม่ถูกตรวจสอบ บางส่วนของโค๊ดอาจไม่สามารถทำงานได้ ถ้าคุณพบปัญหา เปิดโปรแกรมแก้ไขข้อความ เพื่อข้อมูลเพิ่มเติม."
msgid " is not on the server."
msgstr " ไม่อยู่บนแม่ข่าย"
#, c-format
msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
msgstr "%s : %s อาจทำงานผิดปกติ ถ้าระบบของคุณไม่ทันสมัย"
msgid "0 (Everyone)"
msgstr "0 (ทุกคน)"
msgid "1 (Child 7+)"
msgstr "1 (เด็ก 7+)"
msgid "1 hour"
msgstr "1 ชม."
msgid "10 min"
msgstr "10 นาที"
msgid "2 (Teen 12+)"
msgstr "2 (วัยรุ่น 12+)"
msgid "20 min"
msgstr "20 นาที"
msgid "2D Cover Path"
msgstr "ที่เก็บ ปก 2D"
msgid "3 (Mature 16+)"
msgstr "3 (เต็มวัย 16+)"
msgid "3 min"
msgstr "3 นาที"
msgid "30 min"
msgstr "30 นาที"
msgid "3D Cover Path"
msgstr "ที่เก็บ ปก 3D"
msgid "3D Covers"
msgstr "หน้าปก 3D"
msgid "4 (Adults Only 18+)"
msgstr "4 (เฉพาะผู้ใหญ่ 18+)"
msgid "5 min"
msgstr "5 นาที"
msgid ">> Deleting tickets..."
msgstr ">> ลบ Tickets..."
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
msgstr ">> ลบ tickets...ผิดพลาด ! "
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
msgstr ">> ลบ tickets...สำเร็จ ! "
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
msgstr ">> ลบ Title...ผิดพลาด ! "
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
msgstr ">> ลบ Title...สำเร็จ ! "
msgid ">> Deleting title contents..."
msgstr ">> ลบเนื้อหา Title..."
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
msgstr ">> ลบเนื้อหา Title...ผิดพลาด ! "
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
msgstr ">> ลบเนื้อหา Title...สำเร็จ ! "
msgid ">> Deleting title..."
msgstr ">> ลบ Title..."
msgid ">> Finishing installation..."
msgstr ">> ติดตั้งเสร็จแล้ว..."
msgid ">> Installing content #"
msgstr ">> กำลังติดตั้ง เนื้อหา #"
msgid ">> Installing ticket..."
msgstr ">> กำลังติดตั้ง ticket..."
msgid ">> Installing title..."
msgstr ">> กำลังติดตั้ง title..."
msgid ">> Reading WAD data..."
msgstr ">> กำลังอ่านข้อมูล WAD..."
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
msgstr ">> กำลังอ่านข้อมูล WAD...ผิดพลาด ! "
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
msgstr ">> กำลังอ่านข้อมูล WAD...สำเร็จ !"
msgid "AUTO"
msgstr "อัตโนมัติ"
msgid "All partitions"
msgstr ""
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
msgstr "ความสามารถทั้งหมดของ USB Loader GX ถูกเปิดให้ใช้."
msgid "Alternate DOL"
msgstr "เปลี่ยน DOL "
msgid "An Error occured"
msgstr "พบความผิดพลาด"
msgid "Anti"
msgstr "ต้าน"
msgid "App Language"
msgstr "ภาษาของโปรแกรม"
msgid "Apr"
msgstr "เมษ."
msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
msgstr ""
msgid "Are you sure?"
msgstr "แน่ใจหรือไม่ ?"
msgid "Aug"
msgstr "สค."
msgid "Author:"
msgstr "ผู้แต่ง:"
msgid "AutoInit Network"
msgstr "ทำการเชื่อมต่อเครือข่าย"
msgid "AutoPatch"
msgstr "แก้ไขอัตโนมัติ"
msgid "BCA Codes Path"
msgstr ""
msgid "BCA Codes Path changed"
msgstr ""
msgid "BETA revisions"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "ย้อนกลับ"
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
msgstr "กลับไป HBC หรือ เมนู Wii"
msgid "Back to Loader"
msgstr "กลับไปที่ Loader"
msgid "Back to Wii Menu"
msgstr "กลับไป เมนู Wii"
msgid "Backgroundmusic"
msgstr "ดนตรีเบื้องหลัง"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "เปลี่ยนที่เก็บ ดนตรีเบื้องหลัง"
msgid "Big thanks to:"
msgstr "ขอขอบคุณ:"
msgid "Block IOS Reload"
msgstr "โหลดบล๊อค IOS อีกครั้ง"
msgid "Boot/Standard"
msgstr "บูต/มาตราฐาน"
msgid "Boot?"
msgstr "บูต?"
msgid "Both"
msgstr "ทั้งคู่"
msgid "Can't be formatted"
msgstr "ไม่สามารถฟอร์แมตได้"
msgid "Can't create directory"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี่ได้"
msgid "Can't create file"
msgstr "สร้างไฟล์ไม่ได้"
msgid "Can't decompress LZ77"
msgstr "คลายไฟล์ LZ777 ไม่ได้"
msgid "Can't delete:"
msgstr "ไม่สามารถลบได้:"
msgid "Can't find disc"
msgstr "หาแผ่นไม่เจอ"
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
msgid "Channels"
msgstr "แชนแนล"
msgid "Cheatfile is blank"
msgstr "ไฟล์สูตรโกง ว่างเปล่า"
msgid "Checking existing artwork"
msgstr "ตรวจหาอาร์ตเวิรค์"
msgid "Checking for Updates"
msgstr "ตรวจสอบหาอัพเดท"
msgid "Click to Download Covers"
msgstr "กดเพื่อดาวน์โหลดหน้าปก"
msgid "Click to change game ID"
msgstr "กดเพื่อเปลี่ยน ID เกมส์"
msgid "Clock"
msgstr "นาฬิกา"
msgid "Close"
msgstr "ปิด"
msgid "Code Download"
msgstr "ดาวน์โหลดโค๊ด"
#, c-format
msgid "Coded by: %s"
msgstr "โค๊ดโดย: %s"
msgid "Coding:"
msgstr "โค๊ด:"
msgid "Confirm"
msgstr "ยืนยัน"
msgid "Connection lost..."
msgstr ""
msgid "Console"
msgstr "คอนโซล"
msgid "Console Default"
msgstr "ค่าตั้งต้นของคอนโซล"
msgid "Console Locked"
msgstr "คอนโซลถูกล๊อค"
msgid "Console should be unlocked to modify it."
msgstr "ปลดล๊อคคอนโซลก่อน ถึงจะทำการเปลี่ยนแปลงได้"
msgid "Continue to install game?"
msgstr "ทำต่อ เพื่อติดตั้งเกมส์?"
msgid "Controllevel"
msgstr "ระดับการควบคุม"
msgid "Correct Password"
msgstr "รหัสผ่านถูกต้อง"
msgid "Could not create GCT file"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไฟล์ GCT"
msgid "Could not find a WBFS partition."
msgstr "ไม่พบ WBFS พาร์ติชั่น"
msgid "Could not initialize DIP module!"
msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้โมดูล DIP ได้ !"
msgid "Could not initialize network!"
msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับเครือข่ายได้ !"
msgid "Could not open Disc"
msgstr "เปิดจากแผ่นไม่ได้ !"
msgid "Could not open WBFS partition"
msgstr "ไม่สามารถเปิด WBFS พาร์ติชั่นได้"
msgid "Could not read the disc."
msgstr "อ่านแผ่นไม่ได้ !"
msgid "Could not save."
msgstr "บันทึกไม่ได้"
msgid "Could not set USB."
msgstr "ไม่สามารถตั้งค่า USB ได้"
msgid "Cover Download"
msgstr "ดาวน์โหลดปก"
msgid "Cover Path Changed"
msgstr "ที่เก็บ ปก ถูกเปลี่ยนแปลง"
msgid "Create"
msgstr "สร้าง"
msgid "Credits"
msgstr "เครดิต"
msgid "Custom Paths"
msgstr "กำหนด ที่เก็บ"
msgid "Customs/Original"
msgstr "กำหนดเอง/ดั้งเดิม"
msgid "DOL Path"
msgstr "ที่เก็บ DOL"
msgid "DOL path changed"
msgstr "ที่เก็บ DOL ถูกเปลี่ยนแปลง"
msgid "Dec"
msgstr "ธค."
msgid "Default"
msgstr "ค่าแรกกำหนด"
msgid "Default Gamesettings"
msgstr "ค่าแรกกำหนด"
msgid "Default Settings"
msgstr "ค่าแรกกำหนด"
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
msgid "Delete ?"
msgstr "ลบ ?"
msgid "Delete Cheat GCT"
msgstr "ลบไฟล์โกงเกมส์"
msgid "Delete Cheat TXT"
msgstr "ลบ Cheat TXT"
msgid "Delete Cover Artwork"
msgstr "ลบ ภาพกล่อง"
msgid "Delete Disc Artwork"
msgstr "ลบ ภาพแผ่น"
msgid "Design:"
msgstr "ออกแบบ:"
msgid "Developed by"
msgstr "พัฒนาโดย "
msgid "Directory does not exist!"
msgstr "ไม่พบไดเรคทอรี่นี้ !"
msgid "Disc Artwork Download"
msgstr "ดาวน์โหลดภาพแผ่น"
msgid "Disc Artwork Path"
msgstr "ที่เก็บ ภาพแผ่น"
msgid "Disc Default"
msgstr "ค่าตั้งต้นแผ่น"
msgid "Disc Images"
msgstr "ภาพแผ่น"
msgid "Disc Path Changed"
msgstr "ที่เก็บ ภาพแผ่น ถูกเปลี่ยนแปลง"
msgid "DiskFlip"
msgstr "สลับด้านแผ่น"
msgid "Display"
msgstr "การแสดงผล"
msgid "Display as a carousel"
msgstr "แสดงผลแบบ ม้าหมุน"
msgid "Display as a grid"
msgstr "แสดงผลแบบ ตาราง"
msgid "Display as a list"
msgstr "แสดงผลแบบ รายการ"
msgid "Display favorites"
msgstr "แสดง แบบเกมส์ที่ชอบ"
msgid "Do you really want to delete:"
msgstr "ต้องการที่จะลบใช่ไหม:"
msgid "Do you want to change language?"
msgstr "ต้องการจะเปลี่ยนภาษา ?"
msgid "Do you want to download this theme?"
msgstr "ต้องการดาวน์โหลดธีมนี้ ?"
msgid "Do you want to format:"
msgstr "ต้องการฟอร์แมต:"
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
msgstr "ต้องการลองใหม่ทุก 30 วินาที?"
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
msgstr "ต้องการจะใช้ alt DOL เฉพาะที่รู้ว่าถูกต้อง?"
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
msgstr "ต้องการอัพเดทหรือดาวน์โหลด ไฟล์ภาษา ทั้งหมด?"
msgid "Done!"
msgstr "เสร็จ!"
msgid "Download"
msgstr "ดาวน์โหลด"
msgid "Download Boxart image?"
msgstr "ดาวน์โหลดภาพกล่อง ?"
msgid "Download Discart image?"
msgstr "ดาวน์โหลดภาพแผ่น ?"
msgid "Download Now"
msgstr "เริ่มการดาวน์โหลด"
msgid "Download failed."
msgstr "ดาวน์โหลดไม่ได้"
msgid "Download finished"
msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จแล้ว"
msgid "Download request failed."
msgstr "ดาวน์โหลดไม่ได้"
msgid "Downloading"
msgstr "กำลังดาวน์โหลด"
msgid "Downloading Page List:"
msgstr "รายการที่กำลังดาวน์โหลด:"
msgid "Downloading file"
msgstr "กำลังดาวน์โหลดไฟล์:"
msgid "Downloading image:"
msgstr "ภาพที่กำลังดาวน์โหลด:"
msgid "Dutch"
msgstr "เนเธอร์แลนด์"
msgid "ERROR"
msgstr "ผิดพลาด"
msgid "ERROR:"
msgstr "ผิดพลาด:"
msgid "Enable Parental Control"
msgstr ""
msgid "English"
msgstr "อังกฤษ"
msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด"
msgid "Error !"
msgstr "ผิดพลาด !"
msgid "Error 002 fix"
msgstr "แก้ไข Error002"
msgid "Error reading Disc"
msgstr "อ่านแผ่นไม่ได้"
msgid "Error while transfering data."
msgstr "ผิดพลาดขณะรับส่งข้อมูล"
msgid "Error..."
msgstr "ผิดพลาด..."
msgid "Error:"
msgstr "ผิดพลาด:"
msgid "Extracting files..."
msgstr "กำลังขยายไฟล์..."
msgid "FAT: Use directories"
msgstr ""
msgid "Failed formating"
msgstr "ฟอร์แมตไม่ได้"
msgid "Failed to extract."
msgstr "ขยายไฟล์ไม่ได้"
msgid "Failed to open partition"
msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงพาร์ทิชั่นได้"
msgid "Feb"
msgstr "กพ."
msgid "File not found."
msgstr "ไม่พบไฟล์"
msgid "Finishing installation... Ok!"
msgstr "การติดตั้งเสร็จแล้ว !"
msgid "Flip-X"
msgstr "กลับ-X"
msgid "Force"
msgstr "บังคับ"
msgid "Format"
msgstr "ฟอร์แมต"
msgid "Formatting, please wait..."
msgstr "กำลังฟอร์แมต,รอสักครู่..."
msgid "Free Space"
msgstr "พื้นที่ว่าง"
msgid "French"
msgstr "ฝรั่งเศส"
msgid "Full Shutdown"
msgstr "ปิดอย่างสมบรูณ์"
msgid "GCT Cheatcodes Path"
msgstr "ที่เก็บ สูตรโกง"
msgid "GCT Cheatcodes Path changed"
msgstr "ที่เก็บ สูตรโกง ถูกเปลี่ยนแปลง"
msgid "GCT File created"
msgstr "ไฟล์ GCT ถูกสร้าง"
msgid "GUI Settings"
msgstr "ปรับแต่งหน้าจอ"
msgid "Game ID"
msgstr "เกมส์ ID"
msgid "Game Language"
msgstr "ภาษาเกมส์"
msgid "Game Load"
msgstr "โหลดเกมส์"
msgid "Game Region"
msgstr "โซนของเกมส์"
msgid "Game Size"
msgstr "ขนาดของเกมส์"
msgid "Game Sound Mode"
msgstr "โหมดเสียงในเกมส์"
msgid "Game Sound Volume"
msgstr "ระดับเสียงในเกมส์"
msgid "Game is already installed:"
msgstr "เกมส์นี้ถูกติดตั้งอยู่แล้ว:"
msgid "Game partition"
msgstr ""
msgid "Games"
msgstr "เกมส์"
msgid "German"
msgstr "เยอรมัน"
msgid "HOME Menu"
msgstr "เมนู HOME"
msgid "Hermes CIOS"
msgstr ""
msgid "Homebrew Apps Path"
msgstr "ที่เก็บโปรแกรม Homebrew"
msgid "Homebrew Appspath changed"
msgstr "ที่เก็บโปรแกรม Homebrew ถูกเปลี่ยนแปลง"
msgid "Homebrew Launcher"
msgstr "Homebrew Launcher"
msgid "Hour"
msgstr "ชั่วโมง"
msgid "How do you want to update?"
msgstr "ต้องการอัพเดทแบบไหน ?"
msgid "How to Shutdown?"
msgstr "ต้องการปิดแบบไหน ?"
msgid "IMD5 Header not right."
msgstr "ส่วนขยายไฟล์ผิดพลาด"
msgid "IMET Header wrong."
msgstr "ส่วนขยายไฟล์ผิดพลาด"
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
msgstr "ถ้าไม่มี Wifi กด 1 เพื่อแสดง URL สำหรับดาวน์โหลด WiiTDB.zip"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fKB"
msgstr "ดาวน์โหลดไฟล์ %0.2fKB"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fMB"
msgstr "ดาวน์โหลดไฟล์ %0.2fMB"
msgid "Initializing Network"
msgstr "เชื่อมต่อเครือข่าย"
msgid "Insert Disk"
msgstr "ใส่แผ่น"
msgid "Insert a Wii Disc!"
msgstr "ใส่แผ่น Wii !"
msgid "Insert an SD-Card to download images."
msgstr "ใส่ SD card เพื่อดาวน์โหลดภาพ"
msgid "Insert an SD-Card to save."
msgstr "ใส่ SD card เพื่อบันทึก"
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
msgstr "ใส่ SD card เพื่อใช้ตัวเลือกนี้ "
msgid "Install"
msgstr "ติดตั้ง"
msgid "Install 1:1 Copy"
msgstr ""
msgid "Install Error!"
msgstr "ผิดพลาดขณะติดตั้ง!"
msgid "Install a game"
msgstr "ติดตั้งเกมส์"
msgid "Install not possible"
msgstr ""
msgid "Install partitions"
msgstr ""
msgid "Installing content... Ok!"
msgstr "ติดตั้งเนื้อหา... สำเร็จ!"
msgid "Installing game:"
msgstr "กำลังติดตั้งเกมส์:"
msgid "Installing ticket... Ok!"
msgstr "ติดตั้ง ticket... สำเร็จ!"
msgid "Installing title... Ok!"
msgstr "ติดตั้ง Title... สำเร็จ!"
msgid "Installing wad"
msgstr "ติดตั้ง WAD"
msgid "Invalid PIN code"
msgstr ""
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
msgstr "ดูเหมือนว่าคุณมีข้อมูลที่จำเป็นต่อการพัฒนาโปรแกรม กรุณาส่งข้อมูลนั้นให้ทีมพัฒนาด้วย."
msgid "Italian"
msgstr "อิตาลี"
msgid "Jan"
msgstr "มค."
msgid "Japanese"
msgstr "ญี่ปุ่น"
msgid "July"
msgstr "กค."
msgid "June"
msgstr "มิย."
msgid "Keep"
msgstr "เก็บ"
msgid "Keyboard"
msgstr "แป้นพิมพ์"
msgid "Korean"
msgstr "เกาหลี"
msgid "Language File"
msgstr "ไฟล์ภาษา"
msgid "Language change:"
msgstr "เปลี่ยนภาษา:"
msgid "Languagepath changed."
msgstr "ที่เก็บไฟล์ภาษาถูกเปลี่ยนแปลง"
msgid "Left"
msgstr "ซ้าย"
msgid "Like SysMenu"
msgstr "คล้าย SysMenu"
msgid "Load"
msgstr "โหลด"
msgid "Load From SD/USB"
msgstr "โหลดจาก SD/USB"
#, c-format
msgid "Load file from: %s ?"
msgstr "โหลดไฟล์จาก: %s ?"
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
msgstr "โหลด DOL นี้เป็น alternate DOL?"
msgid "Loading standard language."
msgstr "โหลดภาษามาตราฐาน."
msgid "Loading standard music."
msgstr "โหลดเพลงมาตราฐาน"
msgid "Lock Console"
msgstr "ล๊อค Console"
msgid "Locked"
msgstr "ล๊อค"
msgid "Loop Sound"
msgstr "เล่นเสียงซ้ำ"
msgid "Mar"
msgstr "มีค."
msgid "Mark new games"
msgstr ""
msgid "May"
msgstr "พค."
msgid "Missing files"
msgstr "ไฟล์ที่หาไม่พบ"
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
msgstr "ดูเหมือนว่าขนาดจะหารด้วย 4 ไม่ลงตัว"
msgid "Mount DVD drive"
msgstr "เชื่อม DVD ไดร์ฟ"
msgid "Music Volume"
msgstr "ความดังเสียงเพลง"
msgid "Neither"
msgstr "ไม่ทั้งสอง"
msgid "Network init error"
msgstr "การเชื่อมต่อเครือข่ายผิดพลาด"
msgid "New Disc Detected"
msgstr "พบแผ่นเกมส์ใหม่"
msgid "Next"
msgstr "ต่อไป"
msgid "No"
msgstr "ไม่"
msgid "No .dol or .elf files found."
msgstr "ไม่พบไฟล์ .dol หรือ .elf"
msgid "No Cheatfile found"
msgstr "ไม่พบไฟล์โกงเกมส์"
msgid "No DOL file found on disc."
msgstr "ไม่มีไฟล์ DOL ในแผ่น"
msgid "No Favorites"
msgstr "ไม่พบเกมส์ที่ชื่นชอบ"
msgid "No SD-Card inserted!"
msgstr "ไม่ได้เสียบ SD card!"
msgid "No USB Device"
msgstr "ไม่ได้เสียบอุปกรณ์ USB"
msgid "No USB Device found."
msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ USB"
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
msgstr ""
msgid "No cheats were selected"
msgstr "ไม่ได้เลือกการโกงเกมส์ไว้"
msgid "No data could be read."
msgstr "ไม่มีข้อมูลที่อ่านไม่ได้"
msgid "No file missing!"
msgstr "ไม่มีไฟล์ที่หายไป"
msgid "No new updates."
msgstr "ไม่มีไฟล์ Update ตัวใหม่"
msgid "No themes found on the site."
msgstr "ไม่พบธีมบนเวบไซต์"
msgid "Normal"
msgstr "ปกติ"
msgid "Normal Covers"
msgstr "หน้าปกแบบปกติ"
msgid "Not Found"
msgstr "ไม่พบ"
msgid "Not a DOL/ELF file."
msgstr "ไม่ใช่ไฟล์ DOL หรือ ELF"
msgid "Not a Wii Disc"
msgstr "ไม่ใช่แผ่นเกมส์ Wii"
msgid "Not enough free memory."
msgstr "มีหน่วยความจำเหลือไม่พอ"
msgid "Not enough free space!"
msgstr "มีที่ว่างเหลือไม่พอ !"
msgid "Not supported format!"
msgstr "ไม่รองรับรูปแบบไฟล์นี้"
msgid "Nov"
msgstr "พย."
msgid "OFF"
msgstr "ปิด"
msgid "OK"
msgstr "ตกลง"
msgid "ON"
msgstr "เปิด"
msgid "Oct"
msgstr "ตค."
msgid "Official Site:"
msgstr "เวบไซต์อย่างเป็นทางการ:"
msgid "Only Customs"
msgstr "เฉพาะที่ดัดแปลง"
msgid "Only Original"
msgstr "เฉพาะของแท้"
msgid "Only for Install"
msgstr "เฉพาะติดตั้งเท่านั้น"
msgid "Original/Customs"
msgstr "ของแท้/ดัดแปลง"
msgid "Parental Control"
msgstr "กำหนดอายุ"
msgid "Parental Control disabled"
msgstr ""
msgid "Partition"
msgstr "พาร์ติชั่น"
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"
msgid "Password Changed"
msgstr "รหัสผ่านถูกเปลี่ยนแปลง"
msgid "Password has been changed"
msgstr "รหัสผ่านถูกเปลี่ยนแปลง"
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
msgstr "วางในเวบบราวเซอร์เพื่อดึงข้อมูล WiiTDB.zip"
msgid "Patch Country Strings"
msgstr "แก้อักขระประเทศ"
msgid "Pick from a list"
msgstr "เลือกจากรายการ"
msgid "Play Count"
msgstr "จำนวนที่เล่น"
msgid "Please wait..."
msgstr "รอสักครู่"
msgid "Power off the Wii"
msgstr "ปิดเครื่อง Wii"
msgid "Prev"
msgstr "ที่ผ่านมา"
msgid "Prompts Buttons"
msgstr "ปุ่มเตรียมตัว"
msgid "Published by"
msgstr "เผยแพร่โดย"
msgid "Quick Boot"
msgstr "บูตแบบเร็ว"
msgid "Reading WAD data... Ok!"
msgstr "อ่านข้อมูล WAD... สำเร็จ!"
msgid "Receiving file from:"
msgstr "ได้รับไฟล์จาก:"
msgid "Released"
msgstr "ปล่อย"
msgid "Reload SD"
msgstr "โหลด SD ใหม่"
msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "เปลี่ยนชื่อเกมส์บน WBFS"
msgid "Reset Playcounter"
msgstr "เคลียร์การนับจำนวนที่เล่น"
msgid "Restarting..."
msgstr "รีสตารท์..."
msgid "Return"
msgstr "กลับ"
msgid "Return to Wii Menu"
msgstr "กลับไปที่เมนู Wii"
msgid "Right"
msgstr "ขวา"
msgid "Rumble"
msgstr "สั่น"
msgid "SChinese"
msgstr "จีน"
msgid "SFX Volume"
msgstr "ความดังของ SFX"
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
msgid "Save Failed"
msgstr "การบันทึกไม่สำเร็จ"
msgid "Save Game List to"
msgstr "บันทึกรายชื่อเกมส์ไปที่"
msgid "Saved"
msgstr "บันทึกแล้ว"
msgid "Screensaver"
msgstr "รักษาหน้าจอ"
msgid "Select"
msgstr ""
msgid "Select a DOL"
msgstr "เลือก DOL"
msgid "Selected DOL"
msgstr "DOL ที่เลือก"
msgid "Sept"
msgstr "กย."
msgid "Set Search-Filter"
msgstr "กำหนดเงื่อนไขการค้นหา"
msgid "Set as backgroundmusic?"
msgstr "เลือกเป็น Background music?"
msgid "Settings"
msgstr "กำหนดค่า"
msgid "Shutdown System"
msgstr "ปิดระบบ"
msgid "Shutdown to Idle"
msgstr "เข้าโหมด Idle"
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "เรียงตามตัวอักษร"
msgid "Sort by rank"
msgstr "เรียงตามอันดับ"
msgid "Sort order by most played"
msgstr "เรียงตามความถี่ในการเล่น"
msgid "Sound"
msgstr "เสียง"
msgid "Sound+BGM"
msgstr "เสียง+BGM"
msgid "Sound+Quiet"
msgstr "เสียง+เงียบ"
msgid "Spanish"
msgstr "สเปน"
msgid "Special thanks to:"
msgstr "ขอขอบคุณอย่างสูง:"
msgid "Standard"
msgstr "มาตราฐาน"
msgid "Success"
msgstr "สำเร็จ"
msgid "Success:"
msgstr "สำเร็จ:"
msgid "Successfully Saved"
msgstr "บันทึกสำเร็จ"
msgid "Successfully Updated"
msgstr "อัพเดทสำเร็จ"
msgid "Successfully deleted:"
msgstr "ลบสำเร็จ:"
msgid "Successfully extracted theme"
msgstr "ขยายไฟล์ธีมสำเร็จ"
msgid "Successfully installed:"
msgstr "ติดตั้งสำเร็จ:"
msgid "System Default"
msgstr "ค่าเริ่มต้นของระบบ"
msgid "TChinese"
msgstr "จีนโบราณ"
msgid "TXT Cheatcodes Path"
msgstr "ที่เก็บ TXTCheatcodes"
msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
msgstr "ที่เก็บ TXTCheatcodes ถูกเปลี่ยนแปลง"
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ไม่พบไดเรคทอรี่นี้ ต้องการสร้างใหม่รึไม่ ?"
msgid "The file is not a .wad"
msgstr "ไม่ใช่ไฟล์ .wad"
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
msgstr "ไฟล์ Wad ถูกติดตั้งแล้ว แต่ไม่สามารถลบจาก SD card ได้"
#, c-format
msgid "The wad installation failed with error %ld"
msgstr "การติดตั้งไฟล์ Wad ล้มเหลวด้วยข้อผิดพลาด %ld"
msgid "Theme Download Path"
msgstr "ตำแหน่งที่ดาวน์โหลดธีม"
msgid "Theme Download Path changed"
msgstr "ตำแหน่งที่ดาวน์โหลดธีมเปลี่ยนแปลง"
msgid "Theme Downloader"
msgstr "ตัวช่วยดาวน์โหลดธีม"
msgid "Theme Path"
msgstr "ที่อยู่ Theme"
msgid "Theme Path Changed"
msgstr "ที่อยู่ Theme ถูกเปลี่ยนแปลง"
msgid "Theme Title:"
msgstr "ชื่อธีม:"
msgid "Time left:"
msgstr "เหลือเวลาอีก:"
msgid "Title Launcher"
msgstr "Title Launcher"
msgid "Titles from WiiTDB"
msgstr "Title จาก WiiTDB"
msgid "Tooltips"
msgstr "คำแนะนำ"
msgid "Transfer failed."
msgstr "ถ่ายโอนไม่ได้"
msgid "USB Device not found"
msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ USB"
msgid "USB Loader GX is protected"
msgstr "USB Loader GX 5 ถูกป้องกัน"
msgid "USB Loader GX will only run with Hermes CIOS rev 4! Please make sure you have revision 4 installed!"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์ Wad ที่เพิ่งดาวน์โหลดมาได้ (%s)."
msgid "Uninstall"
msgstr "ถอนการติดตั้ง"
msgid "Uninstall Game"
msgstr "ถอนการติดตั้ง"
msgid "Uninstall Menu"
msgstr "ถอนการติดตั้ง"
msgid "Uninstalling wad"
msgstr "ถอนการติดตั้ง wad"
msgid "Unlock Parental Control"
msgstr ""
msgid "Unlock console to use this option."
msgstr "ปลดล๊อค Console ก่อน เพื่อใช้ตัวเลือกนี้"
msgid "Unlocked"
msgstr "ปลดล๊อค"
msgid "Unsupported format, try to extract manually."
msgstr "ไม่สนับสนุนไฟล์นี้ ลองขยายไฟล์เอง"
msgid "Update"
msgstr "อัพเดท"
msgid "Update All"
msgstr "อัทเดททั้งหมด"
msgid "Update DOL"
msgstr "อัพเดท DOL"
msgid "Update Files"
msgstr "อัพเดทไฟล์"
msgid "Update Path"
msgstr "ที่อยู่ Update"
msgid "Update Path changed."
msgstr "ที่อยู่ Update ถูกเปลี่ยน"
msgid "Update all Language Files"
msgstr "อัพเดทภาษาทั้งหมด"
msgid "Update failed"
msgstr "อัพเดทล้มเหลว"
msgid "Update to"
msgstr "อัพเดทเป็น"
msgid "Updating"
msgstr "กำลังอัพเดท"
msgid "Updating Language Files..."
msgstr "กำลังอัพเดทไฟล์ภาษา..."
msgid "Updating Language Files:"
msgstr "กำลังอัพเดทไฟล์ภาษา:"
msgid "Updating WiiTDB.zip"
msgstr "กำลังอัพเดทไฟล์ WiiTDB.zip"
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
msgstr "อัพโหลดไฟล์ zip ไปที่ไดเรคทอรี่ homebrew"
msgid "VIDTV Patch"
msgstr "ปรับแก้ VIDTV"
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "เวอร์ชั่น: %s"
msgid "Video Mode"
msgstr "โหมดการแสดงผลภาพ"
msgid "WIP Patches Path"
msgstr ""
msgid "WIP Patches Path changed"
msgstr ""
msgid "Waiting for USB Device"
msgstr "กำลังรออุปกรณ์ USB"
msgid "Waiting..."
msgstr "กำลังรอ..."
msgid "What do you want to update?"
msgstr "คุณต้องการอัพเดทอะไร ?"
msgid "WiFi Features"
msgstr "ความสามารถของ Wi Fi"
msgid "Widescreen Fix"
msgstr "จอกว้าง"
msgid "Wii Menu"
msgstr "เมนู Wii"
msgid "Wii Settings"
msgstr "การปรับแต่ง Wii"
msgid "WiiTDB Files"
msgstr "ไฟล์ WiiTDB"
msgid "WiiTDB Path"
msgstr "ที่อยู่ WiiTDB"
msgid "WiiTDB Path changed."
msgstr "ที่อยู่ WiiTDB ถูกเปลี่ยนแปลง"
msgid "Wiilight"
msgstr "ความสว่างของ Wii"
msgid "Wrong Password"
msgstr "รหัสผ่านผิดพลาด"
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
msgid "You are about to delete "
msgstr "คุณกำลังจะลบ "
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
msgstr "คุณเลือกจะแสดงเกมส์ที่ชอบ แต่คุณไม่ได้กำหนดเกมส์ที่ชื่นชอบไว้"
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
msgstr ""
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
msgstr ""
msgid "You have attempted to load a bad image"
msgstr "คุณพยายามที่จะโหลดรูปภาพที่เสียหาย"
msgid "You need to select or format a partition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
msgstr "URL ของคุณถูกบันทึกใน %sWiiTDB_URL.txt."
msgid "and translaters for language files updates"
msgstr "และผู้แปลภาษาสำหรับการอัพเดท"
msgid "available"
msgstr "ว่างอยู่"
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
msgstr "มีจำนวนบรรทัดมากกว่า 255 บรรทัด ซึ่งอาจทำให้เกิดผลที่ไม่คาดคิด."
msgid "does not exist!"
msgstr "ไม่มี!"
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
msgstr "ไม่มี! โหลดเกมส์โดยไม่ใช้การโกงเกมส์."
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
msgstr "ไม่มี! คุณทำให้มันเละไปแล้ว ไอ้โง่ อิอิ."
msgid "file left"
msgstr "ไฟล์ที่ยังเหลือ"
msgid "files left"
msgstr "ไฟล์ที่ยังเหลือ"
msgid "files not found on the server!"
msgstr "ไม่พบไฟล์/i บนเซิฟเวอร์!"
msgid "for FAT/NTFS support"
msgstr ""
msgid "for Ocarina"
msgstr "สำหรับ Ocarina"
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
msgstr "สำหรับ WiiTDB และ ปก/รูปแผ่นดิสก์"
msgid "for diverse patches"
msgstr "แก้ diverse"
msgid "for his awesome tool LibWiiGui"
msgstr "สำหรับสุดยอด tool ของเค้า LibWiiGui"
msgid "for hosting the themes"
msgstr "สำหรับให้ฝากธีม"
msgid "for hosting the update files"
msgstr "สำหรับที่เก็บไฟล์อัพเดท"
msgid "for the USB Loader source"
msgstr "สำหรับรหัสโปรแกรม USB Loader"
msgid "formatted!"
msgstr "ฟอร์แมต!"
msgid "free"
msgstr "ว่างอยู่"
msgid "not set"
msgstr "ไม่ได้กำหนด"
msgid "of"
msgstr "จาก"
msgid "seconds left"
msgstr "วินาทีที่เหลือ"
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
#~ msgstr "ปิด USB Loader GX?"
#~ msgid "No WBFS partition found"
#~ msgstr "ไม่พบพาร์ติชั่นแบบ WBFS "
#~ msgid "You need to format a partition"
#~ msgstr "ต้องทำการฟอร์แมทพาร์ติชั่น"
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr"
#~ msgstr "แตกไฟล์ opening.bnr ไม่ได้"
#~ msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
#~ msgstr "คุณต้องเริ่มโหลดเกมส์นี้ใหม่ เพื่อสร้างไฟล์เซฟ ดังนั้นออกจากเกมส์แล้วเริ่มโหลดอีกครั้ง"
#~ msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
#~ msgstr "ผิดพลาด! ไม่สามารถโหลดอุปกรณ์ USB ได้"
#~ msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
#~ msgstr "ผิดพลาด! ไม่สามารถโหลด cIOS ได้"
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "กำลังโหลด..."
#~ msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
#~ msgstr "กำลังรออุปกรณ์ USB อันเชื่องช้าของคุณ: %i วินาที..."