mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-11-05 11:05:06 +01:00
772a60131d
· add sdcard_over.png and browser_over.png (neorame, if you want done an over effect like for wii button) · Made the sdcard & homebrew button themeable with over feature, · Add translatable tooltip to the hombrew button · Add some translation forgotten in sources.
1103 lines
21 KiB
Plaintext
1103 lines
21 KiB
Plaintext
# USB Loader GX language source file.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 00:26+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid " could not be downloaded."
|
|
msgstr " kunne ikke downloades."
|
|
|
|
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
|
msgstr " er blevet gemt. Koderne er ikke blevet kontrolleret. Nogle af koderne virker måske ikke samtidigt. Hvis der er problemer, åbn da tekstfilen i en editor for at få mere information."
|
|
|
|
msgid " is not on the server."
|
|
msgstr " er ikke på serveren."
|
|
|
|
msgid "(both retired)"
|
|
msgstr "(begge har trukket sig tilbage)"
|
|
|
|
msgid "0 (Everyone)"
|
|
msgstr "0 (Alle)"
|
|
|
|
msgid "1 (Child 7+)"
|
|
msgstr "1 (Børn 7+)"
|
|
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgstr "1 time"
|
|
|
|
msgid "10 min"
|
|
msgstr "10 min."
|
|
|
|
msgid "2 (Teen 12+)"
|
|
msgstr "2 (Unge teenagere 12+)"
|
|
|
|
msgid "20 min"
|
|
msgstr "20 min."
|
|
|
|
msgid "3 (Mature 16+)"
|
|
msgstr "3 (Modne teenagere 12+)"
|
|
|
|
msgid "3 min"
|
|
msgstr "3 min."
|
|
|
|
msgid "30 min"
|
|
msgstr "30 min."
|
|
|
|
msgid "3D Covers"
|
|
msgstr "3D-Covers"
|
|
|
|
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
|
msgstr "4 (Voksne 18+)"
|
|
|
|
msgid "5 min"
|
|
msgstr "5 min."
|
|
|
|
msgid ">> Finishing installation..."
|
|
msgstr ">> Færdiggør installationen..."
|
|
|
|
msgid ">> Installing content #"
|
|
msgstr ">> Installerer content #"
|
|
|
|
msgid ">> Installing ticket..."
|
|
msgstr ">> Installerer ticket..."
|
|
|
|
msgid ">> Installing title..."
|
|
msgstr ">> Installerer titel..."
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data..."
|
|
msgstr ">> Læser WAD-data"
|
|
|
|
msgid "AUTO"
|
|
msgstr "AUTO"
|
|
|
|
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
|
msgstr "Alle USB Loader GX's funktioner er låst op."
|
|
|
|
msgid "Alternate DOL"
|
|
msgstr "Alternativ DOL"
|
|
|
|
msgid "Anti"
|
|
msgstr "Anti"
|
|
|
|
msgid "App Language"
|
|
msgstr "Programsprog"
|
|
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "Apr"
|
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Er du sikker?"
|
|
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "Aug"
|
|
|
|
msgid "AutoInit Network"
|
|
msgstr "AutoInit net"
|
|
|
|
msgid "AutoPatch"
|
|
msgstr "AutoPatch"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Tilbage"
|
|
|
|
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
|
msgstr "Tilbage til HBC eller Wii-menuen"
|
|
|
|
msgid "Back to Loader"
|
|
msgstr "Tilbage til Loaderen"
|
|
|
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
msgstr "Tilbage til HBC"
|
|
|
|
msgid "Backgroundmusic"
|
|
msgstr "Baggrundsmusik"
|
|
|
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
msgstr "Sti til baggrundsmusik ændret"
|
|
|
|
msgid "Big thanks to:"
|
|
msgstr "En stor tak til:"
|
|
|
|
msgid "Block IOS Reload"
|
|
msgstr "Blokér IOS-reload"
|
|
|
|
msgid "Boot/Standard"
|
|
msgstr "Boot/Standard"
|
|
|
|
msgid "Boot?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "Begge"
|
|
|
|
msgid "Can't be formated"
|
|
msgstr "Kan ikke formatteres"
|
|
|
|
msgid "Can't create directory"
|
|
msgstr "Kan ikke lave ny mappe"
|
|
|
|
msgid "Can't delete:"
|
|
msgstr "Kan ikke slettes:"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annullér"
|
|
|
|
msgid "Cheatcodes Path"
|
|
msgstr "Sti til cheatcodes"
|
|
|
|
msgid "Cheatcodes Path changed"
|
|
msgstr "Sti til cheatcodes ændret"
|
|
|
|
msgid "Cheatfile is blank"
|
|
msgstr "Cheatfilen er tom"
|
|
|
|
msgid "Checking for Updates"
|
|
msgstr "Leder efter opdateringer"
|
|
|
|
msgid "Click to Download Covers"
|
|
msgstr "Klik for at downloade covers"
|
|
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "Ur"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Luk"
|
|
|
|
msgid "Code Download"
|
|
msgstr "Download af kode"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Coded by: %s"
|
|
msgstr "Programmeret af: %s"
|
|
|
|
msgid "Coding:"
|
|
msgstr "Programmering:"
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Bekræft"
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
msgstr "Konsol"
|
|
|
|
msgid "Console Default"
|
|
msgstr "Konsol-standard"
|
|
|
|
msgid "Console Locked"
|
|
msgstr "Konsollen er låst"
|
|
|
|
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
|
msgstr "Konsollen skal være låst op for ændre dette."
|
|
|
|
msgid "Continue to install game?"
|
|
msgstr "Fortsæt med at installere spillet?"
|
|
|
|
msgid "Controllevel"
|
|
msgstr "Kontrolniveau"
|
|
|
|
msgid "Correct Password"
|
|
msgstr "Korrekt Password"
|
|
|
|
msgid "Could not create GCT file"
|
|
msgstr "Kunne ikke oprette GCT-fil"
|
|
|
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
|
msgstr "Kunne ikke finde WBFS-partition."
|
|
|
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
msgstr "Kunne ikke initialisere DIP-modul!"
|
|
|
|
msgid "Could not initialize network!"
|
|
msgstr "Kunne ikke initialisere netforbindelse!"
|
|
|
|
msgid "Could not open Disc"
|
|
msgstr "Kunne ikke åbne DVD"
|
|
|
|
msgid "Could not open WBFS partition"
|
|
msgstr "Kunne ikke åbne WBFS-partition"
|
|
|
|
msgid "Could not open disc."
|
|
msgstr "Kunne ikke åbne DVD."
|
|
|
|
msgid "Could not read the disc."
|
|
msgstr "Kunne ikke læse DVD."
|
|
|
|
msgid "Could not set USB."
|
|
msgstr "Kunne ikke sætte USB."
|
|
|
|
msgid "Cover Download"
|
|
msgstr "Cover-download"
|
|
|
|
msgid "Cover Path"
|
|
msgstr "Sti til covers"
|
|
|
|
msgid "Coverpath Change"
|
|
msgstr "Ændringer af sti til covers"
|
|
|
|
msgid "Coverpath Changed"
|
|
msgstr "Sti til covers ændret"
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Opret"
|
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Lavet af:"
|
|
|
|
msgid "Custom Paths"
|
|
msgstr "Sti-indstillinger"
|
|
|
|
msgid "DOL from SD"
|
|
msgstr "DOL fra SD"
|
|
|
|
msgid "DOL from disc"
|
|
msgstr "DOL fra DVD"
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "Dec"
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
msgid "Default Gamesettings"
|
|
msgstr "Standard spil-indstillinger"
|
|
|
|
msgid "Default Settings"
|
|
msgstr "Standardindstillinger"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Slet"
|
|
|
|
msgid "Delete Boxart"
|
|
msgstr "Slet boxart"
|
|
|
|
msgid "Delete CheatTxt"
|
|
msgstr "Slet CheatTxt"
|
|
|
|
msgid "Delete Discart"
|
|
msgstr "Slet DVD-billede"
|
|
|
|
msgid "Design:"
|
|
msgstr "Design:"
|
|
|
|
msgid "Developed by"
|
|
msgstr "Udviklet af"
|
|
|
|
msgid "Disc Default"
|
|
msgstr "Spillets standard"
|
|
|
|
msgid "Disc Images"
|
|
msgstr "DVD-covers"
|
|
|
|
msgid "Discimage Path"
|
|
msgstr "Sti til DVD-covers"
|
|
|
|
msgid "Discpath Changed"
|
|
msgstr "Sti til DVD-covers ændret"
|
|
|
|
msgid "Discpath change"
|
|
msgstr "Ændringer til DVD-sti"
|
|
|
|
msgid "DiskFlip"
|
|
msgstr "DiskFlip"
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Spilinfo."
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete:"
|
|
msgstr "Vil du slette:"
|
|
|
|
msgid "Do you want to change language?"
|
|
msgstr "Vil du ændre sprog?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to format:"
|
|
msgstr "Vil du formatere:"
|
|
|
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
msgstr "Vil du prøve igen?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to use the alt dol that is known to be correct?"
|
|
msgstr "Vil du bruge den alternative dol der med sikkerhed er korrekt?"
|
|
|
|
msgid "Dol Path"
|
|
msgstr "Stil til DOL"
|
|
|
|
msgid "Dolpath Changed"
|
|
msgstr "Sti til DOL ændret"
|
|
|
|
msgid "Dolpath change"
|
|
msgstr "Ændringer af sti til DOL"
|
|
|
|
msgid "Don't bother the USB Loader GX Team about errors in this file."
|
|
msgstr "Lad være med at fortælle holdet bag USB Loader GX om fejl i denne fil."
|
|
|
|
msgid "Download Boxart image?"
|
|
msgstr "Download boxart-billede?"
|
|
|
|
msgid "Download Discart image?"
|
|
msgstr "Download DVD-billede?"
|
|
|
|
msgid "Download Now"
|
|
msgstr "Download nu"
|
|
|
|
msgid "Download finished"
|
|
msgstr "Download færdig"
|
|
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "Downloader"
|
|
|
|
msgid "Downloading file"
|
|
msgstr "Downloader fil"
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Hollandsk"
|
|
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "FEJL"
|
|
|
|
msgid "ERROR:"
|
|
msgstr "FEJL:"
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Engelsk"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fejl"
|
|
|
|
msgid "Error !"
|
|
msgstr "Fejl!"
|
|
|
|
msgid "Error 002 fix"
|
|
msgstr "Error 002 fix"
|
|
|
|
msgid "Error reading Disc"
|
|
msgstr "DVDen kunne ikke læses"
|
|
|
|
msgid "Error while transfering data."
|
|
msgstr "Fejl under overførsel af data."
|
|
|
|
msgid "Error..."
|
|
msgstr "Fejl..."
|
|
|
|
msgid "Error:"
|
|
msgstr "Fejl:"
|
|
|
|
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
|
msgstr "Afslut USB Loader GX?"
|
|
|
|
msgid "Failed formating"
|
|
msgstr "Formateringen mislykkedes"
|
|
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "Feb"
|
|
|
|
msgid "File not found."
|
|
msgstr "Fil ikke fundet."
|
|
|
|
msgid "Finishing installation... Ok!"
|
|
msgstr "Afslutter installationen... Ok!"
|
|
|
|
msgid "Flip-X"
|
|
msgstr "Flip-X"
|
|
|
|
msgid "Force"
|
|
msgstr "Tving"
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formater"
|
|
|
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
|
msgstr "Formaterer, vent venligst..."
|
|
|
|
msgid "Free Space"
|
|
msgstr "Ledig plads"
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Fransk"
|
|
|
|
msgid "Full Shutdown"
|
|
msgstr "Sluk helt"
|
|
|
|
msgid "GCT File created"
|
|
msgstr "GCT-fil oprettet"
|
|
|
|
msgid "GUI Settings"
|
|
msgstr "Konfigurér GUI"
|
|
|
|
msgid "Game ID"
|
|
msgstr "Spil-ID"
|
|
|
|
msgid "Game Language"
|
|
msgstr "Sprog"
|
|
|
|
msgid "Game Load"
|
|
msgstr "Spilindstillinger"
|
|
|
|
msgid "Game Region"
|
|
msgstr "Region"
|
|
|
|
msgid "Game Size"
|
|
msgstr "Spilstørrelse"
|
|
|
|
msgid "Game is already installed:"
|
|
msgstr "Dette spil er allerede installeret:"
|
|
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Spil"
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Tysk"
|
|
|
|
msgid "HOME Menu"
|
|
msgstr "HOME menu"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Apps Path"
|
|
msgstr "Sti til homebrew-programmer"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Appspath change"
|
|
msgstr "Ændringer af sti til homebrew-programmer"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Appspath changed"
|
|
msgstr "Sti til homebrew-programmer ændret"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Launcher"
|
|
msgstr "Homebrew-starter"
|
|
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "timer"
|
|
|
|
msgid "How do you want to update?"
|
|
msgstr "Vil du opdatere USB Loader GX?"
|
|
|
|
msgid "How to Shutdown?"
|
|
msgstr "Hvordan skal der slukkes?"
|
|
|
|
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
|
msgstr "Henter fil %0.2fKB"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incoming file %0.2fMB"
|
|
msgstr "Henter fil %0.2fMB"
|
|
|
|
msgid "Initializing Network"
|
|
msgstr "Initialiserer netforbindelse"
|
|
|
|
msgid "Insert Disk"
|
|
msgstr "Indsæt en DVD"
|
|
|
|
msgid "Insert a Wii Disc!"
|
|
msgstr "Indsæt en Wii-DVD!"
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
|
msgstr "Indsæt et SD-kort for at downloade billeder."
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to save."
|
|
msgstr "Indsæt et SD-kort for at gemme."
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
|
msgstr "Indsæt et SD-kort for at bruge denne indstilling."
|
|
|
|
msgid "Install Error!"
|
|
msgstr "Installationsfejl!"
|
|
|
|
msgid "Install a game"
|
|
msgstr "Installér nyt spil"
|
|
|
|
msgid "Installing content... Ok!"
|
|
msgstr "Installerer indhold... Ok!"
|
|
|
|
msgid "Installing game:"
|
|
msgstr "Installerer spillet:"
|
|
|
|
msgid "Installing ticket... Ok!"
|
|
msgstr "Installerer ticket... Ok!"
|
|
|
|
msgid "Installing title... Ok!"
|
|
msgstr "Installerer titel... Ok!"
|
|
|
|
msgid "Installing wad"
|
|
msgstr "Installerer WAD"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "It seems that you have some information that will we helpfull to us. Please pass this information along to the DEV team. %s - %i"
|
|
msgstr "Det ser ud til, at du har information, der vil kunne hjælpe os. Vær rar at sende denne information til udviklerne. %s - %i"
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italiensk"
|
|
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "Jan"
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japansk"
|
|
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Juli"
|
|
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Juni"
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Tastatur"
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Koreansk"
|
|
|
|
msgid "Language change:"
|
|
msgstr "Skift sprog:"
|
|
|
|
msgid "Languagepath changed."
|
|
msgstr "Sti til sprogfiler ændret."
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Venstre"
|
|
|
|
msgid "Like SysMenu"
|
|
msgstr "Ligesom wii-menuen"
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Load"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Load file from: %s ?"
|
|
msgstr "Load fil fra %s ?"
|
|
|
|
msgid "Load this dol as alternate dol?"
|
|
msgstr "Load denne DOL som alternativ DOL?"
|
|
|
|
msgid "Loading standard language."
|
|
msgstr "Loader standardsprog."
|
|
|
|
msgid "Loading standard music."
|
|
msgstr "Loader standardmusik."
|
|
|
|
msgid "Lock Console"
|
|
msgstr "Lås konsol"
|
|
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Låst"
|
|
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "Mar"
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Maj"
|
|
|
|
msgid "Missing files"
|
|
msgstr "Manglende filer"
|
|
|
|
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4. Way to go dipshit."
|
|
msgstr "Sandsynligvis har det dimensioner, der ikke er delelige med fire."
|
|
|
|
msgid "Music Volume"
|
|
msgstr "Lydstyrke"
|
|
|
|
msgid "Neither"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
msgid "Network init error"
|
|
msgstr "Netforbindelsen kunne ikke intialiseres"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Næste"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nej"
|
|
|
|
msgid "No .dol or .elf files found."
|
|
msgstr "Der blev ikke fundet nogle .dol- eller .elf-filer."
|
|
|
|
msgid "No Cheatfile found"
|
|
msgstr "Cheat-fil ikke fundet"
|
|
|
|
msgid "No Favorites"
|
|
msgstr "Ingen favoritter"
|
|
|
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
|
msgstr "Intet SD-kort fundet!"
|
|
|
|
msgid "No USB Device"
|
|
msgstr "Ingen USB-enhed tilsluttet"
|
|
|
|
msgid "No USB Device found."
|
|
msgstr "Ingen USB-enhed fundet."
|
|
|
|
msgid "No WBFS partition found"
|
|
msgstr "Ingen WBFS-partition fundet"
|
|
|
|
msgid "No data could be read."
|
|
msgstr "Data kunne ikke læses."
|
|
|
|
msgid "No dol file found on disc."
|
|
msgstr "Der blev ikke fundet nogle DOL-filer på DVDen."
|
|
|
|
msgid "No file missing!"
|
|
msgstr "Ingen filer mangler!"
|
|
|
|
msgid "No new updates."
|
|
msgstr "Ingen nye opdateringer."
|
|
|
|
msgid "No partitions found"
|
|
msgstr "Ingen partitioner fundet"
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
msgid "Normal Covers"
|
|
msgstr "Normale Covers"
|
|
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "Ikke fundet"
|
|
|
|
msgid "Not a Wii Disc"
|
|
msgstr "Ikke en Wii-DVD"
|
|
|
|
msgid "Not enough free memory"
|
|
msgstr "Ikke nok fri hukommelse"
|
|
|
|
msgid "Not enough free memory."
|
|
msgstr "Ikke nok fri hukommelse."
|
|
|
|
msgid "Not enough free space!"
|
|
msgstr "Ikke nok ledig plads!"
|
|
|
|
msgid "Not supported format!"
|
|
msgstr "Ikke et understøttet format"
|
|
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "Nov"
|
|
|
|
msgid "OFF"
|
|
msgstr "Fra"
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
msgid "ON"
|
|
msgstr "Til"
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "Okt"
|
|
|
|
msgid "Official Site"
|
|
msgstr "Officiel side"
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
msgid "Only for Install"
|
|
msgstr "Kun til installering"
|
|
|
|
msgid "Parental Control"
|
|
msgstr "Børnelås"
|
|
|
|
msgid "Parental control"
|
|
msgstr "Børnelås"
|
|
|
|
msgid "Partition"
|
|
msgstr "Partition"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Password"
|
|
|
|
msgid "Password Changed"
|
|
msgstr "Password ændret"
|
|
|
|
msgid "Password has been changed"
|
|
msgstr "Passwordet er blevet ændret"
|
|
|
|
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
|
msgstr "Brug den i en browser for at hente WiiTDB.zip."
|
|
|
|
msgid "Patch Country Strings"
|
|
msgstr "Patch landeindstillinger"
|
|
|
|
msgid "Path of titles.txt change"
|
|
msgstr "Ændringer af sti til titles.txt"
|
|
|
|
msgid "Path of titles.txt changed."
|
|
msgstr "Sti til titles.txt ændret."
|
|
|
|
msgid "Pick from a list"
|
|
msgstr "Vælg fra en liste"
|
|
|
|
msgid "Play Count"
|
|
msgstr "Spiltæller"
|
|
|
|
msgid "Power off the Wii"
|
|
msgstr "Sluk Wiien"
|
|
|
|
msgid "Prev"
|
|
msgstr "Forrige"
|
|
|
|
msgid "Prompts Buttons"
|
|
msgstr "Knaptekster"
|
|
|
|
msgid "Published by"
|
|
msgstr "Udgivet af"
|
|
|
|
msgid "Quick Boot"
|
|
msgstr "Hurtig opstart"
|
|
|
|
msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
|
msgstr "Læser WAD-data... Ok!"
|
|
|
|
msgid "Receiving file from:"
|
|
msgstr "Henter fil fra:"
|
|
|
|
msgid "Released"
|
|
msgstr "Udkommet"
|
|
|
|
msgid "Reload SD"
|
|
msgstr "Genindlæs SD"
|
|
|
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
|
msgstr "Omdøb spil på WBFS"
|
|
|
|
msgid "Reset Playcounter"
|
|
msgstr "Nulstil spiltæller"
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Genstart"
|
|
|
|
msgid "Restarting..."
|
|
msgstr "Genstarter..."
|
|
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Tilbage"
|
|
|
|
msgid "Return to Wii Menu"
|
|
msgstr "Tilbage til Wii-menuen"
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Højre"
|
|
|
|
msgid "Rumble"
|
|
msgstr "Vibration"
|
|
|
|
msgid "SChinese"
|
|
msgstr "Kinesisk (std.)"
|
|
|
|
msgid "SD selected"
|
|
msgstr "SD er valgt"
|
|
|
|
msgid "SFX Volume"
|
|
msgstr "Lydstyrke for effekter"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gem"
|
|
|
|
msgid "Save Failed"
|
|
msgstr "Gem mislykkedes"
|
|
|
|
msgid "Screensaver"
|
|
msgstr "Screensaver"
|
|
|
|
msgid "Sept"
|
|
msgstr "Sept"
|
|
|
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
msgstr "Indstil som baggrundsmusik?"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Indstillinger"
|
|
|
|
msgid "Shit"
|
|
msgstr "Møg"
|
|
|
|
msgid "Shutdown System"
|
|
msgstr "Sluk (rødt lys)"
|
|
|
|
msgid "Shutdown to Idle"
|
|
msgstr "Standby"
|
|
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Lyd"
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spansk"
|
|
|
|
msgid "Special thanks to:"
|
|
msgstr "Specielt tak til:"
|
|
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Succes"
|
|
|
|
msgid "Success:"
|
|
msgstr "Succes:"
|
|
|
|
msgid "Successfully Saved"
|
|
msgstr "Gem lykkedes"
|
|
|
|
msgid "Successfully Updated"
|
|
msgstr "Opdateringen lykkedes"
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted:"
|
|
msgstr "Sletningen lykkedes:"
|
|
|
|
msgid "Successfully installed:"
|
|
msgstr "Installationen lykkedes:"
|
|
|
|
msgid "System Default"
|
|
msgstr "System-standard"
|
|
|
|
msgid "TChinese"
|
|
msgstr "Kinesisk (trad.)"
|
|
|
|
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
|
msgstr "Sti til TXTCheatcodes"
|
|
|
|
msgid "TXTCheatcodes Path changed"
|
|
msgstr "Sti til TXTCheatcodes ændret"
|
|
|
|
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
|
msgstr "WAD-filen blev installeret. Den kunne ikke slettes fra SD-kortet."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
|
msgstr "WAD-installationen mislykkedes med fejl %ld"
|
|
|
|
msgid "ThemePath"
|
|
msgstr "Sti til temaer"
|
|
|
|
msgid "Themepath Changed"
|
|
msgstr "Sti til temaer ændret"
|
|
|
|
msgid "Themepath change"
|
|
msgstr "Ændringer af sti til temaer"
|
|
|
|
msgid "Time left:"
|
|
msgstr "Tid tilb.:"
|
|
|
|
msgid "Title Launcher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Titles from XML"
|
|
msgstr "Titler fra XML"
|
|
|
|
msgid "Tooltips"
|
|
msgstr "Værktøjtips"
|
|
|
|
msgid "USB Device not found"
|
|
msgstr "USB-enhed ikke fundet"
|
|
|
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
|
msgstr "USB Loader GX er beskyttet"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
|
msgstr "Ikke i stand til at åbne den WAD, der blev downloadet (%s),"
|
|
|
|
msgid "Uninstall Game"
|
|
msgstr "Afinstallér spil"
|
|
|
|
msgid "Uninstall Menu"
|
|
msgstr "Afinstallationsmenu"
|
|
|
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
|
msgstr "Lås op for konsollen for at benytte denne indstilling."
|
|
|
|
msgid "Unlocked"
|
|
msgstr "Låst op"
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Opdatér"
|
|
|
|
msgid "Update All"
|
|
msgstr "Opdatér alt"
|
|
|
|
msgid "Update DOL"
|
|
msgstr "Opdatér DOL"
|
|
|
|
msgid "Update failed"
|
|
msgstr "Opdateringen mislykkedes"
|
|
|
|
msgid "Update to"
|
|
msgstr "Opdatér til"
|
|
|
|
msgid "Updatepath"
|
|
msgstr "Sti til opdateringer"
|
|
|
|
msgid "Updatepath changed."
|
|
msgstr "Sti til opdateringer ændret."
|
|
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Opdaterer..."
|
|
|
|
msgid "VIDTV Patch"
|
|
msgstr "VIDTV-patch"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version: %s"
|
|
msgstr "Version: %s"
|
|
|
|
msgid "Video Mode"
|
|
msgstr "Video-mode"
|
|
|
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
msgstr "Venter på USB-enhed"
|
|
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
msgstr "Venter..."
|
|
|
|
msgid "WiFi Features"
|
|
msgstr "WiFi-indstillinger"
|
|
|
|
msgid "Widescreen Fix"
|
|
msgstr "Widescreen Fix"
|
|
|
|
msgid "Wii Menu"
|
|
msgstr "Wii Menu"
|
|
|
|
msgid "Wiilight"
|
|
msgstr "Wiilight"
|
|
|
|
msgid "Wrong Password"
|
|
msgstr "Forkert password"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
msgid "You are about to delete "
|
|
msgstr "Du er ved at slette "
|
|
|
|
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
|
msgstr "Du har valgt at vise favoritter, men ingen spil er markerede som favoritter."
|
|
|
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
|
msgstr "Du har forsøgt at indlæse et dårligt billede"
|
|
|
|
msgid "You need to format a partition"
|
|
msgstr "Du skal formatere en partition"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
|
msgstr "URLen er blevet gemt som %sWiiTDB_URL.txt."
|
|
|
|
msgid "available"
|
|
msgstr "tilgængelig"
|
|
|
|
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
|
msgstr "indeholder over 225 linjer kode. Det vil give uventede resultater."
|
|
|
|
msgid "does not exist!"
|
|
msgstr "eksisterer ikke!"
|
|
|
|
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
|
msgstr "eksisterer ikke! Indlæser spillet uden cheats."
|
|
|
|
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
|
msgstr "eksisterer ikke."
|
|
|
|
msgid "file left"
|
|
msgstr "fil tilbage"
|
|
|
|
msgid "files left"
|
|
msgstr "filer tilbage"
|
|
|
|
msgid "files not found on the server!"
|
|
msgstr "filer blev ikke fundet på serveren!"
|
|
|
|
msgid "for"
|
|
msgstr "for"
|
|
|
|
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
|
msgstr "for WiiTDB og for at hoste covers/DVD-billeder"
|
|
|
|
msgid "for diverse patches"
|
|
msgstr "for diverse patches"
|
|
|
|
msgid "for his awesome tool"
|
|
msgstr "for hans seje værktøj"
|
|
|
|
msgid "for hosting the update files"
|
|
msgstr "for at hoste opdateringer"
|
|
|
|
msgid "for the USB Loader source"
|
|
msgstr "for USB Loader sourcen"
|
|
|
|
msgid "formatted!"
|
|
msgstr "formateret!"
|
|
|
|
msgid "free"
|
|
msgstr "ledig"
|
|
|
|
msgid "not set"
|
|
msgstr "ikke sat"
|
|
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "af"
|
|
|
|
msgid "seconds left"
|
|
msgstr "sekunder tilbage"
|
|
|
|
msgid "there was an error"
|
|
msgstr "der var en fejl"
|
|
|
|
msgid "titles.txt Path"
|
|
msgstr "Sti til titles.txt"
|
|
|
|
#~ msgid "Leaving so you can restart..."
|
|
#~ msgstr "Afslutter, så du kan genstarte..."
|
|
|
|
#~ msgid "Uninstall"
|
|
#~ msgstr "Afinstallér"
|
|
|
|
#~ msgid "file(s) left"
|
|
#~ msgstr "Fil(er) tilbage"
|
|
|
|
#~ msgid "Coverpath change"
|
|
#~ msgstr "CoverSti ændringer"
|
|
|
|
#~ msgid "BOOT ERROR"
|
|
#~ msgstr "BOOT FEJL"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to boot:"
|
|
#~ msgstr "Kunne ikke start op:"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to mount front SD-card"
|
|
#~ msgstr "Kunne ikke montere sd kort"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to set USB:"
|
|
#~ msgstr "Kunne ikke sætte usb:"
|
|
|
|
#~ msgid "Go Back"
|
|
#~ msgstr "Gå tilbage"
|
|
|
|
#~ msgid "Language change"
|
|
#~ msgstr "Sprog skift"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading in cIOS249"
|
|
#~ msgstr "Loader i cIOS249"
|
|
|
|
#~ msgid "No HDD found!"
|
|
#~ msgstr "Ingen HDD fundet!"
|
|
|
|
#~ msgid "Password change"
|
|
#~ msgstr "Password skift"
|
|
|
|
#~ msgid "Select the Partition"
|
|
#~ msgstr "Vælg Partitionen"
|
|
|
|
#~ msgid "you want to format"
|
|
#~ msgstr "du vil formatter"
|
|
|
|
#~ msgid "Try"
|
|
#~ msgstr "Prøv"
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have cIOS222"
|
|
#~ msgstr "Du har ikke cIOS222"
|