mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-11-04 18:45:05 +01:00
d62e41d601
*Added sources of the custom libs to the branches *Fixed crash when switching from list layout to grid/carousel layout *Removed 1:1 copy option because its meaningless and almost the same as installing all partitions *Fixed install partition selection. This option needs a reset. Go to settings and reselect your option for this. *Fixed schinese and tchinese language modes (filename bugs. has to be schinese.lang and tchinese.lang like on SVN) *Fixed bug in sound buffer circle *Fixed incorrect behaviour of x-flip when selecting system like (thx Cyan for the patch) *Accept ios revision 65535 for Waninkokos IOSes (thx to PPSainity for pointing it out) *Merged the new theming style branch into trunk. Just as a reminder: ALL old themes will not work until the themers did port it to the new style! *Removed old theme style completely Theme example: The example file of the theme is the Default.them file. It can be found in the SVN trunk. Change in loading of themes: When selecting a theme now a list of all .them files in a folder is displayed. The image folder of that theme has to be in the same folder as the .them file. The image path is defined in the head of the .them file in the line with "Image-Folder: Example\n".
1556 lines
30 KiB
Plaintext
1556 lines
30 KiB
Plaintext
# USB Loader GX language source file.
|
|
# French V13.1 r931
|
|
# don't delete/change this line (é).
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 16:16+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Kin8\n"
|
|
"Language-Team: Badablek, Amour, ikya & Kin8\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid " Wad Saved as:"
|
|
msgstr "WAD Sauvegardé sous:"
|
|
|
|
msgid " could not be downloaded."
|
|
msgstr " ne peut pas être téléchargé."
|
|
|
|
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
|
msgstr " sauvegardé. Certains codes ne peuvent fonctionner conjointement. En cas de mauvais résultats, ouvrez-le avec un réel éditeur de texte pour obtenir plus d'informations."
|
|
|
|
msgid " is not on the server."
|
|
msgstr " indisponible sur le serveur."
|
|
|
|
msgid "2D Cover Path"
|
|
msgstr "Dossier Jaquettes 2D"
|
|
|
|
msgid "3D Cover Path"
|
|
msgstr "Dossier Jaquettes 3D"
|
|
|
|
msgid "3D Covers"
|
|
msgstr "Jaquettes 3D"
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets..."
|
|
msgstr ">> Suppression tickets..."
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Suppression tickets...ERREUR!"
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
|
|
msgstr ">> Suppression tickets...OK!"
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Suppression titre...ERREUR!"
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
|
|
msgstr ">> Suppression titre...OK!"
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents..."
|
|
msgstr ">> Suppression contenus titre..."
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Suppression contenus titre...ERREUR!"
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
|
|
msgstr ">> Suppression contenus titre...OK!"
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title..."
|
|
msgstr ">> Suppression titre..."
|
|
|
|
msgid ">> Finishing installation..."
|
|
msgstr ">> Finalisation de l'installation..."
|
|
|
|
msgid ">> Installing content #"
|
|
msgstr ">> Installation contenu #"
|
|
|
|
msgid ">> Installing ticket..."
|
|
msgstr ">> Installation ticket..."
|
|
|
|
msgid ">> Installing title..."
|
|
msgstr ">> Installation titre..."
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data..."
|
|
msgstr ">> Lecture données WAD..."
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Lecture données WAD...ERREUR!"
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
|
|
msgstr ">> Lecture données WAD...OK!"
|
|
|
|
msgid "AUTO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "All images downloaded successfully."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "All partitions"
|
|
msgstr "Toutes partitions"
|
|
|
|
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
|
msgstr "Toutes les fonctionnalités sont déverrouillées."
|
|
|
|
msgid "Alternate DOL"
|
|
msgstr "DOL Alternatif"
|
|
|
|
msgid "App Language"
|
|
msgstr "Langue d'interface"
|
|
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "Avr"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to reset?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
|
|
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "Août"
|
|
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
msgid "AutoInit Network"
|
|
msgstr "AutoInit Réseau"
|
|
|
|
msgid "BCA Codes Path"
|
|
msgstr "Dossier Codes BCA"
|
|
|
|
msgid "BETA revisions"
|
|
msgstr "Révisions BETA"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Retour"
|
|
|
|
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
|
msgstr "Retour HBC / Menu Wii"
|
|
|
|
msgid "Back to Loader"
|
|
msgstr "Chaîne Homebrew"
|
|
|
|
msgid "Backgroundmusic"
|
|
msgstr "Fond sonore"
|
|
|
|
msgid "Big thanks to:"
|
|
msgstr "Grand merci à:"
|
|
|
|
msgid "Block IOS Reload"
|
|
msgstr "Bloquer IOS Reload"
|
|
|
|
msgid "Boot/Standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Boot?"
|
|
msgstr "Lancer ?"
|
|
|
|
msgid "Can't be formatted"
|
|
msgstr "Formatage impossible"
|
|
|
|
msgid "Can't create directory"
|
|
msgstr "Création du répertoire impossible"
|
|
|
|
msgid "Can't create file"
|
|
msgstr "Création du fichier impossible"
|
|
|
|
msgid "Can't delete:"
|
|
msgstr "Impossible de supprimer:"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
msgid "Cannot write to destination."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Change Play Path"
|
|
msgstr "Changer Dossier"
|
|
|
|
msgid "Cheatfile is blank"
|
|
msgstr "Fichier de triche vide"
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Click to Download Covers"
|
|
msgstr "Téléchargement des jaquettes"
|
|
|
|
msgid "Click to change game ID"
|
|
msgstr "Changer l'ID du Jeu"
|
|
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "Horloge"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fermer"
|
|
|
|
msgid "Code Download"
|
|
msgstr "Téléchargement Codes"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Coded by: %s"
|
|
msgstr "Développé par: %s"
|
|
|
|
msgid "Coding:"
|
|
msgstr "Développement:"
|
|
|
|
msgid "Connection lost..."
|
|
msgstr "Connexion perdue..."
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Console Locked"
|
|
msgstr "Console verrouillée"
|
|
|
|
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
|
msgstr "La console doit être déverrouillée."
|
|
|
|
msgid "Continue to install game?"
|
|
msgstr "Continuer l'installation ?"
|
|
|
|
msgid "Controllevel"
|
|
msgstr "Niveau moral"
|
|
|
|
msgid "Correct Password"
|
|
msgstr "Mot de passe correct"
|
|
|
|
msgid "Could not connect to the server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Could not create GCT file"
|
|
msgstr "Impossible de créer le fichier GCT"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create path: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Could not find info for this game in the wiitdb.xml."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
msgstr "Initialisation module DIP impossible !"
|
|
|
|
msgid "Could not initialize network!"
|
|
msgstr "Initialisation réseau impossible !"
|
|
|
|
msgid "Could not open Disc"
|
|
msgstr "Ouverture DVD impossible"
|
|
|
|
msgid "Could not open wiitdb.xml."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Could not save."
|
|
msgstr "Sauvegarde impossible"
|
|
|
|
msgid "Cover Download"
|
|
msgstr "Téléchargement Jaquettes"
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Créer"
|
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Crédits"
|
|
|
|
msgid "Custom Paths"
|
|
msgstr "Personnalisation Dossiers"
|
|
|
|
msgid "DOL Path"
|
|
msgstr "Dossier DOL Alternatif"
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "Déc"
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Par défaut"
|
|
|
|
msgid "Default Gamesettings"
|
|
msgstr "Reset Paramètres Jeu"
|
|
|
|
msgid "Default Settings"
|
|
msgstr "Reset Paramètres"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
msgid "Delete ?"
|
|
msgstr "Supprimer ?"
|
|
|
|
msgid "Delete Cheat GCT"
|
|
msgstr "Supprimer GCT de Triche"
|
|
|
|
msgid "Delete Cheat TXT"
|
|
msgstr "Supprimer TXT de Triche"
|
|
|
|
msgid "Delete Cover Artwork"
|
|
msgstr "Supprimer la Jaquette"
|
|
|
|
msgid "Delete Disc Artwork"
|
|
msgstr "Supprimer le Label DVD"
|
|
|
|
msgid "Design:"
|
|
msgstr "Graphisme:"
|
|
|
|
msgid "Developed by"
|
|
msgstr "Développé par"
|
|
|
|
msgid "Directory does not exist!"
|
|
msgstr "Répertoire inexistant!"
|
|
|
|
msgid "Disc Artwork Download"
|
|
msgstr "Téléch. Labels DVD"
|
|
|
|
msgid "Disc Artwork Path"
|
|
msgstr "Dossier Labels DVD"
|
|
|
|
msgid "Disc Images"
|
|
msgstr "Labels DVD"
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Affichage"
|
|
|
|
msgid "Display as a carousel"
|
|
msgstr "Carousselle"
|
|
|
|
msgid "Display as a grid"
|
|
msgstr "Grille"
|
|
|
|
msgid "Display as a list"
|
|
msgstr "Liste"
|
|
|
|
msgid "Display favorites only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete:"
|
|
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to apply it now?"
|
|
msgstr "L'appliquer maintenant ?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to change language?"
|
|
msgstr "Changer de langue ?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to download this theme?"
|
|
msgstr "Voulez-vous télécharger ce thème ?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to format:"
|
|
msgstr "Voulez-vous formater ?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to load this theme?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
|
msgstr "Voulez-vous utiliser le DOL Alternatif actuellement connu comme correct ?"
|
|
|
|
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
|
msgstr "Voulez-vous actualiser/télécharger tous les fichiers langue ?"
|
|
|
|
msgid "Done!"
|
|
msgstr "Terminé!"
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Télécharger"
|
|
|
|
msgid "Download Boxart image?"
|
|
msgstr "Télécharger les jaquettes ?"
|
|
|
|
msgid "Download Discart image?"
|
|
msgstr "Télécharger labels DVD ?"
|
|
|
|
msgid "Download Now"
|
|
msgstr "Télécharger"
|
|
|
|
msgid "Download failed."
|
|
msgstr "Téléchargement échoué."
|
|
|
|
msgid "Download finished"
|
|
msgstr "Téléchargement terminé"
|
|
|
|
msgid "Download request failed."
|
|
msgstr "Demande de téléchargement échouée"
|
|
|
|
msgid "Downloading Page List:"
|
|
msgstr "Chargement Prévisualisations:"
|
|
|
|
msgid "Downloading covers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Downloading custom Discarts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Downloading file"
|
|
msgstr "Téléchargement du fichier"
|
|
|
|
msgid "Downloading file..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Downloading image:"
|
|
msgstr "Téléchargement de l'image:"
|
|
|
|
msgid "Downloading original Discarts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "ERREUR"
|
|
|
|
msgid "ERROR:"
|
|
msgstr "ERREUR:"
|
|
|
|
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
|
msgstr "ERREUR: Configuration thème impossible."
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Erreur"
|
|
|
|
msgid "Error !"
|
|
msgstr "Erreur !"
|
|
|
|
msgid "Error 002 fix"
|
|
msgstr "Correctif Erreur 002"
|
|
|
|
msgid "Error opening downloaded file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error reading Disc"
|
|
msgstr "Erreur à la lecture du disque"
|
|
|
|
msgid "Error while downloding file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error while opening the zip."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error while transfering data."
|
|
msgstr "Erreur durant le transfert de données."
|
|
|
|
msgid "Error while updating USB Loader GX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error writing the data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error..."
|
|
msgstr "Erreur..."
|
|
|
|
msgid "Error:"
|
|
msgstr "Erreur:"
|
|
|
|
msgid "Extracting files..."
|
|
msgstr "Extraction des fichiers..."
|
|
|
|
msgid "FAT: Use directories"
|
|
msgstr "FAT: Utiliser dossiers"
|
|
|
|
msgid "Failed formating"
|
|
msgstr "Échec du formatage"
|
|
|
|
msgid "Failed to extract."
|
|
msgstr "Extraction échouée."
|
|
|
|
msgid "Failed to open partition"
|
|
msgstr "Échec accès partition"
|
|
|
|
msgid "Failed updating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "Fév"
|
|
|
|
msgid "File not found."
|
|
msgstr "Fichier introuvable."
|
|
|
|
msgid "Filesize is 0 Byte."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Finishing installation... Ok!"
|
|
msgstr "Finalisation de l'installation... OK!"
|
|
|
|
msgid "Flat Covers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Flip-X"
|
|
msgstr "Inversion-X"
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formater"
|
|
|
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
|
msgstr "Formatage en cours, veuillez patienter..."
|
|
|
|
msgid "Free Space"
|
|
msgstr "Espace restant"
|
|
|
|
msgid "Full Shutdown"
|
|
msgstr "Éteindre"
|
|
|
|
msgid "GCT Cheatcodes Path"
|
|
msgstr "Dossier GCT de Triche"
|
|
|
|
msgid "GCT File created"
|
|
msgstr "Fichier GCT créé"
|
|
|
|
msgid "GUI Settings"
|
|
msgstr "Configuration GUI"
|
|
|
|
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
|
msgstr "GXtheme.cfg non trouvé dans aucun sous-dossier."
|
|
|
|
msgid "Game IOS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Game Language"
|
|
msgstr "Langue du jeu"
|
|
|
|
msgid "Game Load"
|
|
msgstr "Chargement Jeux"
|
|
|
|
msgid "Game Lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Game Size"
|
|
msgstr "Taille du jeu"
|
|
|
|
msgid "Game Sound Mode"
|
|
msgstr "Mode Son des Jeux"
|
|
|
|
msgid "Game Sound Volume"
|
|
msgstr "Volume Son des Jeux"
|
|
|
|
msgid "Game is already installed:"
|
|
msgstr "Le jeu est déjà installé:"
|
|
|
|
msgid "Game partition"
|
|
msgstr "Partition Jeu"
|
|
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Jeux"
|
|
|
|
msgid "GamesLevel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Gerne:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Global Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "HOME Menu"
|
|
msgstr "Menu HOME"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Apps Path"
|
|
msgstr "Dossier Homebrew Apps"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Launcher"
|
|
msgstr "Menu Homebrew"
|
|
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "heures"
|
|
|
|
msgid "How do you want to update?"
|
|
msgstr "Comment faire la Mise à Jour ?"
|
|
|
|
msgid "How to Shutdown?"
|
|
msgstr "Arrêt de la Wii ?"
|
|
|
|
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
|
msgstr "Pressez 1 pour obtenir un lien personnalisé pour votre WiiTDB.zip"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
|
msgstr "Fichier entrant %0.2fKB"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incoming file %0.2fMB"
|
|
msgstr "Fichier entrant %0.2fMB"
|
|
|
|
msgid "Initializing Network"
|
|
msgstr "Initialisation du réseau"
|
|
|
|
msgid "Insert Disk"
|
|
msgstr "Insérez un disque"
|
|
|
|
msgid "Insert a Wii Disc!"
|
|
msgstr "Insérez un disque Wii !"
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to save."
|
|
msgstr "Insérez une carte SD pour enregistrer."
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
|
msgstr "Insérez une carte SD pour utiliser cette option."
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Installer"
|
|
|
|
msgid "Install Error!"
|
|
msgstr "Erreur à l'installation !"
|
|
|
|
msgid "Install a game"
|
|
msgstr "Installer un jeu"
|
|
|
|
msgid "Install partitions"
|
|
msgstr "Installation"
|
|
|
|
msgid "Installing content... Ok!"
|
|
msgstr "Installation contenu... OK!"
|
|
|
|
msgid "Installing game:"
|
|
msgstr "Installation du jeu:"
|
|
|
|
msgid "Installing ticket... Ok!"
|
|
msgstr "Installation ticket... OK!"
|
|
|
|
msgid "Installing title... Ok!"
|
|
msgstr "Installation titre... OK!"
|
|
|
|
msgid "Installing wad"
|
|
msgstr "Installation WAD"
|
|
|
|
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
|
msgstr "SVP, faîtes passer cette information qui serait très utile à la Team USB Loader GX."
|
|
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Juil"
|
|
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Juin"
|
|
|
|
msgid "Keep"
|
|
msgstr "Garder"
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Clavier"
|
|
|
|
msgid "Language File"
|
|
msgstr "Langues"
|
|
|
|
msgid "Language change:"
|
|
msgstr "Changement Langue:"
|
|
|
|
msgid "Languagefiles Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Languagepath changed."
|
|
msgstr "Dossier Langue changé"
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Charger"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Load file from: %s ?"
|
|
msgstr "Charger le fichier de: %s ?"
|
|
|
|
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
|
|
msgstr "Charger comme DOL alternatif ?"
|
|
|
|
msgid "Loading default theme."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Loading standard language."
|
|
msgstr "Chargement langue par défaut."
|
|
|
|
msgid "Loading standard music."
|
|
msgstr "Chargement musique standard."
|
|
|
|
msgid "Lock Console"
|
|
msgstr "Verrouiller la console"
|
|
|
|
msgid "Lock USB Loader GX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "Mars"
|
|
|
|
msgid "Mark new games"
|
|
msgstr "Marqueur nouveau jeu"
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
msgid "Missing files"
|
|
msgstr "Fichier(s) manquant(s)"
|
|
|
|
msgid "Mount DVD drive"
|
|
msgstr "Lancer DVD"
|
|
|
|
msgid "Music Loop Mode"
|
|
msgstr "Mode Boucle Musique"
|
|
|
|
msgid "Music Volume"
|
|
msgstr "Volume Musique"
|
|
|
|
msgid "Network is not initiated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "New Disc Detected"
|
|
msgstr "Nouveau DVD Détecté"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
msgid "No Cheatfile found"
|
|
msgstr "Aucun fichier de triche trouvé"
|
|
|
|
msgid "No DOL file found on disc."
|
|
msgstr "Aucun DOL trouvé dans ce jeu."
|
|
|
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
|
msgstr "Aucune carte SD insérée !"
|
|
|
|
msgid "No URL or Path specified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No cheats were selected"
|
|
msgstr "Aucune selection de triche"
|
|
|
|
msgid "No data could be read."
|
|
msgstr "Lecture des données impossible."
|
|
|
|
msgid "No favorites selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No file missing!"
|
|
msgstr "Aucun fichier manquant !"
|
|
|
|
msgid "No new updates."
|
|
msgstr "Pas de nouvelle Mise à Jour."
|
|
|
|
msgid "No themes found on the site."
|
|
msgstr "Aucun thème trouvé sur le site."
|
|
|
|
msgid "Not a WAD file."
|
|
msgstr "Ce n'est pas un fichier WAD"
|
|
|
|
msgid "Not a Wii Disc"
|
|
msgstr "Ce n'est pas un jeu Wii"
|
|
|
|
msgid "Not a valid URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Not a valid URL path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Not a valid domain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Not enough free memory."
|
|
msgstr "Mémoire libre insuffisante !"
|
|
|
|
msgid "Not enough free space!"
|
|
msgstr "Espace libre insuffisant !"
|
|
|
|
msgid "Not enough memory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Not required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Not supported format!"
|
|
msgstr "Format non supporté !"
|
|
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "OFF"
|
|
msgstr "Inactif"
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Ocarina"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Official Site:"
|
|
msgstr "Site Officiel:"
|
|
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Parental Control"
|
|
msgstr "Contrôle Parental"
|
|
|
|
msgid "Partition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Mot de passe"
|
|
|
|
msgid "Password Changed"
|
|
msgstr "Mot de passe modifié"
|
|
|
|
msgid "Password has been changed"
|
|
msgstr "Le mot de passe a été modifié"
|
|
|
|
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
|
msgstr "Collez ce lien dans votre navigateur pour télécharger."
|
|
|
|
msgid "Patch Country Strings"
|
|
msgstr "Patch Jeux Import"
|
|
|
|
msgid "Path Changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pick from a list"
|
|
msgstr "Sélectionner"
|
|
|
|
msgid "Play Count"
|
|
msgstr "Utilisation"
|
|
|
|
msgid "Play Next"
|
|
msgstr "Jouer Suiv."
|
|
|
|
msgid "Play Previous"
|
|
msgstr "Jouer Précéd."
|
|
|
|
msgid "Playing Music:"
|
|
msgstr "Musique Actuelle:"
|
|
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
msgstr "Veuillez patienter..."
|
|
|
|
msgid "Power off the Wii"
|
|
msgstr "Éteindre la Wii"
|
|
|
|
msgid "Prompts Buttons"
|
|
msgstr "Interface"
|
|
|
|
msgid "Published by"
|
|
msgstr "Publié par"
|
|
|
|
msgid "Quick Boot"
|
|
msgstr "Démarrage rapide"
|
|
|
|
msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
|
msgstr "Lecture données WAD... OK!"
|
|
|
|
msgid "Receiving file from:"
|
|
msgstr "Réception du fichier de:"
|
|
|
|
msgid "Released"
|
|
msgstr "Date de sortie"
|
|
|
|
msgid "Reload SD"
|
|
msgstr "Recharger la SD"
|
|
|
|
msgid "Remove update"
|
|
msgstr "Supprimer Mise à Jour"
|
|
|
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
|
msgstr "Renommer un jeu"
|
|
|
|
msgid "Reset BG Music"
|
|
msgstr "Reset"
|
|
|
|
msgid "Reset Playcounter"
|
|
msgstr "Reset Utilisation du Jeu"
|
|
|
|
msgid "Reset to default BGM?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Restarting..."
|
|
msgstr "Redémarrage..."
|
|
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Retour"
|
|
|
|
msgid "Return To"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Return to Wii Menu"
|
|
msgstr "Retourner au menu Wii"
|
|
|
|
msgid "Rumble"
|
|
msgstr "Vibrations"
|
|
|
|
msgid "SFX Volume"
|
|
msgstr "Volume SFX"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Enregistrer"
|
|
|
|
msgid "Save Failed. No device inserted?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Save Game List to"
|
|
msgstr "Sauvegarder la liste des jeux sous"
|
|
|
|
msgid "Saved"
|
|
msgstr "Sauvegardé"
|
|
|
|
msgid "Screensaver"
|
|
msgstr "Économiseur d'écran"
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Choisir"
|
|
|
|
msgid "Select DOL Offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Select a DOL"
|
|
msgstr "Choisir un DOL"
|
|
|
|
msgid "Sept"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Set Search-Filter"
|
|
msgstr "Filtre de Recherche"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Paramètres"
|
|
|
|
msgid "Shutdown System"
|
|
msgstr "Arrêt"
|
|
|
|
msgid "Shutdown to Idle"
|
|
msgstr "Veille"
|
|
|
|
msgid "Sort alphabetically"
|
|
msgstr "Ordre Alphabétique"
|
|
|
|
msgid "Sort by rank"
|
|
msgstr "Classement Favoris"
|
|
|
|
msgid "Sort order by most played"
|
|
msgstr "Les plus joués"
|
|
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Sons"
|
|
|
|
msgid "Sound Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Special thanks to:"
|
|
msgstr "Remerciements spéciaux à:"
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Succès"
|
|
|
|
msgid "Success:"
|
|
msgstr "Succès:"
|
|
|
|
msgid "Successfully Saved"
|
|
msgstr "Enregistré avec succès"
|
|
|
|
msgid "Successfully Updated"
|
|
msgstr "Mise à Jour terminée"
|
|
|
|
msgid "Successfully Updated thanks to www.techjawa.com"
|
|
msgstr "Mise à Jour terminée. Merci www.techjawa.com"
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted:"
|
|
msgstr "Supprimé avec succès:"
|
|
|
|
msgid "Successfully extracted theme."
|
|
msgstr "Succès de l'extraction du thème."
|
|
|
|
msgid "Successfully installed:"
|
|
msgstr "Installé avec succès:"
|
|
|
|
msgid "TXT Cheatcodes Path"
|
|
msgstr "Dossier TXT de Triche"
|
|
|
|
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
|
|
msgstr "Répertoire indiqué inexistant. Souhaitez-vous le créer ?"
|
|
|
|
msgid "The wad file was installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The wad installation failed with error %i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Theme Download Path"
|
|
msgstr "Dossier Thèmes Téléch."
|
|
|
|
msgid "Theme Downloader"
|
|
msgstr "Téléchargements Thèmes"
|
|
|
|
msgid "Theme Path"
|
|
msgstr "Dossier Thème"
|
|
|
|
msgid "Theme Title:"
|
|
msgstr "Titre du Thème:"
|
|
|
|
msgid "Theme path is changed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This IOS is the BootMii ios. If you are sure it is not BootMii and you have something else installed there than ignore this warning."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This IOS was not found on the titles list. If you are sure you have it installed than ignore this warning."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Time left:"
|
|
msgstr "Fini dans:"
|
|
|
|
msgid "Title Launcher"
|
|
msgstr "Menu Chaînes"
|
|
|
|
msgid "Titles from WiiTDB"
|
|
msgstr "Titres de WiiTDB"
|
|
|
|
msgid "Tooltips"
|
|
msgstr "Info-bulles"
|
|
|
|
msgid "Transfer failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Transfer failed."
|
|
msgstr "Echec Transfert"
|
|
|
|
msgid "Trying custom Discarts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Trying original Discarts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "USB Device not found"
|
|
msgstr "Périphérique USB introuvable"
|
|
|
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
|
msgstr "USB Loader GX est verrouillé"
|
|
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "Désinstaller"
|
|
|
|
msgid "Uninstall Game"
|
|
msgstr "Désinstaller le Jeu"
|
|
|
|
msgid "Uninstall Menu"
|
|
msgstr "Menu Suppression"
|
|
|
|
msgid "Uninstalling wad"
|
|
msgstr "Désinstallation wad"
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Unlock USB Loader GX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
|
msgstr "Cette option requiert le déverrouillage de l'interface."
|
|
|
|
msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
|
msgstr "Format non supporté, essayez d'extraire manuellement."
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Mise à Jour"
|
|
|
|
msgid "Update All"
|
|
msgstr "Totale"
|
|
|
|
msgid "Update DOL"
|
|
msgstr "DOL seul"
|
|
|
|
msgid "Update Files"
|
|
msgstr "MàJ Fichiers"
|
|
|
|
msgid "Update Path"
|
|
msgstr "Dossier Mise à Jour"
|
|
|
|
msgid "Update all Language Files"
|
|
msgstr "Mise à Jour tous fichiers Langue"
|
|
|
|
msgid "Update failed"
|
|
msgstr "Mise à Jour échouée"
|
|
|
|
msgid "Update successfull"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Updating Language Files:"
|
|
msgstr "Mise à Jour Fichiers Langue:"
|
|
|
|
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
|
|
msgstr "Fichier ZIP envoyé et installé dans le répertoire homebrew."
|
|
|
|
msgid "VIDTV Patch"
|
|
msgstr "Patch VIDTV"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Video Mode"
|
|
msgstr "Mode vidéo"
|
|
|
|
msgid "WIP Patches Path"
|
|
msgstr "Dossier Patchs WIP"
|
|
|
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
msgstr "Attente d'un périphérique USB"
|
|
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
msgstr "En attente..."
|
|
|
|
msgid "Warning:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "What do you want to update?"
|
|
msgstr "Choix Mise à Jour"
|
|
|
|
msgid "WiFi Features"
|
|
msgstr "Connexion WiFi"
|
|
|
|
msgid "Wii Menu"
|
|
msgstr "Menu Wii"
|
|
|
|
msgid "Wii Settings"
|
|
msgstr "Paramètres Wii"
|
|
|
|
msgid "WiiTDB Files"
|
|
msgstr "WiiTDB"
|
|
|
|
msgid "WiiTDB Path"
|
|
msgstr "Dossier WiiTDB"
|
|
|
|
msgid "WiiTDB is up to date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Wiilight"
|
|
msgstr "Illumination Wii"
|
|
|
|
msgid "Wrong Password"
|
|
msgstr "Mot de passe incorrect"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Oui"
|
|
|
|
msgid "You are trying to select a FAT32/NTFS/EXT partition with cIOS 249 Rev < 18. This is not supported. Continue on your own risk."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "You need to select or format a partition"
|
|
msgstr "Vous devez choisir ou formater une partition"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
|
msgstr "Sauvegarde de l'URL sous %sWiiTDB_URL.txt."
|
|
|
|
msgid "and translaters for language files updates"
|
|
msgstr "et traducteurs pour les MàJ fichiers langues"
|
|
|
|
msgid "available"
|
|
msgstr "disponible"
|
|
|
|
msgid "does not exist!"
|
|
msgstr "inexistant!"
|
|
|
|
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
|
msgstr "inexistant! Chargement du jeu sans tricheries."
|
|
|
|
msgid "files left"
|
|
msgstr "fichiers restants"
|
|
|
|
msgid "files not found on the server!"
|
|
msgstr "fichiers introuvables sur le serveur !"
|
|
|
|
msgid "for FAT/NTFS support"
|
|
msgstr "pour le support FAT/NTFS"
|
|
|
|
msgid "for Ocarina"
|
|
msgstr "pour Ocarina"
|
|
|
|
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
|
msgstr "pour WiiTDB et l'hébergement des jaquettes"
|
|
|
|
msgid "for diverse patches"
|
|
msgstr "pour les divers patchs"
|
|
|
|
msgid "for his awesome tool LibWiiGui"
|
|
msgstr "pour son outil impressionnant LibWiiGui"
|
|
|
|
msgid "for hosting the themes"
|
|
msgstr "pour l'hébergement des thèmes"
|
|
|
|
msgid "for hosting the update files"
|
|
msgstr "pour l'hébergement des Mises à Jour"
|
|
|
|
msgid "for the USB Loader source"
|
|
msgstr "pour les sources USBLoader"
|
|
|
|
msgid "formatted!"
|
|
msgstr "formaté !"
|
|
|
|
msgid "free"
|
|
msgstr "libre"
|
|
|
|
msgid "not set"
|
|
msgstr "non défini"
|
|
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "sur"
|
|
|
|
msgid "seconds left"
|
|
msgstr "secondes restantes"
|
|
|
|
#~ msgid "Install 1:1 Copy"
|
|
#~ msgstr "Installer Copie 1:1"
|
|
|
|
#~ msgid "0 (Everyone)"
|
|
#~ msgstr "0 (Tous 3+)"
|
|
|
|
#~ msgid "1 (Child 7+)"
|
|
#~ msgstr "1 (Enfants 7+)"
|
|
|
|
#~ msgid "1 hour"
|
|
#~ msgstr "1 heure"
|
|
|
|
#~ msgid "10 min"
|
|
#~ msgstr "10 min."
|
|
|
|
#~ msgid "2 (Teen 12+)"
|
|
#~ msgstr "2 (Adolescents 12+)"
|
|
|
|
#~ msgid "20 min"
|
|
#~ msgstr "20 min."
|
|
|
|
#~ msgid "3 (Mature 16+)"
|
|
#~ msgstr "3 (Matures 16+)"
|
|
|
|
#~ msgid "3 min"
|
|
#~ msgstr "3 min."
|
|
|
|
#~ msgid "30 min"
|
|
#~ msgstr "30 min."
|
|
|
|
#~ msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
|
#~ msgstr "4 (Adultes 18+)"
|
|
|
|
#~ msgid "5 min"
|
|
#~ msgstr "5 min."
|
|
|
|
#~ msgid "An Error occured"
|
|
#~ msgstr "Une Erreur s'est produite"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
|
|
#~ msgstr "Confirmation activation du Contrôle Parental ?"
|
|
|
|
#~ msgid "Both"
|
|
#~ msgstr "Tous"
|
|
|
|
#~ msgid "Checking for Updates"
|
|
#~ msgstr "Recherche de Mise à Jour"
|
|
|
|
#~ msgid "Console Default"
|
|
#~ msgstr "Console par défaut"
|
|
|
|
#~ msgid "Customs/Original"
|
|
#~ msgstr "Persos/Originaux"
|
|
|
|
#~ msgid "Disc Default"
|
|
#~ msgstr "Disque par défaut"
|
|
|
|
#~ msgid "DiskFlip"
|
|
#~ msgstr "Inversion Disque"
|
|
|
|
#~ msgid "Downloading"
|
|
#~ msgstr "Téléchargement"
|
|
|
|
#~ msgid "Dutch"
|
|
#~ msgstr "Néerlandais"
|
|
|
|
#~ msgid "English"
|
|
#~ msgstr "Anglais"
|
|
|
|
#~ msgid "French"
|
|
#~ msgstr "Français"
|
|
|
|
#~ msgid "GAMEID_Gamename"
|
|
#~ msgstr "IDJEU_NomJeu"
|
|
|
|
#~ msgid "Game ID"
|
|
#~ msgstr "ID du jeu"
|
|
|
|
#~ msgid "Game Region"
|
|
#~ msgstr "Région"
|
|
|
|
#~ msgid "Gamename [GAMEID]"
|
|
#~ msgstr "NomJeu [IDJEU]"
|
|
|
|
#~ msgid "German"
|
|
#~ msgstr "Allemand"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid PIN code"
|
|
#~ msgstr "Code PIN invalide"
|
|
|
|
#~ msgid "Italian"
|
|
#~ msgstr "Italien"
|
|
|
|
#~ msgid "Japanese"
|
|
#~ msgstr "Japonais"
|
|
|
|
#~ msgid "Korean"
|
|
#~ msgstr "Coréen"
|
|
|
|
#~ msgid "Left"
|
|
#~ msgstr "Gauche"
|
|
|
|
#~ msgid "Like SysMenu"
|
|
#~ msgstr "Menu système"
|
|
|
|
#~ msgid "Load From SD/USB"
|
|
#~ msgstr "Charger sur SD/USB"
|
|
|
|
#~ msgid "Locked"
|
|
#~ msgstr "Clic pour déverrouiller"
|
|
|
|
#~ msgid "Loop Directory"
|
|
#~ msgstr "Répéter Dossier"
|
|
|
|
#~ msgid "Loop Music"
|
|
#~ msgstr "Répéter Musique"
|
|
|
|
#~ msgid "Loop Sound"
|
|
#~ msgstr "Son en boucle"
|
|
|
|
#~ msgid "Neither"
|
|
#~ msgstr "Aucun"
|
|
|
|
#~ msgid "Next"
|
|
#~ msgstr "Suivant"
|
|
|
|
#~ msgid "None"
|
|
#~ msgstr "Aucun"
|
|
|
|
#~ msgid "Normal"
|
|
#~ msgstr "4:3"
|
|
|
|
#~ msgid "ON"
|
|
#~ msgstr "Actif"
|
|
|
|
#~ msgid "Only Customs"
|
|
#~ msgstr "Personnalisés"
|
|
|
|
#~ msgid "Only Original"
|
|
#~ msgstr "Originaux"
|
|
|
|
#~ msgid "Only for Install"
|
|
#~ msgstr "Jeu installé seulement"
|
|
|
|
#~ msgid "Original/Customs"
|
|
#~ msgstr "Originaux/Persos"
|
|
|
|
#~ msgid "Parental Control disabled"
|
|
#~ msgstr "Contrôle Parental désactivé"
|
|
|
|
#~ msgid "Play Once"
|
|
#~ msgstr "Jouer 1 fois"
|
|
|
|
#~ msgid "Prev"
|
|
#~ msgstr "Précédent"
|
|
|
|
#~ msgid "Random Directory Music"
|
|
#~ msgstr "Aléatoire"
|
|
|
|
#~ msgid "Right"
|
|
#~ msgstr "Droite"
|
|
|
|
#~ msgid "SChinese"
|
|
#~ msgstr "Chinois simplifié"
|
|
|
|
#~ msgid "Sound+BGM"
|
|
#~ msgstr "Son + Fond sonore"
|
|
|
|
#~ msgid "Sound+Quiet"
|
|
#~ msgstr "Son + Silence"
|
|
|
|
#~ msgid "Spanish"
|
|
#~ msgstr "Espagnol"
|
|
|
|
#~ msgid "System Default"
|
|
#~ msgstr "Système par défaut"
|
|
|
|
#~ msgid "TChinese"
|
|
#~ msgstr "Chinois traditionnel"
|
|
|
|
#~ msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
|
#~ msgstr "Le Wad a été installé. Mais ne peut être supprimé de la carte SD."
|
|
|
|
#~ msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
|
#~ msgstr "L'installation WAD a échoué avec erreur %ld"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
|
#~ msgstr "Ouverture du WAD impossible (%s)."
|
|
|
|
#~ msgid "Unlock Parental Control"
|
|
#~ msgstr "Déverrouiller Contrôle Parental"
|
|
|
|
#~ msgid "Unlocked"
|
|
#~ msgstr "Clic pour verrouiller"
|
|
|
|
#~ msgid "Update to"
|
|
#~ msgstr "vers la"
|
|
|
|
#~ msgid "Updating"
|
|
#~ msgstr "Mise à Jour"
|
|
|
|
#~ msgid "Updating Language Files..."
|
|
#~ msgstr "Mise à Jour Fichiers Langue..."
|
|
|
|
#~ msgid "Updating WiiTDB.zip"
|
|
#~ msgstr "Mise à Jour WiiTDB.zip"
|
|
|
|
#~ msgid "Widescreen Fix"
|
|
#~ msgstr "16:9"
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
|
#~ msgstr "Contrôle Parental désactivé. Si vous voulez l'utiliser, activez-le dans les Paramètres de votre Wii."
|
|
|
|
#~ msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
|
#~ msgstr "%s : %s Peut ne pas démarrer correctement si votre Menu Système n'est pas à jour."
|
|
|
|
#~ msgid "BCA Codes Path changed"
|
|
#~ msgstr "Dossier Codes BCA modifié"
|
|
|
|
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
|
#~ msgstr "Retour Menu Wii"
|
|
|
|
#~ msgid "Channels"
|
|
#~ msgstr "Chaînes"
|
|
|
|
#~ msgid "Checking existing artwork"
|
|
#~ msgstr "Contrôle images existantes"
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm"
|
|
#~ msgstr "Confirmer"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not find a WBFS partition."
|
|
#~ msgstr "Impossible de trouver une partition WBFS."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open WBFS partition"
|
|
#~ msgstr "Ouverture partition WBFS impossible"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not read the disc."
|
|
#~ msgstr "Lecture impossible du DVD."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not set USB."
|
|
#~ msgstr "Accès USB impossible."
|
|
|
|
#~ msgid "Cover Path Changed"
|
|
#~ msgstr "Dossier des jaquettes modifié"
|
|
|
|
#~ msgid "DOL path changed"
|
|
#~ msgstr "Dossier DOL alternatif modifié"
|
|
|
|
#~ msgid "Disc Path Changed"
|
|
#~ msgstr "Dossier des labels DVD modifié"
|
|
|
|
#~ msgid "Display favorites"
|
|
#~ msgstr "Favoris"
|
|
|
|
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
#~ msgstr "Réessayer pendant 30 sec. ?"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable Parental Control"
|
|
#~ msgstr "Contrôle Parental activé"
|
|
|
|
#~ msgid "Force"
|
|
#~ msgstr "Forcer"
|
|
|
|
#~ msgid "GCT Cheatcodes Path changed"
|
|
#~ msgstr "Dossier GCT de triche modifié"
|
|
|
|
#~ msgid "Hermes CIOS"
|
|
#~ msgstr "CIOS d'Hermès"
|
|
|
|
#~ msgid "Homebrew Appspath changed"
|
|
#~ msgstr "Dossier Homebrew Apps modifié"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
|
#~ msgstr "Insérez une carte SD pour télécharger les jaquettes."
|
|
|
|
#~ msgid "Install not possible"
|
|
#~ msgstr "Installation impossible"
|
|
|
|
#~ msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
|
|
#~ msgstr "Il est fort probable que les dimensions ne soient pas des multiples de 4."
|
|
|
|
#~ msgid "Network init error"
|
|
#~ msgstr "Erreur d'initialisation réseau"
|
|
|
|
#~ msgid "No .dol or .elf files found."
|
|
#~ msgstr "Aucun fichier .dol ou .elf trouvé."
|
|
|
|
#~ msgid "No Favorites"
|
|
#~ msgstr "Pas de favoris"
|
|
|
|
#~ msgid "No USB Device"
|
|
#~ msgstr "Aucun périphérique USB"
|
|
|
|
#~ msgid "No USB Device found."
|
|
#~ msgstr "Aucun périphérique USB trouvé."
|
|
|
|
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
#~ msgstr "Partition WBFS/FAT/NTFS introuvable"
|
|
|
|
#~ msgid "Normal Covers"
|
|
#~ msgstr "Jaquettes 2D"
|
|
|
|
#~ msgid "Not Found"
|
|
#~ msgstr "Non trouvé"
|
|
|
|
#~ msgid "Not a DOL/ELF file."
|
|
#~ msgstr "Ce n'est pas un fichier DOL/ELF"
|
|
|
|
#~ msgid "Reset to standard BGM?"
|
|
#~ msgstr "Restaurer fond sonore standard ?"
|
|
|
|
#~ msgid "Save Failed"
|
|
#~ msgstr "Échec de sauvegarde"
|
|
|
|
#~ msgid "Selected DOL"
|
|
#~ msgstr "Choix du DOL"
|
|
|
|
#~ msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
|
|
#~ msgstr "Dossier TXT de Triche modifié"
|
|
|
|
#~ msgid "Theme Download Path changed"
|
|
#~ msgstr "Dossier Thèmes Téléch. modifié"
|
|
|
|
#~ msgid "Theme Path Changed"
|
|
#~ msgstr "Dossier du thème modifié"
|
|
|
|
#~ msgid "USB Loader GX will only run with Hermes CIOS rev 4! Please make sure you have revision 4 installed!"
|
|
#~ msgstr "USB Loader GX fonctionne avec le CIOS d'Hermès rev4 seulement! Assurez-vous qu'il soit installé!"
|
|
|
|
#~ msgid "Update Path changed."
|
|
#~ msgstr "Dossier de Mise à Jour modifié."
|
|
|
|
#~ msgid "WIP Patches Path changed"
|
|
#~ msgstr "Dossier Patchs WIP modifié"
|
|
|
|
#~ msgid "WiiTDB Path changed."
|
|
#~ msgstr "Dossier de WiiTDB modifié"
|
|
|
|
#~ msgid "You are about to delete "
|
|
#~ msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer "
|
|
|
|
#~ msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
|
#~ msgstr "Vous choisissez d'afficher des favoris alors que vous n'en avez aucun."
|
|
|
|
#~ msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
|
#~ msgstr "Le système de fichier NTFS est utilisé. En raison à de possibles erreurs d'écriture sur une partition de NTFS, l'installation d'un jeu est impossible."
|
|
|
|
#~ msgid "You have attempted to load a bad image"
|
|
#~ msgstr "Vous avez tenté de charger une image érronée"
|
|
|
|
#~ msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
|
#~ msgstr "Inexistant! Quelque chose vous a échappé!"
|
|
|
|
#~ msgid "file left"
|
|
#~ msgstr "fichier restant"
|