mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-11-16 16:29:18 +01:00
f19285cd0d
* Implemented WIP patches * Updated language files * Possible fix for Peppa Pig (untested, issue 1212) * Updated Wii parental controls to work nicelly with USB GX Parental Controls
1353 lines
24 KiB
Plaintext
1353 lines
24 KiB
Plaintext
# USB Loader GX language source file.
|
||
# tchinese.lang - r848
|
||
# don't delete/change this line (é).
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-12-13 17:09+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Miller Liang\n"
|
||
"Language-Team: kyogc, Miller\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
msgid " "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Wad Saved as:"
|
||
msgstr "WAD 儲存為:"
|
||
|
||
msgid " could not be downloaded."
|
||
msgstr "不能下載."
|
||
|
||
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
||
msgstr "已經被儲存.內容尚未驗證.部分代碼可能無法作用.如果你遇到問題,請用文字編輯器打開文本文件以獲得更多的信息."
|
||
|
||
msgid " is not on the server."
|
||
msgstr "不在伺服器上"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "0 (Everyone)"
|
||
msgstr "0 (全年齡)"
|
||
|
||
msgid "1 (Child 7+)"
|
||
msgstr "1 (7歲以上)"
|
||
|
||
msgid "1 hour"
|
||
msgstr "1 小時"
|
||
|
||
msgid "10 min"
|
||
msgstr "10 分鐘"
|
||
|
||
msgid "2 (Teen 12+)"
|
||
msgstr "2 (12歲以上)"
|
||
|
||
msgid "20 min"
|
||
msgstr "20 分鐘"
|
||
|
||
msgid "2D Cover Path"
|
||
msgstr "2D封面路徑"
|
||
|
||
msgid "3 (Mature 16+)"
|
||
msgstr "3 (16歲以上)"
|
||
|
||
msgid "3 min"
|
||
msgstr "3 分鐘"
|
||
|
||
msgid "30 min"
|
||
msgstr "30 分鐘"
|
||
|
||
msgid "3D Cover Path"
|
||
msgstr "3D封面路徑"
|
||
|
||
msgid "3D Covers"
|
||
msgstr "3D 封面"
|
||
|
||
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
||
msgstr "4 (18歲以上成人)"
|
||
|
||
msgid "5 min"
|
||
msgstr "5 分鐘"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting tickets..."
|
||
msgstr ">> 刪除 tickets..."
|
||
|
||
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
|
||
msgstr ">> 刪除 tickets... 錯誤!"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
|
||
msgstr ">> 刪除 tickets... 成功!"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
|
||
msgstr ">> 刪除 title... 錯誤!"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
|
||
msgstr ">> 刪除 title... 成功!"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting title contents..."
|
||
msgstr ">> 刪除 title 內容..."
|
||
|
||
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
|
||
msgstr ">> 刪除 title 內容... 錯誤!"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
|
||
msgstr ">> 刪除 title 內容... 成功!"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting title..."
|
||
msgstr ">> 刪除 title..."
|
||
|
||
msgid ">> Finishing installation..."
|
||
msgstr ">> 完成安裝..."
|
||
|
||
msgid ">> Installing content #"
|
||
msgstr ">> 安裝程式主體#"
|
||
|
||
msgid ">> Installing ticket..."
|
||
msgstr ">> 安裝 ticket..."
|
||
|
||
msgid ">> Installing title..."
|
||
msgstr ">> 安裝 title..."
|
||
|
||
msgid ">> Reading WAD data..."
|
||
msgstr ">> 讀取 WAD 數據..."
|
||
|
||
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
|
||
msgstr ">> 讀取 WAD 數據... 錯誤!"
|
||
|
||
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
|
||
msgstr ">> 讀取 WAD 數據... 成功!"
|
||
|
||
msgid "AUTO"
|
||
msgstr "自動"
|
||
|
||
msgid "All partitions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
||
msgstr "USB Loader GX 功能已解鎖."
|
||
|
||
msgid "Alternate DOL"
|
||
msgstr "可選擇Alt DOL文件"
|
||
|
||
msgid "An Error occured"
|
||
msgstr "發生一個錯誤"
|
||
|
||
msgid "Anti"
|
||
msgstr "防止"
|
||
|
||
msgid "App Language"
|
||
msgstr "語言設定"
|
||
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "四月"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "確定?"
|
||
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "八月"
|
||
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "AutoInit Network"
|
||
msgstr "自動檢查網絡"
|
||
|
||
msgid "AutoPatch"
|
||
msgstr "自動修改"
|
||
|
||
msgid "BCA Codes Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "BCA Codes Path changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "BETA revisions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "返回"
|
||
|
||
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
||
msgstr "返回 HBC 或 Wii 系統目錄"
|
||
|
||
msgid "Back to Loader"
|
||
msgstr "返回 Loader"
|
||
|
||
msgid "Back to Wii Menu"
|
||
msgstr "返回 Wii 系統目錄"
|
||
|
||
msgid "Backgroundmusic"
|
||
msgstr "背景音樂"
|
||
|
||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||
msgstr "背景音樂路徑"
|
||
|
||
msgid "Big thanks to:"
|
||
msgstr "非常感謝:"
|
||
|
||
msgid "Block IOS Reload"
|
||
msgstr "阻止 IOS 重新載入"
|
||
|
||
msgid "Boot/Standard"
|
||
msgstr "啟動/標準"
|
||
|
||
msgid "Boot?"
|
||
msgstr "啟動?"
|
||
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "全部"
|
||
|
||
msgid "Can't be formatted"
|
||
msgstr "無法格式化"
|
||
|
||
msgid "Can't create directory"
|
||
msgstr "無法建立目錄"
|
||
|
||
msgid "Can't create file"
|
||
msgstr "不能建立檔案"
|
||
|
||
msgid "Can't decompress LZ77"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Can't delete:"
|
||
msgstr "無法刪除:"
|
||
|
||
msgid "Can't find disc"
|
||
msgstr "找不到磁碟"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "頻道"
|
||
|
||
msgid "Cheatfile is blank"
|
||
msgstr "金手指文件是空的"
|
||
|
||
msgid "Checking existing artwork"
|
||
msgstr "檢查已存在的插圖"
|
||
|
||
msgid "Checking for Updates"
|
||
msgstr "檢查軟件最新版本"
|
||
|
||
msgid "Click to Download Covers"
|
||
msgstr "點擊下載封面"
|
||
|
||
msgid "Click to change game ID"
|
||
msgstr "點擊變更遊戲 ID"
|
||
|
||
msgid "Clock"
|
||
msgstr "時鐘"
|
||
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "關閉"
|
||
|
||
msgid "Code Download"
|
||
msgstr "金手指下載"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Coded by: %s"
|
||
msgstr "程式設計者: %s"
|
||
|
||
msgid "Coding:"
|
||
msgstr "編譯:"
|
||
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "確認"
|
||
|
||
msgid "Connection lost..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Console"
|
||
msgstr "控制台"
|
||
|
||
msgid "Console Default"
|
||
msgstr "主機預設值"
|
||
|
||
msgid "Console Locked"
|
||
msgstr "控制台已鎖定"
|
||
|
||
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
||
msgstr "需解鎖以開啟設定功能."
|
||
|
||
msgid "Continue to install game?"
|
||
msgstr "繼續安裝遊戲?"
|
||
|
||
msgid "Controllevel"
|
||
msgstr "遊戲分級"
|
||
|
||
msgid "Correct Password"
|
||
msgstr "密碼正確"
|
||
|
||
msgid "Could not create GCT file"
|
||
msgstr "無法建立 GCT 文件"
|
||
|
||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||
msgstr "找不到 WBFS 磁區."
|
||
|
||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||
msgstr "無法啟動 DIP 模塊!"
|
||
|
||
msgid "Could not initialize network!"
|
||
msgstr "無法啟動網絡!"
|
||
|
||
msgid "Could not open Disc"
|
||
msgstr "無法開啟光碟"
|
||
|
||
msgid "Could not open WBFS partition"
|
||
msgstr "無法打開 WBFS 磁區"
|
||
|
||
msgid "Could not read the disc."
|
||
msgstr "無法讀取光碟."
|
||
|
||
msgid "Could not save."
|
||
msgstr "無法儲存"
|
||
|
||
msgid "Could not set USB."
|
||
msgstr "無法設置 USB."
|
||
|
||
msgid "Cover Download"
|
||
msgstr "下載封面"
|
||
|
||
msgid "Cover Path Changed"
|
||
msgstr "封面路徑已變更"
|
||
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "產生"
|
||
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "作者信息"
|
||
|
||
msgid "Custom Paths"
|
||
msgstr "自定路徑"
|
||
|
||
msgid "Customs/Original"
|
||
msgstr "自製/原始"
|
||
|
||
msgid "DOL Path"
|
||
msgstr "DOL 路徑"
|
||
|
||
msgid "DOL path changed"
|
||
msgstr "DOL 路徑已變更"
|
||
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "十二月"
|
||
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "預設值"
|
||
|
||
msgid "Default Gamesettings"
|
||
msgstr "初始化遊戲設定"
|
||
|
||
msgid "Default Settings"
|
||
msgstr "初始化設定"
|
||
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "刪除"
|
||
|
||
msgid "Delete ?"
|
||
msgstr "刪除?"
|
||
|
||
msgid "Delete Cheat GCT"
|
||
msgstr "刪除GCT金手指文件"
|
||
|
||
msgid "Delete Cheat TXT"
|
||
msgstr "刪除TXT金手指文件"
|
||
|
||
msgid "Delete Cover Artwork"
|
||
msgstr "刪除封面"
|
||
|
||
msgid "Delete Disc Artwork"
|
||
msgstr "刪除光碟圖片"
|
||
|
||
msgid "Design:"
|
||
msgstr "設計者:"
|
||
|
||
msgid "Developed by"
|
||
msgstr "開發者"
|
||
|
||
msgid "Directory does not exist!"
|
||
msgstr "目錄不存在"
|
||
|
||
msgid "Disc Artwork Download"
|
||
msgstr "下載光碟圖像"
|
||
|
||
msgid "Disc Artwork Path"
|
||
msgstr "光碟圖像路徑"
|
||
|
||
msgid "Disc Default"
|
||
msgstr "光碟預設"
|
||
|
||
msgid "Disc Images"
|
||
msgstr "光碟圖像"
|
||
|
||
msgid "Disc Path Changed"
|
||
msgstr "光碟圖像路徑已變更"
|
||
|
||
msgid "DiskFlip"
|
||
msgstr "光碟滑動"
|
||
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "顯示"
|
||
|
||
msgid "Display as a carousel"
|
||
msgstr "轉盤模式"
|
||
|
||
msgid "Display as a grid"
|
||
msgstr "封面牆模式"
|
||
|
||
msgid "Display as a list"
|
||
msgstr "表單模式"
|
||
|
||
msgid "Display favorites"
|
||
msgstr "我的最愛模式"
|
||
|
||
msgid "Do you really want to delete:"
|
||
msgstr "確定刪除:"
|
||
|
||
msgid "Do you want to change language?"
|
||
msgstr "要變更語言嗎?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to download this theme?"
|
||
msgstr "是否要下載這個佈景主題?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to format:"
|
||
msgstr "是否格式化:"
|
||
|
||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||
msgstr "是否等待 30 秒後重試?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||
msgstr "使用這個已知是正確的 Alt DOL 文件?"
|
||
|
||
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
||
msgstr "更新/下載語言文件?"
|
||
|
||
msgid "Done!"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "下載"
|
||
|
||
msgid "Download Boxart image?"
|
||
msgstr "下載封面圖片?"
|
||
|
||
msgid "Download Discart image?"
|
||
msgstr "下載光碟圖片?"
|
||
|
||
msgid "Download Now"
|
||
msgstr "現在下載"
|
||
|
||
msgid "Download failed."
|
||
msgstr "下載失敗"
|
||
|
||
msgid "Download finished"
|
||
msgstr "下載完成"
|
||
|
||
msgid "Download request failed."
|
||
msgstr "下載請求失敗"
|
||
|
||
msgid "Downloading"
|
||
msgstr "正在下載"
|
||
|
||
msgid "Downloading Page List:"
|
||
msgstr "下載頁面清單"
|
||
|
||
msgid "Downloading file"
|
||
msgstr "檔案下載中"
|
||
|
||
msgid "Downloading image:"
|
||
msgstr "下載圖片"
|
||
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "荷文"
|
||
|
||
msgid "ERROR"
|
||
msgstr "錯誤"
|
||
|
||
msgid "ERROR:"
|
||
msgstr "錯誤:"
|
||
|
||
msgid "Enable Parental Control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "英文"
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "錯誤"
|
||
|
||
msgid "Error !"
|
||
msgstr "錯誤 !"
|
||
|
||
msgid "Error 002 fix"
|
||
msgstr "修正002錯誤"
|
||
|
||
msgid "Error reading Disc"
|
||
msgstr "讀取光碟錯誤"
|
||
|
||
msgid "Error while transfering data."
|
||
msgstr "檔案傳輸過程錯誤"
|
||
|
||
msgid "Error..."
|
||
msgstr "錯誤..."
|
||
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr "錯誤:"
|
||
|
||
msgid "Extracting files..."
|
||
msgstr "提取文件..."
|
||
|
||
msgid "FAT: Use directories"
|
||
msgstr "使用目錄"
|
||
|
||
msgid "Failed formating"
|
||
msgstr "格式化失敗"
|
||
|
||
msgid "Failed to extract."
|
||
msgstr "提取失敗"
|
||
|
||
msgid "Failed to open partition"
|
||
msgstr "磁區開啟失敗"
|
||
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "二月"
|
||
|
||
msgid "File not found."
|
||
msgstr "找不到該檔案"
|
||
|
||
msgid "Finishing installation... Ok!"
|
||
msgstr "正在完成安裝...完成!"
|
||
|
||
msgid "Flip-X"
|
||
msgstr "按鍵規則"
|
||
|
||
msgid "Force"
|
||
msgstr "強制"
|
||
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "格式化"
|
||
|
||
msgid "Formatting, please wait..."
|
||
msgstr "格式化中, 請稍候..."
|
||
|
||
msgid "Free Space"
|
||
msgstr "剩餘空間"
|
||
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "法文"
|
||
|
||
msgid "Full Shutdown"
|
||
msgstr "關機"
|
||
|
||
msgid "GCT Cheatcodes Path"
|
||
msgstr "金手指檔案路徑"
|
||
|
||
msgid "GCT Cheatcodes Path changed"
|
||
msgstr "金手指檔案路徑已變更"
|
||
|
||
msgid "GCT File created"
|
||
msgstr "GCT 檔案已產生"
|
||
|
||
msgid "GUI Settings"
|
||
msgstr "介面設定"
|
||
|
||
msgid "Game ID"
|
||
msgstr "遊戲 ID"
|
||
|
||
msgid "Game Language"
|
||
msgstr "遊戲語言"
|
||
|
||
msgid "Game Load"
|
||
msgstr "遊戲載入設定"
|
||
|
||
msgid "Game Region"
|
||
msgstr "遊戲區碼"
|
||
|
||
msgid "Game Size"
|
||
msgstr "遊戲容量"
|
||
|
||
msgid "Game Sound Mode"
|
||
msgstr "遊戲聲音模式"
|
||
|
||
msgid "Game Sound Volume"
|
||
msgstr "遊戲聲音音量"
|
||
|
||
msgid "Game is already installed:"
|
||
msgstr "已安裝過遊戲:"
|
||
|
||
msgid "Game partition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Games"
|
||
msgstr "遊戲數量"
|
||
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "德文"
|
||
|
||
msgid "HOME Menu"
|
||
msgstr "主選單"
|
||
|
||
msgid "Hermes CIOS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Homebrew Apps Path"
|
||
msgstr "HBC 應用程式路徑"
|
||
|
||
msgid "Homebrew Appspath changed"
|
||
msgstr "HBC 應用程式路徑已變更"
|
||
|
||
msgid "Homebrew Launcher"
|
||
msgstr "HBC 載入工具"
|
||
|
||
msgid "Hour"
|
||
msgstr "小時制"
|
||
|
||
msgid "How do you want to update?"
|
||
msgstr "是否執行更新?"
|
||
|
||
msgid "How to Shutdown?"
|
||
msgstr "關機選項?"
|
||
|
||
msgid "IMD5 Header not right."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "IMET Header wrong."
|
||
msgstr "沒有開頭音樂"
|
||
|
||
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
||
msgstr "若無WiFi連線,按1以取得WiiTDB.zip檔案之網址"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
||
msgstr "正在接收文件 %0.2fKB"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Incoming file %0.2fMB"
|
||
msgstr "正在接收文件 %0.2fMB"
|
||
|
||
msgid "Initializing Network"
|
||
msgstr "正在啟動網絡"
|
||
|
||
msgid "Insert Disk"
|
||
msgstr "插入光碟"
|
||
|
||
msgid "Insert a Wii Disc!"
|
||
msgstr "插入 Wii 光碟!"
|
||
|
||
msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
||
msgstr "插入 SD 卡以下載封面."
|
||
|
||
msgid "Insert an SD-Card to save."
|
||
msgstr "插入 SD卡以儲存."
|
||
|
||
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
||
msgstr "插入 SD 卡使用此功能."
|
||
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "安裝"
|
||
|
||
msgid "Install 1:1 Copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Install Error!"
|
||
msgstr "安裝錯誤!"
|
||
|
||
msgid "Install a game"
|
||
msgstr "安裝遊戲"
|
||
|
||
msgid "Install partitions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Installing content... Ok!"
|
||
msgstr "正在安裝內容...完成"
|
||
|
||
msgid "Installing game:"
|
||
msgstr "正在安裝遊戲:"
|
||
|
||
msgid "Installing ticket... Ok!"
|
||
msgstr "安裝 ticket... 完成!"
|
||
|
||
msgid "Installing title... Ok!"
|
||
msgstr "安裝 title... 完成!"
|
||
|
||
msgid "Installing wad"
|
||
msgstr "安裝 WAD"
|
||
|
||
msgid "Invalid PIN code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
||
msgstr "請將這些訊息傳送至開發小組以幫助本軟體開發"
|
||
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "意大利文"
|
||
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "一月"
|
||
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "日文"
|
||
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "七月"
|
||
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "六月"
|
||
|
||
msgid "Keep"
|
||
msgstr "保留"
|
||
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "鍵盤"
|
||
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "韓文"
|
||
|
||
msgid "Language File"
|
||
msgstr "語言檔案"
|
||
|
||
msgid "Language change:"
|
||
msgstr "變更語言為:"
|
||
|
||
msgid "Languagepath changed."
|
||
msgstr "語言路徑已變更"
|
||
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "左"
|
||
|
||
msgid "Like SysMenu"
|
||
msgstr "同系統選單"
|
||
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "載入"
|
||
|
||
msgid "Load From SD/USB"
|
||
msgstr "從 SD/USB 載入"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Load file from: %s ?"
|
||
msgstr "檔案載入位置: %s"
|
||
|
||
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
|
||
msgstr "載入這個 DOL 作為 ALT DOL?"
|
||
|
||
msgid "Loading standard language."
|
||
msgstr "正在載入預設語言"
|
||
|
||
msgid "Loading standard music."
|
||
msgstr "正在載入預設音樂"
|
||
|
||
msgid "Lock Console"
|
||
msgstr "鎖定控制台"
|
||
|
||
msgid "Locked"
|
||
msgstr "已鎖定"
|
||
|
||
msgid "Loop Sound"
|
||
msgstr "重複聲音"
|
||
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "三月"
|
||
|
||
msgid "Mark new games"
|
||
msgstr "標示新遊戲"
|
||
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "五月"
|
||
|
||
msgid "Missing files"
|
||
msgstr "缺少的文件"
|
||
|
||
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
|
||
msgstr "圖片格式錯誤,可能它的尺寸不是 4 的倍數."
|
||
|
||
msgid "Mount DVD drive"
|
||
msgstr "掛載DVD光碟"
|
||
|
||
msgid "Music Volume"
|
||
msgstr "音量"
|
||
|
||
msgid "Neither"
|
||
msgstr "皆不顯示"
|
||
|
||
msgid "Network init error"
|
||
msgstr "網路啟動錯誤"
|
||
|
||
msgid "New Disc Detected"
|
||
msgstr "新光碟已檢查"
|
||
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "往後"
|
||
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "否"
|
||
|
||
msgid "No .dol or .elf files found."
|
||
msgstr "找不到 .dol 或 .elf 文件"
|
||
|
||
msgid "No Cheatfile found"
|
||
msgstr "金手指文件沒找到"
|
||
|
||
msgid "No DOL file found on disc."
|
||
msgstr "光碟中未找到 DOL 文件."
|
||
|
||
msgid "No Favorites"
|
||
msgstr "沒有收藏記錄"
|
||
|
||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||
msgstr "未插入 SD 卡!"
|
||
|
||
msgid "No USB Device"
|
||
msgstr "沒有 USB 設備"
|
||
|
||
msgid "No USB Device found."
|
||
msgstr "找不到 USB 設備."
|
||
|
||
msgid "No WBFS or FAT game partition found"
|
||
msgstr "沒有 WBFS 或 FAT 磁區中的遊戲"
|
||
|
||
msgid "No cheats were selected"
|
||
msgstr "沒有選擇金手指"
|
||
|
||
msgid "No data could be read."
|
||
msgstr "無法讀取數據"
|
||
|
||
msgid "No file missing!"
|
||
msgstr "沒有文件缺少!"
|
||
|
||
msgid "No new updates."
|
||
msgstr "沒有可用更新"
|
||
|
||
msgid "No themes found on the site."
|
||
msgstr "在網站上找不到主題"
|
||
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "一般"
|
||
|
||
msgid "Normal Covers"
|
||
msgstr "普通封面"
|
||
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "沒找到"
|
||
|
||
msgid "Not a DOL/ELF file."
|
||
msgstr "不是 DOL/ELF 文件."
|
||
|
||
msgid "Not a Wii Disc"
|
||
msgstr "不是 Wii 的光碟"
|
||
|
||
msgid "Not enough free memory."
|
||
msgstr "剩餘記憶體不足."
|
||
|
||
msgid "Not enough free space!"
|
||
msgstr "剩餘空間不足!"
|
||
|
||
msgid "Not supported format!"
|
||
msgstr "未支援的格式"
|
||
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "十一月"
|
||
|
||
msgid "OFF"
|
||
msgstr "關閉"
|
||
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "確定"
|
||
|
||
msgid "ON"
|
||
msgstr "開啟"
|
||
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "十月"
|
||
|
||
msgid "Official Site:"
|
||
msgstr "官方網址:"
|
||
|
||
msgid "Only Customs"
|
||
msgstr "只顯示自製"
|
||
|
||
msgid "Only Original"
|
||
msgstr "只顯示原始"
|
||
|
||
msgid "Only for Install"
|
||
msgstr "安裝遊戲時"
|
||
|
||
msgid "Original/Customs"
|
||
msgstr "原始/自製"
|
||
|
||
msgid "Parental Control"
|
||
msgstr "親子控制"
|
||
|
||
msgid "Parental Control disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Partition"
|
||
msgstr "磁區"
|
||
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "密碼"
|
||
|
||
msgid "Password Changed"
|
||
msgstr "密碼已變更"
|
||
|
||
msgid "Password has been changed"
|
||
msgstr "密碼已被變更"
|
||
|
||
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
||
msgstr "複製這個鏈接到瀏覽器來下載 WiiTDB.zip 文件."
|
||
|
||
msgid "Patch Country Strings"
|
||
msgstr "修改國別設定"
|
||
|
||
msgid "Pick from a list"
|
||
msgstr "從列表中選取"
|
||
|
||
msgid "Play Count"
|
||
msgstr "執行次數"
|
||
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr "請稍候..."
|
||
|
||
msgid "Power off the Wii"
|
||
msgstr "關閉 Wii 主機"
|
||
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "往前"
|
||
|
||
msgid "Prompts Buttons"
|
||
msgstr "顯示校正"
|
||
|
||
msgid "Published by"
|
||
msgstr "發布者"
|
||
|
||
msgid "Quick Boot"
|
||
msgstr "快速啟動"
|
||
|
||
msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
||
msgstr "讀取 WAD 數據... 完成!"
|
||
|
||
msgid "Receiving file from:"
|
||
msgstr "正在接收檔案來源:"
|
||
|
||
msgid "Released"
|
||
msgstr "發表"
|
||
|
||
msgid "Reload SD"
|
||
msgstr "重新載入 SD 卡"
|
||
|
||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||
msgstr "變更WBFS上的遊戲名稱"
|
||
|
||
msgid "Reset Playcounter"
|
||
msgstr "重置執行次數"
|
||
|
||
msgid "Restarting..."
|
||
msgstr "正在重新啟動"
|
||
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "返回"
|
||
|
||
msgid "Return to Wii Menu"
|
||
msgstr "返回 Wii 主目錄"
|
||
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "右"
|
||
|
||
msgid "Rumble"
|
||
msgstr "震動"
|
||
|
||
msgid "SChinese"
|
||
msgstr "簡體中文"
|
||
|
||
msgid "SFX Volume"
|
||
msgstr "音效音量"
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "儲存"
|
||
|
||
msgid "Save Failed"
|
||
msgstr "儲存失敗"
|
||
|
||
msgid "Save Game List to"
|
||
msgstr "儲存遊戲列表至"
|
||
|
||
msgid "Saved"
|
||
msgstr "已儲存"
|
||
|
||
msgid "Screensaver"
|
||
msgstr "螢幕保護"
|
||
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "選取"
|
||
|
||
msgid "Select a DOL"
|
||
msgstr "選擇一個 DOL"
|
||
|
||
msgid "Selected DOL"
|
||
msgstr "已選擇 DOL"
|
||
|
||
msgid "Sept"
|
||
msgstr "九月"
|
||
|
||
msgid "Set Search-Filter"
|
||
msgstr "設定蒐尋過濾器"
|
||
|
||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||
msgstr "設定背景音樂"
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
msgid "Shutdown System"
|
||
msgstr "關閉系統"
|
||
|
||
msgid "Shutdown to Idle"
|
||
msgstr "進入待機狀態"
|
||
|
||
msgid "Sort alphabetically"
|
||
msgstr "以字母順序排列"
|
||
|
||
msgid "Sort by rank"
|
||
msgstr "橫排列"
|
||
|
||
msgid "Sort order by most played"
|
||
msgstr "以執行次數排列"
|
||
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "音效設定"
|
||
|
||
msgid "Sound+BGM"
|
||
msgstr "音樂+音效"
|
||
|
||
msgid "Sound+Quiet"
|
||
msgstr "音樂+靜音"
|
||
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "西班牙文"
|
||
|
||
msgid "Special thanks to:"
|
||
msgstr "特別感謝"
|
||
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "預設"
|
||
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "成功"
|
||
|
||
msgid "Success:"
|
||
msgstr "成功:"
|
||
|
||
msgid "Successfully Saved"
|
||
msgstr "儲存成功"
|
||
|
||
msgid "Successfully Updated"
|
||
msgstr "更新已完成"
|
||
|
||
msgid "Successfully deleted:"
|
||
msgstr "成功的刪除:"
|
||
|
||
msgid "Successfully extracted theme"
|
||
msgstr "成功獲取主題"
|
||
|
||
msgid "Successfully installed:"
|
||
msgstr "成功安裝:"
|
||
|
||
msgid "System Default"
|
||
msgstr "系統預設值"
|
||
|
||
msgid "TChinese"
|
||
msgstr "繁體中文"
|
||
|
||
msgid "TXT Cheatcodes Path"
|
||
msgstr "TXT 金手指文件路徑"
|
||
|
||
msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
|
||
msgstr "TXT 金手指文件路徑已變更"
|
||
|
||
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
|
||
msgstr "已進入的目錄不存在。你想要創建一個目錄嗎?"
|
||
|
||
msgid "The file is not a .wad"
|
||
msgstr "這不是一個 WAD 文件"
|
||
|
||
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
||
msgstr "WAD 已安裝,但文件無法從 SD 卡中刪除."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
||
msgstr "WAD 安裝失敗,錯誤號 %ld"
|
||
|
||
msgid "Theme Download Path"
|
||
msgstr "佈景主題下載路徑"
|
||
|
||
msgid "Theme Download Path changed"
|
||
msgstr "佈景主題下載路徑已變更"
|
||
|
||
msgid "Theme Downloader"
|
||
msgstr "佈景主題下載"
|
||
|
||
msgid "Theme Path"
|
||
msgstr "主題路徑"
|
||
|
||
msgid "Theme Path Changed"
|
||
msgstr "主題路徑已變更"
|
||
|
||
msgid "Theme Title:"
|
||
msgstr "佈景標題"
|
||
|
||
msgid "Time left:"
|
||
msgstr "剩餘時間:"
|
||
|
||
msgid "Title Launcher"
|
||
msgstr "系統頻道"
|
||
|
||
msgid "Titles from WiiTDB"
|
||
msgstr "從 WiiTDB 中獲取遊名稱"
|
||
|
||
msgid "Tooltips"
|
||
msgstr "提示信息"
|
||
|
||
msgid "Transfer failed."
|
||
msgstr "傳輸失敗"
|
||
|
||
msgid "USB Device not found"
|
||
msgstr "找不到 USB 設備"
|
||
|
||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||
msgstr "USB Loader GX 被鎖定"
|
||
|
||
msgid "USB Loader GX will only run with Hermes CIOS rev 4! Please make sure you have revision 4 installed!"
|
||
msgstr "USB Loader GX 只能執行 Hermes CIO rev4!請確認您安裝的版本是 rev4!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
||
msgstr "不能打開剛下載的 WAD 文件 (%s)."
|
||
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "移除"
|
||
|
||
msgid "Uninstall Game"
|
||
msgstr "刪除遊戲"
|
||
|
||
msgid "Uninstall Menu"
|
||
msgstr "刪除選單"
|
||
|
||
msgid "Uninstalling wad"
|
||
msgstr "移除 WAD"
|
||
|
||
msgid "Unlock Parental Control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unlock console to use this option."
|
||
msgstr "解鎖以進行設定"
|
||
|
||
msgid "Unlocked"
|
||
msgstr "已解鎖"
|
||
|
||
msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
||
msgstr "不支援的格式,嘗試手動提取。"
|
||
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
msgid "Update All"
|
||
msgstr "升級所有檔案"
|
||
|
||
msgid "Update DOL"
|
||
msgstr "僅更新主程式"
|
||
|
||
msgid "Update Files"
|
||
msgstr "更新檔案"
|
||
|
||
msgid "Update Path"
|
||
msgstr "更新路徑"
|
||
|
||
msgid "Update Path changed."
|
||
msgstr "更新路徑已變更"
|
||
|
||
msgid "Update all Language Files"
|
||
msgstr "更新所有語言檔案"
|
||
|
||
msgid "Update failed"
|
||
msgstr "更新失敗"
|
||
|
||
msgid "Update to"
|
||
msgstr "升級至"
|
||
|
||
msgid "Updating"
|
||
msgstr "正在更新"
|
||
|
||
msgid "Updating Language Files..."
|
||
msgstr "正在更新語言檔案..."
|
||
|
||
msgid "Updating Language Files:"
|
||
msgstr "正在更新語言檔案:"
|
||
|
||
msgid "Updating WiiTDB.zip"
|
||
msgstr "正在更新 WiiTDB.zip"
|
||
|
||
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
|
||
msgstr "已更新安裝在Homebrew目錄的ZIP檔案"
|
||
|
||
msgid "VIDTV Patch"
|
||
msgstr "VIDTV 修改"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version: %s"
|
||
msgstr "版本: %s"
|
||
|
||
msgid "Video Mode"
|
||
msgstr "影像格式"
|
||
|
||
msgid "WIP Patches Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "WIP Patches Path changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Waiting for USB Device"
|
||
msgstr "等待 USB 設備"
|
||
|
||
msgid "Waiting..."
|
||
msgstr "等待中..."
|
||
|
||
msgid "What do you want to update?"
|
||
msgstr "更新何者?"
|
||
|
||
msgid "WiFi Features"
|
||
msgstr "WiFi功能設定"
|
||
|
||
msgid "Widescreen Fix"
|
||
msgstr "寬螢幕校正"
|
||
|
||
msgid "Wii Menu"
|
||
msgstr "Wii系統選單"
|
||
|
||
msgid "Wii Settings"
|
||
msgstr "Wii主機設定"
|
||
|
||
msgid "WiiTDB Files"
|
||
msgstr "WiiTDB檔案"
|
||
|
||
msgid "WiiTDB Path"
|
||
msgstr "WiiTDB路徑"
|
||
|
||
msgid "WiiTDB Path changed."
|
||
msgstr "WiiTDB路徑已變更"
|
||
|
||
msgid "Wiilight"
|
||
msgstr "光碟機藍光"
|
||
|
||
msgid "Wrong Password"
|
||
msgstr "密碼錯誤"
|
||
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "是"
|
||
|
||
msgid "You are about to delete "
|
||
msgstr "欲刪除:"
|
||
|
||
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
||
msgstr "你選擇顯示收藏夾但裡面還沒有任何收藏"
|
||
|
||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||
msgstr "載入的影像有問題"
|
||
|
||
msgid "You need to select or format a partition"
|
||
msgstr "選擇你要格式化的磁區"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||
msgstr "鏈接已寫入 %sWiiTDB_URL.txt 文件."
|
||
|
||
msgid "and translaters for language files updates"
|
||
msgstr "和所有語言包更新的翻譯者"
|
||
|
||
msgid "available"
|
||
msgstr "可取得"
|
||
|
||
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
||
msgstr "超過255行的指令,將導致無法預期的結果"
|
||
|
||
msgid "does not exist!"
|
||
msgstr "不存在!"
|
||
|
||
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
||
msgstr "不存在!載入遊戲但不啟用金手指"
|
||
|
||
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
||
msgstr "不存在!檔案錯誤"
|
||
|
||
msgid "file left"
|
||
msgstr "剩餘文件"
|
||
|
||
msgid "files left"
|
||
msgstr "剩下的檔案"
|
||
|
||
msgid "files not found on the server!"
|
||
msgstr "伺服器中無此檔案!"
|
||
|
||
msgid "for FAT support"
|
||
msgstr "FAT 格式支持"
|
||
|
||
msgid "for Ocarina"
|
||
msgstr "的 Ocarina"
|
||
|
||
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
||
msgstr "設置WiiTDB與封面檔案存放空間"
|
||
|
||
msgid "for diverse patches"
|
||
msgstr "的多種修正"
|
||
|
||
msgid "for his awesome tool LibWiiGui"
|
||
msgstr "的優秀工具 LibWiiGui"
|
||
|
||
msgid "for hosting the themes"
|
||
msgstr "主要的主題"
|
||
|
||
msgid "for hosting the update files"
|
||
msgstr "設置更新檔案存放空間"
|
||
|
||
msgid "for the USB Loader source"
|
||
msgstr "與釋出的原始碼"
|
||
|
||
msgid "formatted!"
|
||
msgstr "完成格式化!"
|
||
|
||
msgid "free"
|
||
msgstr "剩餘"
|
||
|
||
msgid "not set"
|
||
msgstr "未設定"
|
||
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr "的"
|
||
|
||
msgid "seconds left"
|
||
msgstr "剩餘秒數"
|
||
|
||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||
#~ msgstr "離開 USB Loader GX?"
|
||
|
||
#~ msgid "No WBFS partition found"
|
||
#~ msgstr "找不到 WBFS 磁區"
|
||
|
||
#~ msgid "You need to format a partition"
|
||
#~ msgstr "必須格式化一個磁區"
|
||
|
||
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
||
#~ msgstr "Homebrew 頻道"
|