usbloadergx/Languages/tchinese.lang
2010-02-01 14:24:33 +00:00

1404 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# USB Loader GX language source file.
# tchinese.lang - r894
# don't delete/change this line (é).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-01 13:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Miller Liang\n"
"Language-Team: kyogc, Miller\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid " "
msgstr ""
msgid " Wad Saved as:"
msgstr "WAD 儲存為:"
msgid " could not be downloaded."
msgstr "不能下載."
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
msgstr "已經被儲存.內容尚未驗證.部分代碼可能無法作用.如果你遇到問題,請用文字編輯器打開文本文件以獲得更多的信息."
msgid " is not on the server."
msgstr "不在伺服器上"
#, c-format
msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
msgstr "%s : %s 可能無法正確啟動,也許您的系統目錄不是最新的。"
msgid "0 (Everyone)"
msgstr "0 (全年齡)"
msgid "1 (Child 7+)"
msgstr "1 (7歲以上)"
msgid "1 hour"
msgstr "1 小時"
msgid "10 min"
msgstr "10 分鐘"
msgid "2 (Teen 12+)"
msgstr "2 (12歲以上)"
msgid "20 min"
msgstr "20 分鐘"
msgid "2D Cover Path"
msgstr "2D封面路徑"
msgid "3 (Mature 16+)"
msgstr "3 (16歲以上)"
msgid "3 min"
msgstr "3 分鐘"
msgid "30 min"
msgstr "30 分鐘"
msgid "3D Cover Path"
msgstr "3D封面路徑"
msgid "3D Covers"
msgstr "3D 封面"
msgid "4 (Adults Only 18+)"
msgstr "4 (18歲以上成人)"
msgid "5 min"
msgstr "5 分鐘"
msgid ">> Deleting tickets..."
msgstr ">> 刪除 tickets..."
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
msgstr ">> 刪除 tickets... 錯誤!"
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
msgstr ">> 刪除 tickets... 成功!"
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
msgstr ">> 刪除 title... 錯誤!"
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
msgstr ">> 刪除 title... 成功!"
msgid ">> Deleting title contents..."
msgstr ">> 刪除 title 內容..."
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
msgstr ">> 刪除 title 內容... 錯誤!"
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
msgstr ">> 刪除 title 內容... 成功!"
msgid ">> Deleting title..."
msgstr ">> 刪除 title..."
msgid ">> Finishing installation..."
msgstr ">> 完成安裝..."
msgid ">> Installing content #"
msgstr ">> 安裝程式主體#"
msgid ">> Installing ticket..."
msgstr ">> 安裝 ticket..."
msgid ">> Installing title..."
msgstr ">> 安裝 title..."
msgid ">> Reading WAD data..."
msgstr ">> 讀取 WAD 數據..."
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
msgstr ">> 讀取 WAD 數據... 錯誤!"
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
msgstr ">> 讀取 WAD 數據... 成功!"
msgid "AUTO"
msgstr "自動"
msgid "All partitions"
msgstr "所有磁區"
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
msgstr "USB Loader GX 功能已解鎖."
msgid "Alternate DOL"
msgstr "可選擇Alt DOL文件"
msgid "An Error occured"
msgstr "發生一個錯誤"
msgid "Anti"
msgstr "防止"
msgid "App Language"
msgstr "語言設定"
msgid "Apr"
msgstr "四月"
msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
msgstr "您確定要啟用家長控制?"
msgid "Are you sure?"
msgstr "確定?"
msgid "Aug"
msgstr "八月"
msgid "Author:"
msgstr "作者"
msgid "AutoInit Network"
msgstr "自動檢查網絡"
msgid "AutoPatch"
msgstr "自動修改"
msgid "BCA Codes Path"
msgstr "BAC 路徑"
msgid "BCA Codes Path changed"
msgstr "BAC 路徑已變更"
msgid "BETA revisions"
msgstr "測試版本"
msgid "Back"
msgstr "返回"
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
msgstr "返回 HBC 或 Wii 系統目錄"
msgid "Back to Loader"
msgstr "返回 Loader"
msgid "Back to Wii Menu"
msgstr "返回 Wii 系統目錄"
msgid "Backgroundmusic"
msgstr "背景音樂"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "背景音樂路徑"
msgid "Big thanks to:"
msgstr "非常感謝:"
msgid "Block IOS Reload"
msgstr "阻止 IOS 重新載入"
msgid "Boot/Standard"
msgstr "啟動/標準"
msgid "Boot?"
msgstr "啟動?"
msgid "Both"
msgstr "全部"
msgid "Can't be formatted"
msgstr "無法格式化"
msgid "Can't create directory"
msgstr "無法建立目錄"
msgid "Can't create file"
msgstr "不能建立檔案"
msgid "Can't delete:"
msgstr "無法刪除:"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Channels"
msgstr "頻道"
msgid "Cheatfile is blank"
msgstr "金手指文件是空的"
msgid "Checking existing artwork"
msgstr "檢查已存在的插圖"
msgid "Checking for Updates"
msgstr "檢查軟件最新版本"
msgid "Click to Download Covers"
msgstr "點擊下載封面"
msgid "Click to change game ID"
msgstr "點擊變更遊戲 ID"
msgid "Clock"
msgstr "時鐘"
msgid "Close"
msgstr "關閉"
msgid "Code Download"
msgstr "金手指下載"
#, c-format
msgid "Coded by: %s"
msgstr "程式設計者: %s"
msgid "Coding:"
msgstr "編譯:"
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
msgid "Connection lost..."
msgstr "遺失連接..."
msgid "Console"
msgstr "控制台"
msgid "Console Default"
msgstr "主機預設值"
msgid "Console Locked"
msgstr "控制台已鎖定"
msgid "Console should be unlocked to modify it."
msgstr "需解鎖以開啟設定功能."
msgid "Continue to install game?"
msgstr "繼續安裝遊戲?"
msgid "Controllevel"
msgstr "遊戲分級"
msgid "Correct Password"
msgstr "密碼正確"
msgid "Could not create GCT file"
msgstr "無法建立 GCT 文件"
msgid "Could not find a WBFS partition."
msgstr "找不到 WBFS 磁區."
msgid "Could not initialize DIP module!"
msgstr "無法啟動 DIP 模塊!"
msgid "Could not initialize network!"
msgstr "無法啟動網絡!"
msgid "Could not open Disc"
msgstr "無法開啟光碟"
msgid "Could not open WBFS partition"
msgstr "無法打開 WBFS 磁區"
msgid "Could not read the disc."
msgstr "無法讀取光碟."
msgid "Could not save."
msgstr "無法儲存"
msgid "Could not set USB."
msgstr "無法設置 USB."
msgid "Cover Download"
msgstr "下載封面"
msgid "Cover Path Changed"
msgstr "封面路徑已變更"
msgid "Create"
msgstr "產生"
msgid "Credits"
msgstr "作者信息"
msgid "Custom Paths"
msgstr "自定路徑"
msgid "Customs/Original"
msgstr "自製/原始"
msgid "DOL Path"
msgstr "DOL 路徑"
msgid "DOL path changed"
msgstr "DOL 路徑已變更"
msgid "Dec"
msgstr "十二月"
msgid "Default"
msgstr "預設值"
msgid "Default Gamesettings"
msgstr "初始化遊戲設定"
msgid "Default Settings"
msgstr "初始化設定"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Delete ?"
msgstr "刪除?"
msgid "Delete Cheat GCT"
msgstr "刪除GCT金手指文件"
msgid "Delete Cheat TXT"
msgstr "刪除TXT金手指文件"
msgid "Delete Cover Artwork"
msgstr "刪除封面"
msgid "Delete Disc Artwork"
msgstr "刪除光碟圖片"
msgid "Design:"
msgstr "設計者:"
msgid "Developed by"
msgstr "開發者"
msgid "Directory does not exist!"
msgstr "目錄不存在"
msgid "Disc Artwork Download"
msgstr "下載光碟圖像"
msgid "Disc Artwork Path"
msgstr "光碟圖像路徑"
msgid "Disc Default"
msgstr "光碟預設"
msgid "Disc Images"
msgstr "光碟圖像"
msgid "Disc Path Changed"
msgstr "光碟圖像路徑已變更"
msgid "DiskFlip"
msgstr "光碟滑動"
msgid "Display"
msgstr "顯示"
msgid "Display as a carousel"
msgstr "轉盤模式"
msgid "Display as a grid"
msgstr "封面牆模式"
msgid "Display as a list"
msgstr "表單模式"
msgid "Display favorites"
msgstr "我的最愛模式"
msgid "Do you really want to delete:"
msgstr "確定刪除:"
msgid "Do you want to apply it now?"
msgstr "要套用設定嗎?"
msgid "Do you want to change language?"
msgstr "要變更語言嗎?"
msgid "Do you want to download this theme?"
msgstr "是否要下載這個佈景主題?"
msgid "Do you want to format:"
msgstr "是否格式化:"
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
msgstr "是否等待 30 秒後重試?"
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
msgstr "使用這個已知是正確的 Alt DOL 文件?"
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
msgstr "更新/下載語言文件?"
msgid "Done!"
msgstr "完成"
msgid "Download"
msgstr "下載"
msgid "Download Boxart image?"
msgstr "下載封面圖片?"
msgid "Download Discart image?"
msgstr "下載光碟圖片?"
msgid "Download Now"
msgstr "現在下載"
msgid "Download failed."
msgstr "下載失敗"
msgid "Download finished"
msgstr "下載完成"
msgid "Download request failed."
msgstr "下載請求失敗"
msgid "Downloading"
msgstr "正在下載"
msgid "Downloading Page List:"
msgstr "下載主題預覽圖片"
msgid "Downloading file"
msgstr "檔案下載中"
msgid "Downloading image:"
msgstr "下載圖片"
msgid "Dutch"
msgstr "荷文"
msgid "ERROR"
msgstr "錯誤"
msgid "ERROR:"
msgstr "錯誤:"
msgid "ERROR: Can't set up theme."
msgstr "錯誤:無法設定佈景主題"
msgid "Enable Parental Control"
msgstr "啟用親子控制"
msgid "English"
msgstr "英文"
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
msgid "Error !"
msgstr "錯誤 !"
msgid "Error 002 fix"
msgstr "修正002錯誤"
msgid "Error reading Disc"
msgstr "讀取光碟錯誤"
msgid "Error while transfering data."
msgstr "檔案傳輸過程錯誤"
msgid "Error..."
msgstr "錯誤..."
msgid "Error:"
msgstr "錯誤:"
msgid "Extracting files..."
msgstr "提取文件..."
msgid "FAT: Use directories"
msgstr "使用目錄"
msgid "Failed formating"
msgstr "格式化失敗"
msgid "Failed to extract."
msgstr "提取失敗"
msgid "Failed to open partition"
msgstr "磁區開啟失敗"
msgid "Feb"
msgstr "二月"
msgid "File not found."
msgstr "找不到該檔案"
msgid "Finishing installation... Ok!"
msgstr "正在完成安裝...完成!"
msgid "Flip-X"
msgstr "按鍵規則"
msgid "Force"
msgstr "強制"
msgid "Format"
msgstr "格式化"
msgid "Formatting, please wait..."
msgstr "格式化中, 請稍候..."
msgid "Free Space"
msgstr "剩餘空間"
msgid "French"
msgstr "法文"
msgid "Full Shutdown"
msgstr "關機"
msgid "GAMEID_Gamename"
msgstr ""
msgid "GCT Cheatcodes Path"
msgstr "金手指檔案路徑"
msgid "GCT Cheatcodes Path changed"
msgstr "金手指檔案路徑已變更"
msgid "GCT File created"
msgstr "GCT 檔案已產生"
msgid "GUI Settings"
msgstr "介面設定"
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
msgstr "無法在任何子目錄找到 GXtheme.cfg 檔案"
msgid "Game ID"
msgstr "遊戲 ID"
msgid "Game Language"
msgstr "遊戲語言"
msgid "Game Load"
msgstr "遊戲載入設定"
msgid "Game Region"
msgstr "遊戲區碼"
msgid "Game Size"
msgstr "遊戲容量"
msgid "Game Sound Mode"
msgstr "遊戲聲音模式"
msgid "Game Sound Volume"
msgstr "遊戲聲音音量"
msgid "Game is already installed:"
msgstr "已安裝過遊戲:"
msgid "Game partition"
msgstr "遊戲磁區"
msgid "Gamename [GAMEID]"
msgstr ""
msgid "Games"
msgstr "遊戲數量"
msgid "German"
msgstr "德文"
msgid "HOME Menu"
msgstr "主選單"
msgid "Hermes CIOS"
msgstr ""
msgid "Homebrew Apps Path"
msgstr "HBC 應用程式路徑"
msgid "Homebrew Appspath changed"
msgstr "HBC 應用程式路徑已變更"
msgid "Homebrew Launcher"
msgstr "HBC 應用程式"
msgid "Hour"
msgstr "小時制"
msgid "How do you want to update?"
msgstr "是否執行更新?"
msgid "How to Shutdown?"
msgstr "關機選項?"
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
msgstr "若無WiFi連線,按1以取得WiiTDB.zip檔案之網址"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fKB"
msgstr "正在接收文件 %0.2fKB"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fMB"
msgstr "正在接收文件 %0.2fMB"
msgid "Initializing Network"
msgstr "正在啟動網絡"
msgid "Insert Disk"
msgstr "插入光碟"
msgid "Insert a Wii Disc!"
msgstr "插入 Wii 光碟!"
msgid "Insert an SD-Card to download images."
msgstr "插入 SD 卡以下載封面."
msgid "Insert an SD-Card to save."
msgstr "插入 SD卡以儲存."
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
msgstr "插入 SD 卡使用此功能."
msgid "Install"
msgstr "安裝"
msgid "Install 1:1 Copy"
msgstr "安裝用 1:1 複製"
msgid "Install Error!"
msgstr "安裝錯誤!"
msgid "Install a game"
msgstr "安裝遊戲"
msgid "Install partitions"
msgstr "安裝磁區"
msgid "Installing content... Ok!"
msgstr "正在安裝內容...完成"
msgid "Installing game:"
msgstr "正在安裝遊戲:"
msgid "Installing ticket... Ok!"
msgstr "安裝 ticket... 完成!"
msgid "Installing title... Ok!"
msgstr "安裝 title... 完成!"
msgid "Installing wad"
msgstr "安裝 WAD"
msgid "Invalid PIN code"
msgstr "無效的 PIN 碼"
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
msgstr "請將這些訊息傳送至開發小組以幫助本軟體開發"
msgid "Italian"
msgstr "意大利文"
msgid "Jan"
msgstr "一月"
msgid "Japanese"
msgstr "日文"
msgid "July"
msgstr "七月"
msgid "June"
msgstr "六月"
msgid "Keep"
msgstr "保留"
msgid "Keyboard"
msgstr "鍵盤"
msgid "Korean"
msgstr "韓文"
msgid "Language File"
msgstr "語言檔案"
msgid "Language change:"
msgstr "變更語言為:"
msgid "Languagepath changed."
msgstr "語言路徑已變更"
msgid "Left"
msgstr "左"
msgid "Like SysMenu"
msgstr "同系統選單"
msgid "Load"
msgstr "載入"
msgid "Load From SD/USB"
msgstr "從 SD/USB 載入"
#, c-format
msgid "Load file from: %s ?"
msgstr "檔案載入位置: %s"
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
msgstr "載入這個 DOL 作為替代 DOL?"
msgid "Loading standard language."
msgstr "正在載入預設語言"
msgid "Loading standard music."
msgstr "正在載入預設音樂"
msgid "Lock Console"
msgstr "鎖定控制台"
msgid "Locked"
msgstr "已鎖定"
msgid "Loop Sound"
msgstr "重複音樂"
msgid "Mar"
msgstr "三月"
msgid "Mark new games"
msgstr "標示新遊戲"
msgid "May"
msgstr "五月"
msgid "Missing files"
msgstr "缺少的文件"
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
msgstr "圖片格式錯誤,可能它的尺寸不是 4 的倍數."
msgid "Mount DVD drive"
msgstr "掛載DVD光碟"
msgid "Music Volume"
msgstr "音量"
msgid "Neither"
msgstr "皆不顯示"
msgid "Network init error"
msgstr "網路啟動錯誤"
msgid "New Disc Detected"
msgstr "新光碟已檢查"
msgid "Next"
msgstr "往後"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "No .dol or .elf files found."
msgstr "找不到 .dol 或 .elf 文件"
msgid "No Cheatfile found"
msgstr "金手指文件沒找到"
msgid "No DOL file found on disc."
msgstr "光碟中未找到 DOL 文件."
msgid "No Favorites"
msgstr "沒有收藏記錄"
msgid "No SD-Card inserted!"
msgstr "未插入 SD 卡!"
msgid "No USB Device"
msgstr "沒有 USB 設備"
msgid "No USB Device found."
msgstr "找不到 USB 設備."
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
msgstr "找不到 WBFS 和 FAT/NTFS 磁區中的遊戲"
msgid "No cheats were selected"
msgstr "沒有選擇金手指"
msgid "No data could be read."
msgstr "無法讀取數據"
msgid "No file missing!"
msgstr "沒有文件缺少!"
msgid "No new updates."
msgstr "沒有可用更新"
msgid "No themes found on the site."
msgstr "在網站上找不到主題"
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Normal"
msgstr "一般"
msgid "Normal Covers"
msgstr "普通封面"
msgid "Not Found"
msgstr "沒找到"
msgid "Not a DOL/ELF file."
msgstr "不是 DOL/ELF 文件."
msgid "Not a Wii Disc"
msgstr "不是 Wii 的光碟"
msgid "Not enough free memory."
msgstr "剩餘記憶體不足."
msgid "Not enough free space!"
msgstr "剩餘空間不足!"
msgid "Not supported format!"
msgstr "未支援的格式"
msgid "Nov"
msgstr "十一月"
msgid "OFF"
msgstr "關閉"
msgid "OK"
msgstr "確定"
msgid "ON"
msgstr "開啟"
msgid "Oct"
msgstr "十月"
msgid "Official Site:"
msgstr "官方網址:"
msgid "Only Customs"
msgstr "只顯示自製"
msgid "Only Original"
msgstr "只顯示原始"
msgid "Only for Install"
msgstr "安裝遊戲時"
msgid "Original/Customs"
msgstr "原始/自製"
msgid "Parental Control"
msgstr "親子控制"
msgid "Parental Control disabled"
msgstr "關閉親子控制"
msgid "Partition"
msgstr "磁區"
msgid "Password"
msgstr "密碼"
msgid "Password Changed"
msgstr "密碼已變更"
msgid "Password has been changed"
msgstr "密碼已被變更"
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
msgstr "複製這個鏈接到瀏覽器來下載 WiiTDB.zip 文件."
msgid "Patch Country Strings"
msgstr "修改國別設定"
msgid "Pick from a list"
msgstr "從列表中選取"
msgid "Play Count"
msgstr "執行次數"
msgid "Please wait..."
msgstr "請稍候..."
msgid "Power off the Wii"
msgstr "關閉 Wii 主機"
msgid "Prev"
msgstr "往前"
msgid "Prompts Buttons"
msgstr "顯示校正"
msgid "Published by"
msgstr "發布者"
msgid "Quick Boot"
msgstr "快速啟動"
msgid "Reading WAD data... Ok!"
msgstr "讀取 WAD 數據... 完成!"
msgid "Receiving file from:"
msgstr "正在接收檔案來源:"
msgid "Released"
msgstr "發表"
msgid "Reload SD"
msgstr "重新載入 SD 卡"
msgid "Remove update"
msgstr ""
msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "變更WBFS上的遊戲名稱"
msgid "Reset Playcounter"
msgstr "重置執行次數"
msgid "Restarting..."
msgstr "正在重新啟動"
msgid "Return"
msgstr "返回"
msgid "Return to Wii Menu"
msgstr "返回 Wii 主目錄"
msgid "Right"
msgstr "右"
msgid "Rumble"
msgstr "震動"
msgid "SChinese"
msgstr "簡體中文"
msgid "SFX Volume"
msgstr "音效音量"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Save Failed"
msgstr "儲存失敗"
msgid "Save Game List to"
msgstr "儲存遊戲列表至"
msgid "Saved"
msgstr "已儲存"
msgid "Screensaver"
msgstr "螢幕保護"
msgid "Select"
msgstr "選取"
msgid "Select a DOL"
msgstr "選擇一個 DOL"
msgid "Selected DOL"
msgstr "已選擇 DOL"
msgid "Sept"
msgstr "九月"
msgid "Set Search-Filter"
msgstr "關鍵字篩選"
msgid "Set as backgroundmusic?"
msgstr "設定背景音樂"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Shutdown System"
msgstr "關閉系統"
msgid "Shutdown to Idle"
msgstr "進入待機狀態"
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "以字母順序排列"
msgid "Sort by rank"
msgstr "按職級排序"
msgid "Sort order by most played"
msgstr "以執行次數排列"
msgid "Sound"
msgstr "音效設定"
msgid "Sound+BGM"
msgstr "音樂+音效"
msgid "Sound+Quiet"
msgstr "音樂+靜音"
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙文"
msgid "Special thanks to:"
msgstr "特別感謝"
msgid "Standard"
msgstr "預設"
msgid "Success"
msgstr "成功"
msgid "Success:"
msgstr "成功:"
msgid "Successfully Saved"
msgstr "儲存成功"
msgid "Successfully Updated"
msgstr "更新已完成"
msgid "Successfully deleted:"
msgstr "成功的刪除:"
msgid "Successfully extracted theme."
msgstr "成功獲取主題."
msgid "Successfully installed:"
msgstr "成功安裝:"
msgid "System Default"
msgstr "系統預設值"
msgid "TChinese"
msgstr "繁體中文"
msgid "TXT Cheatcodes Path"
msgstr "TXT 金手指文件路徑"
msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
msgstr "TXT 金手指文件路徑已變更"
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "已進入的目錄不存在。你想要創建一個目錄嗎?"
msgid "The file is not a .wad"
msgstr "這不是一個 WAD 文件"
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
msgstr "WAD 已安裝,但文件無法從 SD 卡中刪除。"
#, c-format
msgid "The wad installation failed with error %ld"
msgstr "WAD 安裝失敗,錯誤號 %ld"
msgid "Theme Download Path"
msgstr "佈景主題下載路徑"
msgid "Theme Download Path changed"
msgstr "佈景主題下載路徑已變更"
msgid "Theme Downloader"
msgstr "佈景主題下載"
msgid "Theme Path"
msgstr "佈景主題路徑"
msgid "Theme Path Changed"
msgstr "佈景主題路徑已變更"
msgid "Theme Title:"
msgstr "佈景主題標題"
msgid "Time left:"
msgstr "剩餘時間:"
msgid "Title Launcher"
msgstr "系統頻道"
msgid "Titles from WiiTDB"
msgstr "從 WiiTDB 中顯示遊戲名稱"
msgid "Tooltips"
msgstr "提示信息"
msgid "Transfer failed."
msgstr "傳輸失敗"
msgid "USB Device not found"
msgstr "找不到 USB 設備"
msgid "USB Loader GX is protected"
msgstr "USB Loader GX 被鎖定"
msgid "USB Loader GX will only run with Hermes CIOS rev 4! Please make sure you have revision 4 installed!"
msgstr "USB Loader GX 只能執行 Hermes CIO rev4請確認您安裝的版本是 rev4"
#, c-format
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
msgstr "不能打開剛下載的 WAD 文件 (%s)."
msgid "Uninstall"
msgstr "移除"
msgid "Uninstall Game"
msgstr "刪除遊戲"
msgid "Uninstall Menu"
msgstr "刪除選單"
msgid "Uninstalling wad"
msgstr "移除 WAD"
msgid "Unlock Parental Control"
msgstr "解鎖家長控制"
msgid "Unlock console to use this option."
msgstr "解鎖以進行設定"
msgid "Unlocked"
msgstr "已解鎖"
msgid "Unsupported format, try to extract manually."
msgstr "不支援的格式,嘗試手動提取。"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Update All"
msgstr "升級所有檔案"
msgid "Update DOL"
msgstr "僅更新主程式"
msgid "Update Files"
msgstr "更新檔案"
msgid "Update Path"
msgstr "更新路徑"
msgid "Update Path changed."
msgstr "更新路徑已變更"
msgid "Update all Language Files"
msgstr "更新所有語言檔案"
msgid "Update failed"
msgstr "更新失敗"
msgid "Update to"
msgstr "升級至"
msgid "Updating"
msgstr "正在更新"
msgid "Updating Language Files..."
msgstr "正在更新語言檔案..."
msgid "Updating Language Files:"
msgstr "正在更新語言檔案:"
msgid "Updating WiiTDB.zip"
msgstr "正在更新 WiiTDB.zip"
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
msgstr "已更新安裝在Homebrew目錄的ZIP檔案"
msgid "VIDTV Patch"
msgstr "VIDTV 修改"
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "版本: %s"
msgid "Video Mode"
msgstr "影像格式"
msgid "WIP Patches Path"
msgstr "WIP 補丁路徑"
msgid "WIP Patches Path changed"
msgstr "WIP 補丁路徑已更新"
msgid "Waiting for USB Device"
msgstr "等待 USB 設備"
msgid "Waiting..."
msgstr "等待中..."
msgid "What do you want to update?"
msgstr "更新何者?"
msgid "WiFi Features"
msgstr "WiFi功能設定"
msgid "Widescreen Fix"
msgstr "寬螢幕校正"
msgid "Wii Menu"
msgstr "Wii系統選單"
msgid "Wii Settings"
msgstr "Wii主機設定"
msgid "WiiTDB Files"
msgstr "WiiTDB檔案"
msgid "WiiTDB Path"
msgstr "WiiTDB路徑"
msgid "WiiTDB Path changed."
msgstr "WiiTDB路徑已變更"
msgid "Wiilight"
msgstr "光碟機藍光"
msgid "Wrong Password"
msgstr "密碼錯誤"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "You are about to delete "
msgstr "您即將刪除"
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
msgstr "你選擇顯示收藏夾但裡面還沒有任何收藏"
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
msgstr "家長控制已鎖定。如果要解除 Wii 被鎖住的功能,您必須要先至控制台解除家長控制。"
msgid "You have attempted to load a bad image"
msgstr "載入的影像有問題"
msgid "You need to select or format a partition"
msgstr "選擇你要格式化的磁區"
#, c-format
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
msgstr "鏈接已寫入 %sWiiTDB_URL.txt 文件."
msgid "and translaters for language files updates"
msgstr "和所有語言包更新的翻譯者"
msgid "available"
msgstr "可取得"
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
msgstr "超過255行的指令,將導致無法預期的結果"
msgid "does not exist!"
msgstr "不存在!"
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
msgstr "不存在!載入遊戲但不啟用金手指"
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
msgstr "不存在!檔案錯誤"
msgid "file left"
msgstr "剩餘文件"
msgid "files left"
msgstr "剩下的檔案"
msgid "files not found on the server!"
msgstr "伺服器中無此檔案!"
msgid "for FAT/NTFS support"
msgstr "FAT/NTFS 支持"
msgid "for Ocarina"
msgstr "的 金手指"
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
msgstr "設置 WTDB與封面檔案存放空間"
msgid "for diverse patches"
msgstr "的多種修正"
msgid "for his awesome tool LibWiiGui"
msgstr "的優秀工具 LibWiiGui"
msgid "for hosting the themes"
msgstr "主要的主題"
msgid "for hosting the update files"
msgstr "設置更新檔案存放空間"
msgid "for the USB Loader source"
msgstr "與釋出的原始碼"
msgid "formatted!"
msgstr "完成格式化!"
msgid "free"
msgstr "剩餘"
msgid "not set"
msgstr "未設定"
msgid "of"
msgstr "的"
msgid "seconds left"
msgstr "剩餘秒數"
#~ msgid "Install not possible"
#~ msgstr "無法安裝"
#~ msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
#~ msgstr "您正在使用 NTFS 文件系統。由於可能一個錯誤寫入到一個 NTFS 分區,這時候是無法安裝遊戲的。"
#~ msgid "Change Play Path"
#~ msgstr "變更路徑"
#~ msgid "Music Loop Mode"
#~ msgstr "音樂循環模式"
#~ msgid "Partition Format Menu"
#~ msgstr "磁區格式化"
#~ msgid "Play Next"
#~ msgstr "執行下一個"
#~ msgid "Play Previous"
#~ msgstr "執行上一個"
#~ msgid "Playing Music:"
#~ msgstr "播放音樂"
#~ msgid "Reset BG Music"
#~ msgstr "重置 BG 音樂"
#~ msgid "Reset to standard BGM?"
#~ msgstr "重置回標準 BG 音樂"
#~ msgid "Unlock the app first."
#~ msgstr "請先將此應用程式解鎖"
#~ msgid "You can't access this menu!"
#~ msgstr "您無法存取此選單"
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
#~ msgstr "無法解壓縮的LZ77"
#~ msgid "Can't find disc"
#~ msgstr "找不到磁碟"
#~ msgid "IMD5 Header not right."
#~ msgstr "IMD5 標題不正確"
#~ msgid "IMET Header wrong."
#~ msgstr "沒有開頭音樂"
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
#~ msgstr "離開 USB Loader GX?"
#~ msgid "Homebrew Channel"
#~ msgstr "Homebrew 頻道"