mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2025-07-26 21:37:32 +02:00
2562 lines
54 KiB
Plaintext
2562 lines
54 KiB
Plaintext
# USB Loader GX language source file.
|
|
# danish.lang - r1282
|
|
# don't delete/change this line (é).
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-25 09:00+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-06-25 09:00+0100\n"
|
|
"Last-Translator: GPT-4o\n"
|
|
"Language-Team: Danish\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid " could not be downloaded."
|
|
msgstr " kunne ikke downloades."
|
|
|
|
msgid " has been saved, but you might need to edit some cheats from a computer."
|
|
msgstr " er blevet gemt, men du skal muligvis redigere nogle snydekoder fra en computer."
|
|
|
|
msgid " is not on the server."
|
|
msgstr " er ikke på serveren."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i WAD file(s) not processed!"
|
|
msgstr "%i WAD-fil(er) ikke behandlet!"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i WAD found."
|
|
msgstr "%i WAD fundet."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i files not found on the server!"
|
|
msgstr "%i filer ikke fundet på serveren!"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s only accepts GameCube backups in ISO format."
|
|
msgstr "%s accepterer kun GameCube-backups i ISO-format."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s requires AHB access! Please launch USB Loader GX from HBC or from an updated channel or forwarder."
|
|
msgstr "%s kræver AHB-adgang! Start venligst USB Loader GX fra HBC eller fra en opdateret kanal eller forwarder."
|
|
|
|
msgid "--== Devolution"
|
|
msgstr "--== Devolution"
|
|
|
|
msgid "--== Nintendont"
|
|
msgstr "--== Nintendont"
|
|
|
|
msgid "--== DIOS MIOS (Lite)"
|
|
msgstr "--== DIOS MIOS (Lite)"
|
|
|
|
msgid "--== DM(L) + Nintendont"
|
|
msgstr "--== DM(L) + Nintendont"
|
|
|
|
msgid "/\\/\\"
|
|
msgstr "/\\/\\"
|
|
|
|
msgid "0 (Everyone)"
|
|
msgstr "0 (Alle)"
|
|
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
msgid "1 (Child 7+)"
|
|
msgstr "1 (Børn 7+)"
|
|
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgstr "1 time"
|
|
|
|
msgid "10 min"
|
|
msgstr "10 min"
|
|
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
msgid "2 (Teen 12+)"
|
|
msgstr "2 (Teenager 12+)"
|
|
|
|
msgid "20 min"
|
|
msgstr "20 min"
|
|
|
|
msgid "2D Cover Path"
|
|
msgstr "2D Omslag Sti"
|
|
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
msgid "3 (Mature 16+)"
|
|
msgstr "3 (Moden 16+)"
|
|
|
|
msgid "3 min"
|
|
msgstr "3 min"
|
|
|
|
msgid "30 min"
|
|
msgstr "30 min"
|
|
|
|
msgid "3D Cover Path"
|
|
msgstr "3D Omslag Sti"
|
|
|
|
msgid "3D Covers"
|
|
msgstr "3D Omslag"
|
|
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
|
msgstr "4 (Kun voksne 18+)"
|
|
|
|
msgid "480p Pixel Fix Patch"
|
|
msgstr "480p Pixel Fix Patch"
|
|
|
|
msgid "5 min"
|
|
msgstr "5 min"
|
|
|
|
msgid "=== GameCube Settings"
|
|
msgstr "=== GameCube Indstillinger"
|
|
|
|
msgid "AUTO"
|
|
msgstr "AUTO"
|
|
|
|
msgid "AXNextFrame"
|
|
msgstr "AXNextFrame"
|
|
|
|
msgid "Add category"
|
|
msgstr "Tilføj kategori"
|
|
|
|
msgid "Adjust Overscan X"
|
|
msgstr "Juster Overscan X"
|
|
|
|
msgid "Adjust Overscan Y"
|
|
msgstr "Juster Overscan Y"
|
|
|
|
msgid "After zoom"
|
|
msgstr "Efter zoom"
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
msgid "All Partitions"
|
|
msgstr "Alle Partitioner"
|
|
|
|
msgid "All WAD files processed successfully."
|
|
msgstr "Alle WAD-filer behandlet med succes."
|
|
|
|
msgid "All files extracted."
|
|
msgstr "Alle filer udtrukket."
|
|
|
|
msgid "All images downloaded successfully."
|
|
msgstr "Alle billeder downloadet med succes."
|
|
|
|
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
|
msgstr "Alle funktioner i USB Loader GX er låst op."
|
|
|
|
msgid "AltWFC"
|
|
msgstr "AltWFC"
|
|
|
|
msgid "Alternate DOL"
|
|
msgstr "Alternativ DOL"
|
|
|
|
msgid "An example file was created here:"
|
|
msgstr "En eksempel fil blev oprettet her:"
|
|
|
|
msgid "Animation Start"
|
|
msgstr "Animation Start"
|
|
|
|
msgid "App Language"
|
|
msgstr "App Sprog"
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Anvend"
|
|
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "Apr"
|
|
|
|
msgid "Are You Sure You Want to Install on SD?"
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil installere på SD?"
|
|
|
|
msgid "Are you really sure you want to delete all selected games from the SD card?"
|
|
msgstr "Er du virkelig sikker på, at du vil slette alle valgte spil fra SD-kortet?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne kategori?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to import game categories from WiiTDB?"
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil importere spilkategorier fra WiiTDB?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil låse USB Loader GX?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to redownload everything?"
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil downloade alt igen?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to reset?"
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Er du sikker?"
|
|
|
|
msgid "Ask"
|
|
msgstr "Spørg"
|
|
|
|
msgid "Aspect Ratio"
|
|
msgstr "Billedformat"
|
|
|
|
msgid "Attention!"
|
|
msgstr "Opmærksomhed!"
|
|
|
|
msgid "Attention: All savegames will be deleted."
|
|
msgstr "Opmærksomhed: Alle gemte spil vil blive slettet."
|
|
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "Aug"
|
|
|
|
msgid "Author(s):"
|
|
msgstr "Forfatter(e):"
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Auto"
|
|
|
|
msgid "Auto Boot"
|
|
msgstr "Auto Boot"
|
|
|
|
msgid "AutoInit Network"
|
|
msgstr "AutoInit Netværk"
|
|
|
|
msgid "Autoboot Discs"
|
|
msgstr "Autoboot Discs"
|
|
|
|
msgid "Autoboot Discs Delay"
|
|
msgstr "Autoboot Discs Forsinkelse"
|
|
|
|
msgid "BBA Emulation"
|
|
msgstr "BBA Emulering"
|
|
|
|
msgid "BBA Net Profile"
|
|
msgstr "BBA Net Profil"
|
|
|
|
msgid "BCA Codes Path"
|
|
msgstr "BCA Koder Sti"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Tilbage"
|
|
|
|
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
|
msgstr "Tilbage til HBC eller Wii Menu"
|
|
|
|
msgid "Background Music"
|
|
msgstr "Baggrundsmusik"
|
|
|
|
msgid "Banner Animation"
|
|
msgstr "Banner Animation"
|
|
|
|
msgid "Banner On Channels"
|
|
msgstr "Banner På Kanaler"
|
|
|
|
msgid "Banner Settings"
|
|
msgstr "Banner Indstillinger"
|
|
|
|
msgid "Banner grid layout is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
|
|
msgstr "Banner gitterlayout er kun tilgængeligt med AHBPROT! Overvej venligst at installere en ny HBC-version."
|
|
|
|
msgid "Banner window is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
|
|
msgstr "Banner vindue er kun tilgængeligt med AHBPROT! Overvej venligst at installere en ny HBC-version."
|
|
|
|
msgid "Big thanks to:"
|
|
msgstr "Stor tak til:"
|
|
|
|
msgid "Block Banner Settings"
|
|
msgstr "Bloker Banner Indstillinger"
|
|
|
|
msgid "Block Categories Menu"
|
|
msgstr "Bloker Kategorier Menu"
|
|
|
|
msgid "Block Categories Modify"
|
|
msgstr "Bloker Kategorier Rediger"
|
|
|
|
msgid "Block Cover Downloads"
|
|
msgstr "Bloker Cover Downloads"
|
|
|
|
msgid "Block Custom Paths"
|
|
msgstr "Bloker Brugerdefinerede Stier"
|
|
|
|
msgid "Block GUI Settings"
|
|
msgstr "Bloker GUI Indstillinger"
|
|
|
|
msgid "Block Game Install"
|
|
msgstr "Bloker Spil Installation"
|
|
|
|
msgid "Block Game Settings"
|
|
msgstr "Bloker Spil Indstillinger"
|
|
|
|
msgid "Block Game Sources Button"
|
|
msgstr "Bloker Spil Kilder Knap"
|
|
|
|
msgid "Block Game Type Button"
|
|
msgstr "Bloker Spil Type Knap"
|
|
|
|
msgid "Block Global Settings"
|
|
msgstr "Bloker Globale Indstillinger"
|
|
|
|
msgid "Block HBC Menu"
|
|
msgstr "Bloker HBC Menu"
|
|
|
|
msgid "Block HBC Title Launcher"
|
|
msgstr "Bloker HBC Titel Launcher"
|
|
|
|
msgid "Block Hard Drive Settings"
|
|
msgstr "Bloker Harddisk Indstillinger"
|
|
|
|
msgid "Block IOS Reload"
|
|
msgstr "Bloker IOS Genindlæsning"
|
|
|
|
msgid "Block Loader Layout Button"
|
|
msgstr "Bloker Loader Layout Knap"
|
|
|
|
msgid "Block Loader Settings"
|
|
msgstr "Bloker Loader Indstillinger"
|
|
|
|
msgid "Block Miscellaneous Settings"
|
|
msgstr "Bloker Diverse Indstillinger"
|
|
|
|
msgid "Block Parental Settings"
|
|
msgstr "Bloker Forældrekontrol Indstillinger"
|
|
|
|
msgid "Block Priiloader Override"
|
|
msgstr "Bloker Priiloader Override"
|
|
|
|
msgid "Block Reset Settings"
|
|
msgstr "Bloker Nulstil Indstillinger"
|
|
|
|
msgid "Block SD Card Mode Button"
|
|
msgstr "Bloker SD Kort Mode Knap"
|
|
|
|
msgid "Block Sound Settings"
|
|
msgstr "Bloker Lyd Indstillinger"
|
|
|
|
msgid "Block Theme Menu"
|
|
msgstr "Bloker Tema Menu"
|
|
|
|
msgid "Block Update Menu"
|
|
msgstr "Bloker Opdateringsmenu"
|
|
|
|
msgid "Boot Content"
|
|
msgstr "Boot Indhold"
|
|
|
|
msgid "Boot Neek System Menu"
|
|
msgstr "Boot Neek System Menu"
|
|
|
|
msgid "Boot?"
|
|
msgstr "Boot?"
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "Begge"
|
|
|
|
msgid "Both Ports"
|
|
msgstr "Begge Porte"
|
|
|
|
msgid "CC Rumble"
|
|
msgstr "CC Rumble"
|
|
|
|
msgid "Cache BNR Files"
|
|
msgstr "Cache BNR Filer"
|
|
|
|
msgid "Cache BNR Files Path"
|
|
msgstr "Cache BNR Filer Sti"
|
|
|
|
msgid "Cache Path"
|
|
msgstr "Cache Sti"
|
|
|
|
msgid "Cache Titles"
|
|
msgstr "Cache Titler"
|
|
|
|
msgid "Can't be formatted"
|
|
msgstr "Kan ikke formateres"
|
|
|
|
msgid "Can't create directory"
|
|
msgstr "Kan ikke oprette mappe"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't create file: %s"
|
|
msgstr "Kan ikke oprette fil: %s"
|
|
|
|
msgid "Can't delete:"
|
|
msgstr "Kan ikke slette:"
|
|
|
|
msgid "Can't mount or unknown disc format."
|
|
msgstr "Kan ikke montere eller ukendt diskformat."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't open file for write: %s"
|
|
msgstr "Kan ikke åbne fil til skrivning: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't open file: %s"
|
|
msgstr "Kan ikke åbne fil: %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't read file: %s"
|
|
msgstr "Kan ikke læse fil: %s"
|
|
|
|
msgid "Can't write to destination."
|
|
msgstr "Kan ikke skrive til destination."
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuller"
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Kategorier"
|
|
|
|
msgid "Categories:"
|
|
msgstr "Kategorier:"
|
|
|
|
msgid "Change Play Path"
|
|
msgstr "Skift Spil Sti"
|
|
|
|
msgid "Channel Launcher"
|
|
msgstr "Kanal Launcher"
|
|
|
|
msgid "Channel Path"
|
|
msgstr "Kanal Sti"
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr "Kanaler"
|
|
|
|
msgid "Cheat file is blank"
|
|
msgstr "Snydefil er tom"
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Ryd"
|
|
|
|
msgid "Click to download covers"
|
|
msgstr "Klik for at downloade covers"
|
|
|
|
msgid "Click to view information"
|
|
msgstr "Klik for at se information"
|
|
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "Ur"
|
|
|
|
msgid "Clock Scale Factor"
|
|
msgstr "Ur Skala Faktor"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Luk"
|
|
|
|
msgid "Code Download"
|
|
msgstr "Kode Download"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Coded by: %s"
|
|
msgstr "Kodet af: %s"
|
|
|
|
msgid "Coding:"
|
|
msgstr "Kodning:"
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
msgstr "Konsol"
|
|
|
|
msgid "Console Default"
|
|
msgstr "Konsol Standard"
|
|
|
|
msgid "Console Locked"
|
|
msgstr "Konsol Låst"
|
|
|
|
msgid "Console must be unlocked for this option."
|
|
msgstr "Konsollen skal være låst op for denne mulighed."
|
|
|
|
msgid "Console must be unlocked to be able to use this."
|
|
msgstr "Konsollen skal være låst op for at kunne bruge dette."
|
|
|
|
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
|
msgstr "Konsollen skal være låst op for at ændre den."
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Fortsæt"
|
|
|
|
msgid "Continue To Install Game?"
|
|
msgstr "Fortsæt med at installere spil?"
|
|
|
|
msgid "Continue?"
|
|
msgstr "Fortsæt?"
|
|
|
|
msgid "Control Level"
|
|
msgstr "Kontrol Niveau"
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopiér"
|
|
|
|
msgid "Copying Canceled"
|
|
msgstr "Kopiering Annulleret"
|
|
|
|
msgid "Copying GC game..."
|
|
msgstr "Kopierer GC spil..."
|
|
|
|
msgid "Copying files..."
|
|
msgstr "Kopierer filer..."
|
|
|
|
msgid "Correct Password"
|
|
msgstr "Korrekt Adgangskode"
|
|
|
|
msgid "Could Not Open Disc"
|
|
msgstr "Kunne Ikke Åbne Disk"
|
|
|
|
msgid "Could not create GCT file"
|
|
msgstr "Kunne ikke oprette GCT fil"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create path: %s"
|
|
msgstr "Kunne ikke oprette sti: %s"
|
|
|
|
msgid "Could not extract files for:"
|
|
msgstr "Kunne ikke udtrække filer for:"
|
|
|
|
msgid "Could not find info for this game in the wiitdb.xml."
|
|
msgstr "Kunne ikke finde info for dette spil i wiitdb.xml."
|
|
|
|
msgid "Could not get free device space for game."
|
|
msgstr "Kunne ikke få ledig enhedsplads til spil."
|
|
|
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
msgstr "Kunne ikke initialisere DIP-modul!"
|
|
|
|
msgid "Could not initialize network. Timed out!"
|
|
msgstr "Kunne ikke initialisere netværk. Tidsgrænse overskredet!"
|
|
|
|
msgid "Could not open disc"
|
|
msgstr "Kunne ikke åbne disk"
|
|
|
|
msgid "Could not open the WiiTDB.xml file."
|
|
msgstr "Kunne ikke åbne WiiTDB.xml-filen."
|
|
|
|
msgid "Could not open wiitdb.xml."
|
|
msgstr "Kunne ikke åbne wiitdb.xml."
|
|
|
|
msgid "Could not save."
|
|
msgstr "Kunne ikke gemme."
|
|
|
|
msgid "Could not write file."
|
|
msgstr "Kunne ikke skrive fil."
|
|
|
|
msgid "Could not write to:"
|
|
msgstr "Kunne ikke skrive til:"
|
|
|
|
msgid "Cover Action"
|
|
msgstr "Cover Handling"
|
|
|
|
msgid "Cover Download"
|
|
msgstr "Cover Download"
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Opret"
|
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Credits"
|
|
|
|
msgid "Crop Overscan"
|
|
msgstr "Beskær Overscan"
|
|
|
|
msgid "Current neek files are not neek2o. Game autoboot disabled."
|
|
msgstr "Nuværende neek-filer er ikke neek2o. Spil autoboot deaktiveret."
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Brugerdefineret"
|
|
|
|
msgid "Custom Address"
|
|
msgstr "Brugerdefineret Adresse"
|
|
|
|
msgid "Custom Banners"
|
|
msgstr "Brugerdefinerede Bannere"
|
|
|
|
msgid "Custom Game IOS"
|
|
msgstr "Brugerdefineret Spil IOS"
|
|
|
|
msgid "Custom Games IOS"
|
|
msgstr "Brugerdefinerede Spil IOS"
|
|
|
|
msgid "Custom Paths"
|
|
msgstr "Brugerdefinerede Stier"
|
|
|
|
msgid "Customs"
|
|
msgstr "Brugerdefinerede"
|
|
|
|
msgid "Customs/Original"
|
|
msgstr "Brugerdefinerede/Original"
|
|
|
|
msgid "D Buttons"
|
|
msgstr "D Knapper"
|
|
|
|
msgid "DOL Path"
|
|
msgstr "DOL Sti"
|
|
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr "Fejlfinding"
|
|
|
|
msgid "Debug Wait"
|
|
msgstr "Fejlfinding Vent"
|
|
|
|
msgid "Debugger Paused Start"
|
|
msgstr "Debugger Pauset Start"
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "Dec"
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
msgid "Default Settings"
|
|
msgstr "Standardindstillinger"
|
|
|
|
msgid "Deflicker Filter"
|
|
msgstr "Deflicker Filter"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Slet"
|
|
|
|
msgid "Delete Cached Banner"
|
|
msgstr "Slet Cachet Banner"
|
|
|
|
msgid "Delete Cheat GCT"
|
|
msgstr "Slet Snyd GCT"
|
|
|
|
msgid "Delete Cheat TXT"
|
|
msgstr "Slet Snyd TXT"
|
|
|
|
msgid "Delete Cover Artwork"
|
|
msgstr "Slet Cover Artwork"
|
|
|
|
msgid "Delete Disc Artwork"
|
|
msgstr "Slet Disc Artwork"
|
|
|
|
msgid "Delete EmuNAND Saves"
|
|
msgstr "Slet EmuNAND Gemmer"
|
|
|
|
msgid "Delete category"
|
|
msgstr "Slet kategori"
|
|
|
|
msgid "Deleting directories..."
|
|
msgstr "Sletter mapper..."
|
|
|
|
msgid "Deleting files..."
|
|
msgstr "Sletter filer..."
|
|
|
|
msgid "Design:"
|
|
msgstr "Design:"
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detaljer"
|
|
|
|
msgid "Developed by"
|
|
msgstr "Udviklet af"
|
|
|
|
msgid "Developer:"
|
|
msgstr "Udvikler:"
|
|
|
|
msgid "Devolution"
|
|
msgstr "Devolution"
|
|
|
|
msgid "Devolution Loader Path"
|
|
msgstr "Devolution Loader Sti"
|
|
|
|
msgid "Devolution's loader.bin file can't be loaded."
|
|
msgstr "Devolutions loader.bin-fil kan ikke indlæses."
|
|
|
|
msgid "Directory does not exist!"
|
|
msgstr "Mappe eksisterer ikke!"
|
|
|
|
msgid "Disable SD Card Mode?"
|
|
msgstr "Deaktiver SD Kort Mode?"
|
|
|
|
msgid "Disable Wiimote Motor"
|
|
msgstr "Deaktiver Wiimote Motor"
|
|
|
|
msgid "Disable Wiimote Speaker"
|
|
msgstr "Deaktiver Wiimote Højttaler"
|
|
|
|
msgid "Disc"
|
|
msgstr "Disk"
|
|
|
|
msgid "Disc 1"
|
|
msgstr "Disk 1"
|
|
|
|
msgid "Disc 2"
|
|
msgstr "Disk 2"
|
|
|
|
msgid "Disc Artwork"
|
|
msgstr "Disk Artwork"
|
|
|
|
msgid "Disc Artwork Download"
|
|
msgstr "Disk Artwork Download"
|
|
|
|
msgid "Disc Artwork Path"
|
|
msgstr "Disk Artwork Sti"
|
|
|
|
msgid "Disc Default"
|
|
msgstr "Disk Standard"
|
|
|
|
msgid "Disc Insert Detected"
|
|
msgstr "Disk Indsætning Registreret"
|
|
|
|
msgid "Disc Read Delay"
|
|
msgstr "Disk Læseforsinkelse"
|
|
|
|
msgid "Disc read error."
|
|
msgstr "Disk læsefejl."
|
|
|
|
msgid "Disc-Select Prompt"
|
|
msgstr "Disk-Select Prompt"
|
|
|
|
msgid "Disc2 needs to be installed in uncompressed format to work with DM(L) v2.6+, are you sure you want to install in compressed format?"
|
|
msgstr "Disc2 skal installeres i ukomprimeret format for at fungere med DM(L) v2.6+, er du sikker på, at du vil installere i komprimeret format?"
|
|
|
|
msgid "DiskFlip"
|
|
msgstr "DiskFlip"
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Visning"
|
|
|
|
msgid "Display as a carousel"
|
|
msgstr "Vis som en karrusel"
|
|
|
|
msgid "Display as a channel grid"
|
|
msgstr "Vis som et kanal gitter"
|
|
|
|
msgid "Display as a grid"
|
|
msgstr "Vis som et gitter"
|
|
|
|
msgid "Display as a list"
|
|
msgstr "Vis som en liste"
|
|
|
|
msgid "Display favorites only"
|
|
msgstr "Vis kun favoritter"
|
|
|
|
msgid "Displaying EmuNAND games"
|
|
msgstr "Viser EmuNAND spil"
|
|
|
|
msgid "Displaying GameCube games"
|
|
msgstr "Viser GameCube spil"
|
|
|
|
msgid "Displaying NAND games"
|
|
msgstr "Viser NAND spil"
|
|
|
|
msgid "Displaying Wii games"
|
|
msgstr "Viser Wii spil"
|
|
|
|
msgid "Displaying a custom selection"
|
|
msgstr "Viser et brugerdefineret udvalg"
|
|
|
|
msgid "Displaying as a carousel"
|
|
msgstr "Viser som en karrusel"
|
|
|
|
msgid "Displaying as a channel grid"
|
|
msgstr "Viser som et kanal gitter"
|
|
|
|
msgid "Displaying as a grid"
|
|
msgstr "Viser som et gitter"
|
|
|
|
msgid "Displaying as a list"
|
|
msgstr "Viser som en liste"
|
|
|
|
msgid "Do You Want To Change Language?"
|
|
msgstr "Vil du ændre sprog?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to apply this theme?"
|
|
msgstr "Vil du anvende dette tema?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to continue with next game?"
|
|
msgstr "Vil du fortsætte med næste spil?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to copy now?"
|
|
msgstr "Vil du kopiere nu?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to copy the game to SD or delete a game on SD?"
|
|
msgstr "Vil du kopiere spillet til SD eller slette et spil på SD?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to delete a game on SD?"
|
|
msgstr "Vil du slette et spil på SD?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to discard changes?"
|
|
msgstr "Vil du kassere ændringer?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to extract all the save games?"
|
|
msgstr "Vil du udtrække alle gemte spil?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to extract the save game?"
|
|
msgstr "Vil du udtrække det gemte spil?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to format:"
|
|
msgstr "Vil du formatere:"
|
|
|
|
msgid "Do you want to install selected games?"
|
|
msgstr "Vil du installere valgte spil?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to load the default theme?"
|
|
msgstr "Vil du indlæse standardtemaet?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to move the file(s)? Any existing ones will be deleted!"
|
|
msgstr "Vil du flytte filen/filene? Eventuelle eksisterende vil blive slettet!"
|
|
|
|
msgid "Do you want to re-init network?"
|
|
msgstr "Vil du geninitialisere netværk?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to start the game now?"
|
|
msgstr "Vil du starte spillet nu?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to use cheats?"
|
|
msgstr "Vil du bruge snydekoder?"
|
|
|
|
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
|
msgstr "Ønsker du at opdatere/downloade alle sprogfiler?"
|
|
|
|
msgid "Dol Video Patch"
|
|
msgstr "Dol Video Patch"
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Download"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Download %i missing files?"
|
|
msgstr "Download %i manglende filer?"
|
|
|
|
msgid "Download Now"
|
|
msgstr "Download Nu"
|
|
|
|
msgid "Download finished"
|
|
msgstr "Download færdig"
|
|
|
|
msgid "Downloading 3D Covers"
|
|
msgstr "Downloader 3D Omslag"
|
|
|
|
msgid "Downloading Custom Banners"
|
|
msgstr "Downloader Brugerdefinerede Bannere"
|
|
|
|
msgid "Downloading Custom Disc Artwork"
|
|
msgstr "Downloader Brugerdefineret Disk Artwork"
|
|
|
|
msgid "Downloading Flat Covers"
|
|
msgstr "Downloader Flade Omslag"
|
|
|
|
msgid "Downloading Full HQ Covers"
|
|
msgstr "Downloader Fuld HQ Omslag"
|
|
|
|
msgid "Downloading Full LQ Covers"
|
|
msgstr "Downloader Fuld LQ Omslag"
|
|
|
|
msgid "Downloading Original Disc Artwork"
|
|
msgstr "Downloader Original Disk Artwork"
|
|
|
|
msgid "Downloading file..."
|
|
msgstr "Downloader fil..."
|
|
|
|
msgid "Dump NAND to EmuNAND"
|
|
msgstr "Dump NAND til EmuNAND"
|
|
|
|
msgid "During zoom"
|
|
msgstr "Under zoom"
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Hollandsk"
|
|
|
|
msgid "EmuNAND"
|
|
msgstr "EmuNAND"
|
|
|
|
msgid "EmuNAND Channel Mode"
|
|
msgstr "EmuNAND Kanal Mode"
|
|
|
|
msgid "EmuNAND Channel Path"
|
|
msgstr "EmuNAND Kanal Sti"
|
|
|
|
msgid "EmuNAND Save Mode"
|
|
msgstr "EmuNAND Gemme Mode"
|
|
|
|
msgid "EmuNAND Save Path"
|
|
msgstr "EmuNAND Gemme Sti"
|
|
|
|
msgid "EmuNAND WAD Manager"
|
|
msgstr "EmuNAND WAD Manager"
|
|
|
|
msgid "Emulated NAND"
|
|
msgstr "Emuleret NAND"
|
|
|
|
msgid "Enable SD Card Mode?"
|
|
msgstr "Aktiver SD Kort Mode?"
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Engelsk"
|
|
|
|
msgid "Enter Path"
|
|
msgstr "Indtast Sti"
|
|
|
|
msgid "Error Reading Disc"
|
|
msgstr "Fejl ved læsning af disk"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error creating path: %s"
|
|
msgstr "Fejl ved oprettelse af sti: %s"
|
|
|
|
msgid "Error opening downloaded file"
|
|
msgstr "Fejl ved åbning af downloadet fil"
|
|
|
|
msgid "Error reading disc"
|
|
msgstr "Fejl ved læsning af disk"
|
|
|
|
msgid "Error while downloading file"
|
|
msgstr "Fejl ved download af fil"
|
|
|
|
msgid "Error while opening the zip."
|
|
msgstr "Fejl ved åbning af zip."
|
|
|
|
msgid "Error while transferring data."
|
|
msgstr "Fejl ved overførsel af data."
|
|
|
|
msgid "Error while updating USB Loader GX."
|
|
msgstr "Fejl ved opdatering af USB Loader GX."
|
|
|
|
msgid "Error writing the data."
|
|
msgstr "Fejl ved skrivning af data."
|
|
|
|
msgid "Error:"
|
|
msgstr "Fejl:"
|
|
|
|
msgid "Error: Not enough space on SD."
|
|
msgstr "Fejl: Ikke nok plads på SD."
|
|
|
|
msgid "Errors occurred."
|
|
msgstr "Fejl opstod."
|
|
|
|
msgid "Everything"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Afslut"
|
|
|
|
msgid "Exit to where?"
|
|
msgstr "Afslut til hvor?"
|
|
|
|
msgid "Export All Saves to EmuNAND"
|
|
msgstr "Eksporter Alle Gemmer til EmuNAND"
|
|
|
|
msgid "Export Miis to EmuNAND"
|
|
msgstr "Eksporter Miis til EmuNAND"
|
|
|
|
msgid "Export SYSCONF to EmuNAND"
|
|
msgstr "Eksporter SYSCONF til EmuNAND"
|
|
|
|
msgid "Extract Miis to the EmuNAND?"
|
|
msgstr "Ekstraher Miis til EmuNAND?"
|
|
|
|
msgid "Extract SYSCONF to the EmuNAND?"
|
|
msgstr "Ekstraher SYSCONF til EmuNAND?"
|
|
|
|
msgid "Extract Save to EmuNAND"
|
|
msgstr "Ekstraher Gem til EmuNAND"
|
|
|
|
msgid "Extracting NAND files:"
|
|
msgstr "Ekstraherer NAND filer:"
|
|
|
|
msgid "Extracting file:"
|
|
msgstr "Ekstraherer fil:"
|
|
|
|
msgid "Extracting files..."
|
|
msgstr "Ekstraherer filer..."
|
|
|
|
msgid "Extracting files:"
|
|
msgstr "Ekstraherer filer:"
|
|
|
|
msgid "F-Zero AX"
|
|
msgstr "F-Zero AX"
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Mislykkedes"
|
|
|
|
msgid "Failed copying file"
|
|
msgstr "Mislykkedes at kopiere fil"
|
|
|
|
msgid "Failed formatting"
|
|
msgstr "Mislykkedes at formatere"
|
|
|
|
msgid "Failed to extract all files. Savegame might not exist."
|
|
msgstr "Mislykkedes at udtrække alle filer. Gemt spil eksisterer måske ikke."
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize the USB storage device."
|
|
msgstr "Mislykkedes at initialisere USB-lagringsenheden."
|
|
|
|
msgid "Failed to open partition"
|
|
msgstr "Mislykkedes at åbne partition"
|
|
|
|
msgid "Failed to read WAD header."
|
|
msgstr "Mislykkedes at læse WAD-header."
|
|
|
|
msgid "Failed to read ticket."
|
|
msgstr "Mislykkedes at læse billet."
|
|
|
|
msgid "Failed to read tmd file."
|
|
msgstr "Mislykkedes at læse tmd-fil."
|
|
|
|
msgid "Failed updating"
|
|
msgstr "Opdatering mislykkedes"
|
|
|
|
msgid "Favorite Level"
|
|
msgstr "Favoritniveau"
|
|
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "Feb"
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fil"
|
|
|
|
msgid "File not found."
|
|
msgstr "Fil ikke fundet."
|
|
|
|
msgid "File read/write error."
|
|
msgstr "Fil læse/skrive fejl."
|
|
|
|
msgid "Files extracted successfully."
|
|
msgstr "Filer udtrukket med succes."
|
|
|
|
msgid "Flat Covers"
|
|
msgstr "Flade Omslag"
|
|
|
|
msgid "Flip-X"
|
|
msgstr "Flip-X"
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Mappe"
|
|
|
|
msgid "Font Scale Factor"
|
|
msgstr "Skriftstørrelsesfaktor"
|
|
|
|
msgid "Force 16:9"
|
|
msgstr "Tving 16:9"
|
|
|
|
msgid "Force 4:3"
|
|
msgstr "Tving 4:3"
|
|
|
|
msgid "Force NTSC"
|
|
msgstr "Tving NTSC"
|
|
|
|
msgid "Force NTSC480p"
|
|
msgstr "Tving NTSC480p"
|
|
|
|
msgid "Force PAL480p"
|
|
msgstr "Tving PAL480p"
|
|
|
|
msgid "Force PAL50"
|
|
msgstr "Tving PAL50"
|
|
|
|
msgid "Force PAL60"
|
|
msgstr "Tving PAL60"
|
|
|
|
msgid "Force Widescreen"
|
|
msgstr "Tving Bredformat"
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
|
msgstr "Formaterer, vent venligst..."
|
|
|
|
msgid "Found missing images"
|
|
msgstr "Fundet manglende billeder"
|
|
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Ramme"
|
|
|
|
msgid "Frame Projection Height"
|
|
msgstr "Ramme Projektion Højde"
|
|
|
|
msgid "Frame Projection Width"
|
|
msgstr "Ramme Projektion Bredde"
|
|
|
|
msgid "Frame Projection X-Offset"
|
|
msgstr "Ramme Projektion X-Offset"
|
|
|
|
msgid "Frame Projection Y-Offset"
|
|
msgstr "Ramme Projektion Y-Offset"
|
|
|
|
msgid "Framebuffer"
|
|
msgstr "Framebuffer"
|
|
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgstr "Rammer"
|
|
|
|
msgid "Free Space"
|
|
msgstr "Ledig Plads"
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Fransk"
|
|
|
|
msgid "Full"
|
|
msgstr "Fuld"
|
|
|
|
msgid "Full Cover Path"
|
|
msgstr "Fuld Omslag Sti"
|
|
|
|
msgid "Full Covers"
|
|
msgstr "Fuld Omslag"
|
|
|
|
msgid "Full Covers Download"
|
|
msgstr "Fuld Omslag Download"
|
|
|
|
msgid "Full Menu"
|
|
msgstr "Fuld Menu"
|
|
|
|
msgid "Full shutdown"
|
|
msgstr "Fuld nedlukning"
|
|
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Fuldskærm"
|
|
|
|
msgid "GAMEID_Gamename"
|
|
msgstr "SPILID_Spilnavn"
|
|
|
|
msgid "GC Banner Scale"
|
|
msgstr "GC Banner Skala"
|
|
|
|
msgid "GC Install 32K Aligned"
|
|
msgstr "GC Install 32K Justeret"
|
|
|
|
msgid "GC Install Compressed"
|
|
msgstr "GC Install Komprimeret"
|
|
|
|
msgid "GCT Cheat Codes Path"
|
|
msgstr "GCT Snydekoder Sti"
|
|
|
|
msgid "GCT File created"
|
|
msgstr "GCT Fil oprettet"
|
|
|
|
msgid "GUI Settings"
|
|
msgstr "GUI Indstillinger"
|
|
|
|
msgid "GXDraw"
|
|
msgstr "GXDraw"
|
|
|
|
msgid "GXFlush"
|
|
msgstr "GXFlush"
|
|
|
|
msgid "Game ID"
|
|
msgstr "Spil ID"
|
|
|
|
msgid "Game IOS"
|
|
msgstr "Spil IOS"
|
|
|
|
msgid "Game Is Already Installed:"
|
|
msgstr "Spillet er allerede installeret:"
|
|
|
|
msgid "Game Language"
|
|
msgstr "Spil Sprog"
|
|
|
|
msgid "Game Load"
|
|
msgstr "Spil Indlæsning"
|
|
|
|
msgid "Game Lock"
|
|
msgstr "Spil Lås"
|
|
|
|
msgid "Game Only"
|
|
msgstr "Kun Spil"
|
|
|
|
msgid "Game Region"
|
|
msgstr "Spil Region"
|
|
|
|
msgid "Game Size"
|
|
msgstr "Spil Størrelse"
|
|
|
|
msgid "Game Sound Mode"
|
|
msgstr "Spil Lydtilstand"
|
|
|
|
msgid "Game Sound Volume"
|
|
msgstr "Spil Lydstyrke"
|
|
|
|
msgid "Game Split Size"
|
|
msgstr "Spil Split Størrelse"
|
|
|
|
msgid "Game Window Mode"
|
|
msgstr "Spil Vindue Tilstand"
|
|
|
|
msgid "Game/Install Partition"
|
|
msgstr "Spil/Installationspartition"
|
|
|
|
msgid "GameCube"
|
|
msgstr "GameCube"
|
|
|
|
msgid "GameCube Controller"
|
|
msgstr "GameCube Controller"
|
|
|
|
msgid "GameCube Games Delete"
|
|
msgstr "Slet GameCube Spil"
|
|
|
|
msgid "GameCube Install Menu"
|
|
msgstr "GameCube Installationsmenu"
|
|
|
|
msgid "GameCube Mode"
|
|
msgstr "GameCube Tilstand"
|
|
|
|
msgid "GameCube Source"
|
|
msgstr "GameCube Kilde"
|
|
|
|
msgid "GameTDB"
|
|
msgstr "GameTDB"
|
|
|
|
msgid "Gamename [GAMEID]"
|
|
msgstr "Spilnavn [SPILID]"
|
|
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Spil"
|
|
|
|
msgid "Games IOS"
|
|
msgstr "Spil IOS"
|
|
|
|
msgid "Generating GXGameCategories.xml"
|
|
msgstr "Genererer GXGameCategories.xml"
|
|
|
|
msgid "Genre:"
|
|
msgstr "Genre:"
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Tysk"
|
|
|
|
msgid "Getting file list..."
|
|
msgstr "Henter filliste..."
|
|
|
|
msgid "Getting game folder size..."
|
|
msgstr "Henter spilmappe størrelse..."
|
|
|
|
msgid "Global Settings"
|
|
msgstr "Globale Indstillinger"
|
|
|
|
msgid "Grid Scroll Speed"
|
|
msgstr "Gitter Rulningshastighed"
|
|
|
|
msgid "HOME Menu"
|
|
msgstr "HOME Menu"
|
|
|
|
msgid "Hard Drive Settings"
|
|
msgstr "Harddisk Indstillinger"
|
|
|
|
msgid "High Quality"
|
|
msgstr "Høj Kvalitet"
|
|
|
|
msgid "High/Low"
|
|
msgstr "Høj/Lav"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Apps Path"
|
|
msgstr "Homebrew Apps Sti"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Channel"
|
|
msgstr "Homebrew Kanal"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Launcher"
|
|
msgstr "Homebrew Launcher"
|
|
|
|
msgid "Hooktype"
|
|
msgstr "Hooktype"
|
|
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Time"
|
|
|
|
msgid "How to Shutdown?"
|
|
msgstr "Hvordan lukker man ned?"
|
|
|
|
msgid "Import Categories"
|
|
msgstr "Importer Kategorier"
|
|
|
|
msgid "Import operation successfully completed."
|
|
msgstr "Importoperationen blev gennemført med succes."
|
|
|
|
msgid "Importing categories"
|
|
msgstr "Importerer kategorier"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
|
msgstr "Indkommende fil %0.2fKB"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incoming file %0.2fMB"
|
|
msgstr "Indkommende fil %0.2fMB"
|
|
|
|
msgid "Individual"
|
|
msgstr "Individuel"
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
msgid "Initializing Network"
|
|
msgstr "Initialiserer Netværk"
|
|
|
|
msgid "Insert Disc"
|
|
msgstr "Indsæt Disk"
|
|
|
|
msgid "Insert a Wii or a GameCube disc!"
|
|
msgstr "Indsæt en Wii- eller GameCube-disk!"
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Installer"
|
|
|
|
msgid "Install Canceled"
|
|
msgstr "Installation Annulleret"
|
|
|
|
msgid "Install Directories"
|
|
msgstr "Installer Mapper"
|
|
|
|
msgid "Install Error!"
|
|
msgstr "Installationsfejl!"
|
|
|
|
msgid "Install Finished"
|
|
msgstr "Installation Færdig"
|
|
|
|
msgid "Install Partitions"
|
|
msgstr "Installer Partitioner"
|
|
|
|
msgid "Install a Game?"
|
|
msgstr "Installere et Spil?"
|
|
|
|
msgid "Install a game"
|
|
msgstr "Installer et spil"
|
|
|
|
msgid "Install error - Cleaning incomplete data."
|
|
msgstr "Installationsfejl - Rydder ufuldstændige data."
|
|
|
|
msgid "Installing Game:"
|
|
msgstr "Installerer Spil:"
|
|
|
|
msgid "Installing GameCube Game..."
|
|
msgstr "Installerer GameCube Spil..."
|
|
|
|
msgid "Installing content"
|
|
msgstr "Installerer indhold"
|
|
|
|
msgid "Installing title..."
|
|
msgstr "Installerer titel..."
|
|
|
|
msgid "Invalid IOS number entered. Number must be -1 for inherit or 200 - 255."
|
|
msgstr "Ugyldigt IOS-nummer indtastet. Nummeret skal være -1 for at arve eller 200 - 255."
|
|
|
|
msgid "Invalid WAD file."
|
|
msgstr "Ugyldig WAD-fil."
|
|
|
|
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
|
msgstr "Det ser ud til, at du har nogle oplysninger, der vil være nyttige for os. Videresend venligst disse oplysninger til DEV-teamet."
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italiensk"
|
|
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "Jan"
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japansk"
|
|
|
|
msgid "Japanese Patch"
|
|
msgstr "Japansk Patch"
|
|
|
|
msgid "Joypad"
|
|
msgstr "Joypad"
|
|
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Juli"
|
|
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Juni"
|
|
|
|
msgid "KPAD Read"
|
|
msgstr "KPAD Læs"
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Tastatur"
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Koreansk"
|
|
|
|
msgid "LED Activity"
|
|
msgstr "LED Aktivitet"
|
|
|
|
msgid "Language Change:"
|
|
msgstr "Sprogændring:"
|
|
|
|
msgid "Language Path Changed."
|
|
msgstr "Sprogstien er ændret."
|
|
|
|
msgid "Languages Path"
|
|
msgstr "Sprog Sti"
|
|
|
|
msgid "Launching Wii games with emulated NAND only works on d2x cIOS! Change game IOS to a d2x cIOS first."
|
|
msgstr "Start af Wii-spil med emuleret NAND fungerer kun på d2x cIOS! Skift spil IOS til en d2x cIOS først."
|
|
|
|
msgid "Launching emulated NAND channels only works on d2x cIOS! Change game IOS to a d2x cIOS first."
|
|
msgstr "Start af emulerede NAND-kanaler fungerer kun på d2x cIOS! Skift spil IOS til en d2x cIOS først."
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Venstre"
|
|
|
|
msgid "Like SysMenu"
|
|
msgstr "Som SysMenu"
|
|
|
|
msgid "List on game launch"
|
|
msgstr "Liste ved spilstart"
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Indlæs"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Load file from: %s ?"
|
|
msgstr "Indlæs fil fra: %s ?"
|
|
|
|
msgid "Load from SD/USB"
|
|
msgstr "Indlæs fra SD/USB"
|
|
|
|
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
|
|
msgstr "Indlæs denne DOL som alternativ DOL?"
|
|
|
|
msgid "Loader Settings"
|
|
msgstr "Loader Indstillinger"
|
|
|
|
msgid "Loaders IOS"
|
|
msgstr "Loaders IOS"
|
|
|
|
msgid "Loading Standard Language."
|
|
msgstr "Indlæser standardsprog."
|
|
|
|
msgid "Loading standard music."
|
|
msgstr "Indlæser standardmusik."
|
|
|
|
msgid "Lock Console"
|
|
msgstr "Lås Konsol"
|
|
|
|
msgid "Lock USB Loader GX"
|
|
msgstr "Lås USB Loader GX"
|
|
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Låst"
|
|
|
|
msgid "Log to file"
|
|
msgstr "Log til fil"
|
|
|
|
msgid "Loop Directory"
|
|
msgstr "Loop Mappe"
|
|
|
|
msgid "Loop Music"
|
|
msgstr "Loop Musik"
|
|
|
|
msgid "Loop Sound"
|
|
msgstr "Loop Lyd"
|
|
|
|
msgid "Low Quality"
|
|
msgstr "Lav Kvalitet"
|
|
|
|
msgid "Low/High"
|
|
msgstr "Lav/Høj"
|
|
|
|
msgid "MIOS (Default & Customs)"
|
|
msgstr "MIOS (Standard & Brugerdefinerede)"
|
|
|
|
msgid "Main DOL"
|
|
msgstr "Hoved DOL"
|
|
|
|
msgid "Main GameCube Games Path"
|
|
msgstr "Hoved GameCube Spil Sti"
|
|
|
|
msgid "Main GameCube Path"
|
|
msgstr "Hoved GameCube Sti"
|
|
|
|
msgid "Main Path"
|
|
msgstr "Hoved Sti"
|
|
|
|
msgid "Manual (40~120)"
|
|
msgstr "Manuel (40~120)"
|
|
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "Mar"
|
|
|
|
msgid "Mark New Games"
|
|
msgstr "Markér Nye Spil"
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Maj"
|
|
|
|
msgid "Memory Card Blocks Size"
|
|
msgstr "Memory Card Blokke Størrelse"
|
|
|
|
msgid "Memory Card Emulation"
|
|
msgstr "Memory Card Emulering"
|
|
|
|
msgid "Memory Card with 2043 blocs has issues with Nintendont. Use at your own risk."
|
|
msgstr "Memory Card med 2043 blokke har problemer med Nintendont. Brug på egen risiko."
|
|
|
|
msgid "Messageboard Update"
|
|
msgstr "Messageboard Opdatering"
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous Settings"
|
|
msgstr "Diverse Indstillinger"
|
|
|
|
msgid "Motion+ Video"
|
|
msgstr "Motion+ Video"
|
|
|
|
msgid "Mount DVD drive"
|
|
msgstr "Monter DVD-drev"
|
|
|
|
msgid "Move File"
|
|
msgstr "Flyt Fil"
|
|
|
|
msgid "Multiple Partitions"
|
|
msgstr "Flere Partitioner"
|
|
|
|
msgid "Music Loop Mode"
|
|
msgstr "Musik Loop Tilstand"
|
|
|
|
msgid "Music Volume"
|
|
msgstr "Musik Lydstyrke"
|
|
|
|
msgid "NAND"
|
|
msgstr "NAND"
|
|
|
|
msgid "NAND emulation is only available on d2x cIOS!"
|
|
msgstr "NAND-emulering er kun tilgængelig på d2x cIOS!"
|
|
|
|
msgid "NAND emulation only works on FAT/FAT32 partitions!"
|
|
msgstr "NAND-emulering fungerer kun på FAT/FAT32-partitioner!"
|
|
|
|
msgid "NMM Mode"
|
|
msgstr "NMM Tilstand"
|
|
|
|
msgid "Native Controller"
|
|
msgstr "Native Controller"
|
|
|
|
msgid "Neek"
|
|
msgstr "Neek"
|
|
|
|
msgid "Neek NAND path selection failed."
|
|
msgstr "Neek NAND sti valg mislykkedes."
|
|
|
|
msgid "Neek kernel file not found."
|
|
msgstr "Neek kernefil ikke fundet."
|
|
|
|
msgid "Neek kernel loading failed."
|
|
msgstr "Neek kerneindlæsning mislykkedes."
|
|
|
|
msgid "Neek2o does not support 'EmuNAND Channel Path' on SD! Please setup Uneek2o instead."
|
|
msgstr "Neek2o understøtter ikke 'EmuNAND Kanal Sti' på SD! Opsæt venligst Uneek2o i stedet."
|
|
|
|
msgid "Neither"
|
|
msgstr "Ingen af delene"
|
|
|
|
msgid "Network is not initalized."
|
|
msgstr "Netværk er ikke initialiseret."
|
|
|
|
msgid "Network is not initialized."
|
|
msgstr "Netværk er ikke initialiseret."
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Næste"
|
|
|
|
msgid "Nintendont"
|
|
msgstr "Nintendont"
|
|
|
|
msgid "Nintendont Loader Path"
|
|
msgstr "Nintendont Loader Sti"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nej"
|
|
|
|
msgid "No Cheat file found"
|
|
msgstr "Ingen Snydefil fundet"
|
|
|
|
msgid "No DOL file found on disc."
|
|
msgstr "Ingen DOL-fil fundet på disken."
|
|
|
|
msgid "No Disc Inserted"
|
|
msgstr "Ingen Disk Indsat"
|
|
|
|
msgid "No Disc+"
|
|
msgstr "Ingen Disk+"
|
|
|
|
msgid "No Splitting"
|
|
msgstr "Ingen Opdeling"
|
|
|
|
msgid "No WAD file found in this folder."
|
|
msgstr "Ingen WAD-fil fundet i denne mappe."
|
|
|
|
msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
|
|
msgstr "Ingen WBFS eller FAT/NTFS/EXT partition fundet"
|
|
|
|
msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file created?"
|
|
msgstr "Ingen Wiinnertag.xml fundet i konfigurationsstien. Vil du have oprettet en eksempel fil?"
|
|
|
|
msgid "No change"
|
|
msgstr "Ingen ændring"
|
|
|
|
msgid "No cheats were selected! Should the GCT file be deleted?"
|
|
msgstr "Ingen snydekoder blev valgt! Skal GCT-filen slettes?"
|
|
|
|
msgid "No data could be read."
|
|
msgstr "Ingen data kunne læses."
|
|
|
|
msgid "No favorites selected."
|
|
msgstr "Ingen favoritter valgt."
|
|
|
|
msgid "No files missing!"
|
|
msgstr "Ingen filer mangler!"
|
|
|
|
msgid "No games found on the disc"
|
|
msgstr "Ingen spil fundet på disken"
|
|
|
|
msgid "No language files to update on your devices! Do you want to download new language files?"
|
|
msgstr "Ingen sprogfiler at opdatere på dine enheder! Vil du downloade nye sprogfiler?"
|
|
|
|
msgid "No new updates."
|
|
msgstr "Ingen nye opdateringer."
|
|
|
|
msgid "No themes found."
|
|
msgstr "Ingen temaer fundet."
|
|
|
|
msgid "NoSSL only"
|
|
msgstr "Kun NoSSL"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
msgid "Not Enough Free Space!"
|
|
msgstr "Ikke nok ledig plads!"
|
|
|
|
msgid "Not Initialized"
|
|
msgstr "Ikke initialiseret"
|
|
|
|
msgid "Not a Wii or a GameCube Disc"
|
|
msgstr "Ikke en Wii- eller GameCube-disk"
|
|
|
|
msgid "Not enough free memory."
|
|
msgstr "Ikke nok ledig hukommelse."
|
|
|
|
msgid "Not enough free space on device."
|
|
msgstr "Ikke nok ledig plads på enheden."
|
|
|
|
msgid "Not enough memory for FST."
|
|
msgstr "Ikke nok hukommelse til FST."
|
|
|
|
msgid "Not enough memory."
|
|
msgstr "Ikke nok hukommelse."
|
|
|
|
msgid "Not required"
|
|
msgstr "Ikke påkrævet"
|
|
|
|
msgid "Not set"
|
|
msgstr "Ikke indstillet"
|
|
|
|
msgid "Nothing selected to delete."
|
|
msgstr "Intet valgt at slette."
|
|
|
|
msgid "Nothing selected to install."
|
|
msgstr "Intet valgt at installere."
|
|
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "Nov"
|
|
|
|
msgid "OFF"
|
|
msgstr "FRA"
|
|
|
|
msgid "OFF (Extended)"
|
|
msgstr "FRA (Udvidet)"
|
|
|
|
msgid "OFF (Safe)"
|
|
msgstr "FRA (Sikker)"
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
msgid "ON"
|
|
msgstr "TIL"
|
|
|
|
msgid "ON (High)"
|
|
msgstr "TIL (Høj)"
|
|
|
|
msgid "ON (Low)"
|
|
msgstr "TIL (Lav)"
|
|
|
|
msgid "ON (Medium)"
|
|
msgstr "TIL (Mellem)"
|
|
|
|
msgid "ON (Multi)"
|
|
msgstr "TIL (Multi)"
|
|
|
|
msgid "OSReport"
|
|
msgstr "OSReport"
|
|
|
|
msgid "OSSleepThread"
|
|
msgstr "OSSleepThread"
|
|
|
|
msgid "Ocarina"
|
|
msgstr "Ocarina"
|
|
|
|
msgid "Ocarina is not supported with neek2o yet. Launch game anyway?"
|
|
msgstr "Ocarina understøttes endnu ikke med neek2o. Start spillet alligevel?"
|
|
|
|
msgid "Ocarina:"
|
|
msgstr "Ocarina:"
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "Okt"
|
|
|
|
msgid "Official Site:"
|
|
msgstr "Officiel Side:"
|
|
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Offset"
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
msgid "One Line A"
|
|
msgstr "En Linje A"
|
|
|
|
msgid "One Line B"
|
|
msgstr "En Linje B"
|
|
|
|
msgid "Only Game Partition"
|
|
msgstr "Kun Spil Partition"
|
|
|
|
msgid "Only for install"
|
|
msgstr "Kun til installation"
|
|
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "Original"
|
|
|
|
msgid "Original/Customs"
|
|
msgstr "Original/Brugerdefinerede"
|
|
|
|
msgid "PAD Hook"
|
|
msgstr "PAD Hook"
|
|
|
|
msgid "PAL50 Patch"
|
|
msgstr "PAL50 Patch"
|
|
|
|
msgid "Parental Control"
|
|
msgstr "Forældrekontrol"
|
|
|
|
msgid "Partial"
|
|
msgstr "Delvis"
|
|
|
|
msgid "Partition"
|
|
msgstr "Partition"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Adgangskode"
|
|
|
|
msgid "Password Changed"
|
|
msgstr "Adgangskode Ændret"
|
|
|
|
msgid "Password has been changed"
|
|
msgstr "Adgangskode er blevet ændret"
|
|
|
|
msgid "Patch Country Strings"
|
|
msgstr "Patch Landestrenge"
|
|
|
|
msgid "Path Changed"
|
|
msgstr "Sti Ændret"
|
|
|
|
msgid "Permission denied."
|
|
msgstr "Tilladelse nægtet."
|
|
|
|
msgid "Pick from a list"
|
|
msgstr "Vælg fra en liste"
|
|
|
|
msgid "Pixels"
|
|
msgstr "Pixels"
|
|
|
|
msgid "Play Count"
|
|
msgstr "Afspilningstæller"
|
|
|
|
msgid "Play Next"
|
|
msgstr "Afspil Næste"
|
|
|
|
msgid "Play Once"
|
|
msgstr "Afspil En Gang"
|
|
|
|
msgid "Play Previous"
|
|
msgstr "Afspil Forrige"
|
|
|
|
msgid "Playing Music:"
|
|
msgstr "Afspiller Musik:"
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid address e.g. wiimmfi.de"
|
|
msgstr "Indtast venligst en gyldig adresse f.eks. wiimmfi.de"
|
|
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "Vent venligst"
|
|
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
msgstr "Vent venligst..."
|
|
|
|
msgid "Power off the Wii"
|
|
msgstr "Sluk Wii'en"
|
|
|
|
msgid "Prev"
|
|
msgstr "Forrige"
|
|
|
|
msgid "Priiloader"
|
|
msgstr "Priiloader"
|
|
|
|
msgid "Private Server"
|
|
msgstr "Privat Server"
|
|
|
|
msgid "Process finished."
|
|
msgstr "Processen er afsluttet."
|
|
|
|
msgid "Progressive Patch"
|
|
msgstr "Progressive Patch"
|
|
|
|
msgid "Prompts Buttons"
|
|
msgstr "Prompts Knapper"
|
|
|
|
msgid "Published by"
|
|
msgstr "Udgivet af"
|
|
|
|
msgid "Quick Boot"
|
|
msgstr "Hurtig Boot"
|
|
|
|
msgid "Real NAND"
|
|
msgstr "Ægte NAND"
|
|
|
|
msgid "Receiving file from:"
|
|
msgstr "Modtager fil fra:"
|
|
|
|
msgid "Region Free"
|
|
msgstr "Region Fri"
|
|
|
|
msgid "Region Patch"
|
|
msgstr "Region Patch"
|
|
|
|
msgid "Regional"
|
|
msgstr "Regional"
|
|
|
|
msgid "Released"
|
|
msgstr "Udgivet"
|
|
|
|
msgid "Reloading game list now, please wait..."
|
|
msgstr "Genindlæser spilliste nu, vent venligst..."
|
|
|
|
msgid "Remember Last Game"
|
|
msgstr "Husk Sidste Spil"
|
|
|
|
msgid "Remember Unlock"
|
|
msgstr "Husk Oplåsning"
|
|
|
|
msgid "Remove Read Speed Limit"
|
|
msgstr "Fjern Læsehastighedsgrænse"
|
|
|
|
msgid "Remove update"
|
|
msgstr "Fjern opdatering"
|
|
|
|
msgid "Rename Game Title"
|
|
msgstr "Omdøb Spiltitel"
|
|
|
|
msgid "Rename category"
|
|
msgstr "Omdøb kategori"
|
|
|
|
msgid "Resample to 48 kHz"
|
|
msgstr "Resample til 48 kHz"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Nulstil"
|
|
|
|
msgid "Reset All Game Settings"
|
|
msgstr "Nulstil Alle Spilindstillinger"
|
|
|
|
msgid "Reset BG Music"
|
|
msgstr "Nulstil BG Musik"
|
|
|
|
msgid "Reset Cached Titles"
|
|
msgstr "Nulstil Cachede Titler"
|
|
|
|
msgid "Reset Play Count"
|
|
msgstr "Nulstil Afspilningstæller"
|
|
|
|
msgid "Reset Wiimote Pairings"
|
|
msgstr "Nulstil Wiimote-parringer"
|
|
|
|
msgid "Reset to default BGM?"
|
|
msgstr "Nulstil til standard BGM?"
|
|
|
|
msgid "Restarting..."
|
|
msgstr "Genstarter..."
|
|
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Tilbage"
|
|
|
|
msgid "Return To"
|
|
msgstr "Tilbage Til"
|
|
|
|
msgid "Return to Wii Menu"
|
|
msgstr "Tilbage til Wii Menu"
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Højre"
|
|
|
|
msgid "Rotating Disc"
|
|
msgstr "Roterende Disk"
|
|
|
|
msgid "Round"
|
|
msgstr "Rund"
|
|
|
|
msgid "Rumble"
|
|
msgstr "Rumble"
|
|
|
|
msgid "SChinese"
|
|
msgstr "SChinese"
|
|
|
|
msgid "SD"
|
|
msgstr "SD"
|
|
|
|
msgid "SD Card Mode"
|
|
msgstr "SD Kort Mode"
|
|
|
|
msgid "SD Card could not be accessed."
|
|
msgstr "SD Kort kunne ikke tilgås."
|
|
|
|
msgid "SD GameCube Games Path"
|
|
msgstr "SD GameCube Spil Sti"
|
|
|
|
msgid "SD GameCube Path"
|
|
msgstr "SD GameCube Sti"
|
|
|
|
msgid "SD Path"
|
|
msgstr "SD Sti"
|
|
|
|
msgid "SFX Volume"
|
|
msgstr "SFX Lydstyrke"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gem"
|
|
|
|
msgid "Save Failed. No device inserted?"
|
|
msgstr "Gem mislykkedes. Ingen enhed indsat?"
|
|
|
|
msgid "Save List"
|
|
msgstr "Gem Liste"
|
|
|
|
msgid "Save Path"
|
|
msgstr "Gem Sti"
|
|
|
|
msgid "Save game list to"
|
|
msgstr "Gem spilliste til"
|
|
|
|
msgid "Saved"
|
|
msgstr "Gemt"
|
|
|
|
msgid "Savegame might not exist for this game."
|
|
msgstr "Gemmespil eksisterer måske ikke for dette spil."
|
|
|
|
msgid "Screen Mode"
|
|
msgstr "Skærmtilstand"
|
|
|
|
msgid "Screensaver"
|
|
msgstr "Skærmskåner"
|
|
|
|
msgid "Screenshot"
|
|
msgstr "Skærmbillede"
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Vælg"
|
|
|
|
msgid "Select DOL Offset"
|
|
msgstr "Vælg DOL Offset"
|
|
|
|
msgid "Select Game Sources"
|
|
msgstr "Vælg Spilkilder"
|
|
|
|
msgid "Select a DOL"
|
|
msgstr "Vælg en DOL"
|
|
|
|
msgid "Select a DOL from game"
|
|
msgstr "Vælg en DOL fra spil"
|
|
|
|
msgid "Select game categories"
|
|
msgstr "Vælg spilkategorier"
|
|
|
|
msgid "Select game sources"
|
|
msgstr "Vælg spilkilder"
|
|
|
|
msgid "Select the EmuNAND path to use."
|
|
msgstr "Vælg den EmuNAND sti der skal bruges."
|
|
|
|
msgid "Sept"
|
|
msgstr "Sep"
|
|
|
|
msgid "Set search filter"
|
|
msgstr "Indstil søgefilter"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Indstillinger"
|
|
|
|
msgid "Settings File"
|
|
msgstr "Indstillingsfil"
|
|
|
|
msgid "Show Categories"
|
|
msgstr "Vis Kategorier"
|
|
|
|
msgid "Show Favorite on Banner"
|
|
msgstr "Vis Favorit på banner"
|
|
|
|
msgid "Show Free Space"
|
|
msgstr "Vis Ledig Plads"
|
|
|
|
msgid "Show Game Count"
|
|
msgstr "Vis Spiltæller"
|
|
|
|
msgid "Show Play Count"
|
|
msgstr "Vis Afspilningstæller"
|
|
|
|
msgid "Show SD"
|
|
msgstr "Vis SD"
|
|
|
|
msgid "Shuffle Directory Music"
|
|
msgstr "Bland Mappemusik"
|
|
|
|
msgid "Shutdown System"
|
|
msgstr "Luk Systemet"
|
|
|
|
msgid "Shutdown Wii"
|
|
msgstr "Luk Wii"
|
|
|
|
msgid "Shutdown?"
|
|
msgstr "Luk?"
|
|
|
|
msgid "Silent HOME Menu"
|
|
msgstr "Stille HOME Menu"
|
|
|
|
msgid "Skip Errors"
|
|
msgstr "Spring Fejl Over"
|
|
|
|
msgid "Skip IPL"
|
|
msgstr "Spring IPL Over"
|
|
|
|
msgid "Sneek Video Patch"
|
|
msgstr "Sneek Video Patch"
|
|
|
|
msgid "Sorting alphabetically"
|
|
msgstr "Sorterer alfabetisk"
|
|
|
|
msgid "Sorting by most played"
|
|
msgstr "Sorterer efter mest spillede"
|
|
|
|
msgid "Sorting by number of players"
|
|
msgstr "Sorterer efter antal spillere"
|
|
|
|
msgid "Sorting by rank"
|
|
msgstr "Sorterer efter rang"
|
|
|
|
msgid "Sound Settings"
|
|
msgstr "Lydindstillinger"
|
|
|
|
msgid "Sound+BGM"
|
|
msgstr "Lyd+BGM"
|
|
|
|
msgid "Sound+Quiet"
|
|
msgstr "Lyd+Stille"
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spansk"
|
|
|
|
msgid "Special thanks to:"
|
|
msgstr "Særlig tak til:"
|
|
|
|
msgid "Split each 2GB"
|
|
msgstr "Opdel hver 2GB"
|
|
|
|
msgid "Split each 4GB"
|
|
msgstr "Opdel hver 4GB"
|
|
|
|
msgid "Standby"
|
|
msgstr "Standby"
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Succes"
|
|
|
|
msgid "Success."
|
|
msgstr "Succes."
|
|
|
|
msgid "Success:"
|
|
msgstr "Succes:"
|
|
|
|
msgid "Successfully Installed:"
|
|
msgstr "Succesfuldt Installeret:"
|
|
|
|
msgid "Successfully Saved"
|
|
msgstr "Succesfuldt Gemt"
|
|
|
|
msgid "Successfully Updated"
|
|
msgstr "Succesfuldt Opdateret"
|
|
|
|
msgid "Successfully copied"
|
|
msgstr "Succesfuldt kopieret"
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted:"
|
|
msgstr "Succesfuldt slettet:"
|
|
|
|
msgid "System Default"
|
|
msgstr "System Standard"
|
|
|
|
msgid "System Proxy Settings"
|
|
msgstr "System Proxy Indstillinger"
|
|
|
|
msgid "TChinese"
|
|
msgstr "TChinese"
|
|
|
|
msgid "TXT Cheat Codes Path"
|
|
msgstr "TXT Snydekoder Sti"
|
|
|
|
msgid "The Force Widescreen setting requires DIOS MIOS v2.1 or more. This setting will be ignored."
|
|
msgstr "Indstillingen Tving Bredformat kræver DIOS MIOS v2.1 eller mere. Denne indstilling vil blive ignoreret."
|
|
|
|
msgid "The Miis will be extracted to your EmuNAND path and EmuNAND channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
|
|
msgstr "Miis vil blive ekstraheret til din EmuNAND sti og EmuNAND kanal sti. Opmærksomhed: Alle eksisterende filer vil blive overskrevet."
|
|
|
|
msgid "The No Disc+ setting requires DIOS MIOS 2.2 update2. This setting will be ignored."
|
|
msgstr "Indstillingen Ingen Disk+ kræver DIOS MIOS 2.2 update2. Denne indstilling vil blive ignoreret."
|
|
|
|
msgid "The SYSCONF file will be extracted to your EmuNAND path and EmuNAND channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
|
|
msgstr "SYSCONF-filen vil blive ekstraheret til din EmuNAND sti og EmuNAND kanal sti. Opmærksomhed: Alle eksisterende filer vil blive overskrevet."
|
|
|
|
msgid "The WAD file was installed"
|
|
msgstr "WAD-filen blev installeret"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The WAD installation failed with error %i"
|
|
msgstr "WAD-installationen mislykkedes med fejl %i"
|
|
|
|
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
|
|
msgstr "Den indtastede mappe eksisterer ikke. Vil du oprette den?"
|
|
|
|
msgid "The files will be extracted to your EmuNAND save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
|
|
msgstr "Filerne vil blive ekstraheret til din EmuNAND gemme- og kanalsti. Opmærksomhed: Alle eksisterende filer vil blive overskrevet."
|
|
|
|
msgid "The game is on SD Card."
|
|
msgstr "Spillet er på SD Kort."
|
|
|
|
msgid "The game is on USB."
|
|
msgstr "Spillet er på USB."
|
|
|
|
msgid "The save game will be extracted to your EmuNAND path."
|
|
msgstr "Det gemte spil vil blive ekstraheret til din EmuNAND sti."
|
|
|
|
msgid "The save games will be extracted to your EmuNAND save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
|
|
msgstr "De gemte spil vil blive ekstraheret til din EmuNAND gemme- og kanalsti. Opmærksomhed: Alle eksisterende filer vil blive overskrevet."
|
|
|
|
msgid "Theme Menu"
|
|
msgstr "Tema Menu"
|
|
|
|
msgid "Theme Path"
|
|
msgstr "Tema Sti"
|
|
|
|
msgid "Theme Title:"
|
|
msgstr "Tema Titel:"
|
|
|
|
msgid "This IOS is the BootMii IOS. If you are sure it is not BootMii and you have something else installed there then ignore this warning."
|
|
msgstr "Denne IOS er BootMii IOS. Hvis du er sikker på, at det ikke er BootMii, og du har noget andet installeret der, så ignorer denne advarsel."
|
|
|
|
msgid "This IOS is the BootMii ios. If you are sure it is not BootMii and you have something else installed there then ignore this warning."
|
|
msgstr "Denne IOS er BootMii ios. Hvis du er sikker på, at det ikke er BootMii, og du har noget andet installeret der, så ignorer denne advarsel."
|
|
|
|
msgid "This IOS was not found on the titles list. If you are sure you have it installed then ignore this warning."
|
|
msgstr "Denne IOS blev ikke fundet på titellisten. Hvis du er sikker på, at du har den installeret, så ignorer denne advarsel."
|
|
|
|
msgid "This Nintendont version does not support games on USB."
|
|
msgstr "Denne Nintendont version understøtter ikke spil på USB."
|
|
|
|
msgid "This Nintendont version is not correctly supported. Auto boot disabled."
|
|
msgstr "Denne Nintendont version understøttes ikke korrekt. Auto boot deaktiveret."
|
|
|
|
msgid "This game has multiple discs. Please select the disc to launch."
|
|
msgstr "Dette spil har flere diske. Vælg venligst den disk, der skal startes."
|
|
|
|
msgid "This path must be on SD!"
|
|
msgstr "Denne sti skal være på SD!"
|
|
|
|
msgid "This setting doesn't work in SD card mode."
|
|
msgstr "Denne indstilling virker ikke i SD kort mode."
|
|
|
|
msgid "Time left:"
|
|
msgstr "Tid tilbage:"
|
|
|
|
msgid "Timer Fix"
|
|
msgstr "Timer Fix"
|
|
|
|
msgid "Title Launcher"
|
|
msgstr "Titel Launcher"
|
|
|
|
msgid "Titles From"
|
|
msgstr "Titler Fra"
|
|
|
|
msgid "Titles Path"
|
|
msgstr "Titler Sti"
|
|
|
|
msgid "To run GameCube games from disc you need to set the GameCube mode to MIOS in the game settings."
|
|
msgstr "For at køre GameCube spil fra disk skal du indstille GameCube tilstand til MIOS i spilindstillingerne."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "To run GameCube games with %s you need to place them on an USB FAT32 partition."
|
|
msgstr "For at køre GameCube spil med %s skal du placere dem på en USB FAT32 partition."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' on the first primary FAT32 partition."
|
|
msgstr "For at køre GameCube spil med %s skal du indstille din 'Hoved GameCube Sti' på den første primære FAT32 partition."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' on the first primary partition of the Hard Drive."
|
|
msgstr "For at køre GameCube spil med %s skal du indstille din 'Hoved GameCube Sti' på den første primære partition af harddisken."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' to an USB FAT32 partition."
|
|
msgstr "For at køre GameCube spil med %s skal du indstille din 'Hoved GameCube Sti' til en USB FAT32 partition."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "To run GameCube games with %s you need to use a 512 bytes/sector Hard Drive."
|
|
msgstr "For at køre GameCube spil med %s skal du bruge en harddisk med 512 bytes/sector."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "To run GameCube games with %s you need to use a partition with 32k bytes/cluster or less."
|
|
msgstr "For at køre GameCube spil med %s skal du bruge en partition med 32k bytes/cluster eller mindre."
|
|
|
|
msgid "To run GameCube games with Devolution you need the loader.bin file in your Devolution Loader Path."
|
|
msgstr "For at køre GameCube spil med Devolution skal du have loader.bin filen i din Devolution Loader Sti."
|
|
|
|
msgid "To run GameCube games with Nintendont you need the boot.dol file in your Nintendont Loader Path."
|
|
msgstr "For at køre GameCube spil med Nintendont skal du have boot.dol filen i din Nintendont Loader Sti."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "To use HID with %s you need the %s file."
|
|
msgstr "For at bruge HID med %s skal du have %s filen."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "To use Ocarina with %s you need the %s file."
|
|
msgstr "For at bruge Ocarina med %s skal du have %s filen."
|
|
|
|
msgid "To use neek you need to set your 'EmuNAND Channel Path' on the first primary partition of the Hard Drive."
|
|
msgstr "For at bruge neek skal du indstille din 'EmuNAND Kanal Sti' på den første primære partition af harddisken."
|
|
|
|
msgid "To use neek you need to set your 'EmuNAND Channel Path' to a FAT32 partition."
|
|
msgstr "For at bruge neek skal du indstille din 'EmuNAND Kanal Sti' til en FAT32 partition."
|
|
|
|
msgid "To use neek you need to use a 512 bytes/sector Hard Drive."
|
|
msgstr "For at bruge neek skal du bruge en harddisk med 512 bytes/sector."
|
|
|
|
msgid "Toggle SD card mode"
|
|
msgstr "Skift SD kort mode"
|
|
|
|
msgid "Tooltip Delay"
|
|
msgstr "Værktøjstip Forsinkelse"
|
|
|
|
msgid "Tooltips"
|
|
msgstr "Værktøjstips"
|
|
|
|
msgid "Triforce Arcade Mode"
|
|
msgstr "Triforce Arcade Tilstand"
|
|
|
|
msgid "Two Lines"
|
|
msgstr "To Linjer"
|
|
|
|
msgid "USB"
|
|
msgstr "USB"
|
|
|
|
msgid "USB Device not initialized."
|
|
msgstr "USB Enhed ikke initialiseret."
|
|
|
|
msgid "USB Loader GX couldn't verify Nintendont boot.dol file. Launch this boot.dol anyway?"
|
|
msgstr "USB Loader GX kunne ikke verificere Nintendont boot.dol fil. Start denne boot.dol alligevel?"
|
|
|
|
msgid "USB Loader GX couldn't write Nintendont config file. Launch Nintendont anyway?"
|
|
msgstr "USB Loader GX kunne ikke skrive Nintendont konfigurationsfil. Start Nintendont alligevel?"
|
|
|
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
|
msgstr "USB Loader GX er beskyttet"
|
|
|
|
msgid "USB Loader GX needs to be installed to an SD card for this setting to work."
|
|
msgstr "USB Loader GX skal installeres på et SD kort for at denne indstilling virker."
|
|
|
|
msgid "USB Loader GX r1218 is required for Nintendont Alpha v0.1. Please update your Nintendont boot.dol version."
|
|
msgstr "USB Loader GX r1218 er påkrævet for Nintendont Alpha v0.1. Opdater venligst din Nintendont boot.dol version."
|
|
|
|
msgid "USB Port"
|
|
msgstr "USB Port"
|
|
|
|
msgid "USB Port changing is only supported on Hermes cIOS."
|
|
msgstr "USB Port skift understøttes kun på Hermes cIOS."
|
|
|
|
msgid "USB-HID Controller"
|
|
msgstr "USB-HID Controller"
|
|
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "Afinstaller"
|
|
|
|
msgid "Uninstall Game"
|
|
msgstr "Afinstaller Spil"
|
|
|
|
msgid "Uninstall Menu"
|
|
msgstr "Afinstaller Menu"
|
|
|
|
msgid "Uninstall all"
|
|
msgstr "Afinstaller alt"
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Ukendt"
|
|
|
|
msgid "Unlock USB Loader GX"
|
|
msgstr "Lås USB Loader GX op"
|
|
|
|
msgid "Unlocked"
|
|
msgstr "Oplåst"
|
|
|
|
msgid "Unsupported format!"
|
|
msgstr "Ikke understøttet format!"
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Opdater"
|
|
|
|
msgid "Update All Language Files"
|
|
msgstr "Opdater alle Sprogfiler"
|
|
|
|
msgid "Update Cheat Files"
|
|
msgstr "Opdater Snydefiler"
|
|
|
|
msgid "Update Cover Files"
|
|
msgstr "Opdater Coverfiler"
|
|
|
|
msgid "Update Failed"
|
|
msgstr "Opdatering Mislykkedes"
|
|
|
|
msgid "Update Language Files"
|
|
msgstr "Opdater Sprogfiler"
|
|
|
|
msgid "Update Menu"
|
|
msgstr "Opdater Menu"
|
|
|
|
msgid "Update Nintendont"
|
|
msgstr "Opdater Nintendont"
|
|
|
|
msgid "Update USB Loader GX"
|
|
msgstr "Opdater USB Loader GX"
|
|
|
|
msgid "Update WiiTDB.xml"
|
|
msgstr "Opdater WiiTDB.xml"
|
|
|
|
msgid "Updating Language Files:"
|
|
msgstr "Opdaterer Sprogfiler:"
|
|
|
|
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
|
|
msgstr "Uploadet ZIP fil installeret til homebrew mappe."
|
|
|
|
msgid "Use System Font"
|
|
msgstr "Brug Systemskrift"
|
|
|
|
msgid "Use global"
|
|
msgstr "Brug global"
|
|
|
|
msgid "VBI (Default)"
|
|
msgstr "VBI (Standard)"
|
|
|
|
msgid "VIDTV Patch"
|
|
msgstr "VIDTV Patch"
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Version:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version: %s"
|
|
msgstr "Version: %s"
|
|
|
|
msgid "Video Deflicker"
|
|
msgstr "Video Deflicker"
|
|
|
|
msgid "Video Mode"
|
|
msgstr "Video Tilstand"
|
|
|
|
msgid "Video Scale Value"
|
|
msgstr "Video Skala Værdi"
|
|
|
|
msgid "Video Width"
|
|
msgstr "Video Bredde"
|
|
|
|
msgid "Video offset"
|
|
msgstr "Video offset"
|
|
|
|
msgid "Video scale"
|
|
msgstr "Video skala"
|
|
|
|
msgid "Virtual Pointer Speed"
|
|
msgstr "Virtuel Pointer Hastighed"
|
|
|
|
msgid "WDM Files Path"
|
|
msgstr "WDM Filer Sti"
|
|
|
|
msgid "WIP Patches Path"
|
|
msgstr "WIP Patches Sti"
|
|
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
msgstr "Venter..."
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Advarsel"
|
|
|
|
msgid "Warning:"
|
|
msgstr "Advarsel:"
|
|
|
|
msgid "What do you want to do?"
|
|
msgstr "Hvad vil du gøre?"
|
|
|
|
msgid "What should be deleted for this game title:"
|
|
msgstr "Hvad skal slettes for denne spiltitel:"
|
|
|
|
msgid "What to extract from NAND?"
|
|
msgstr "Hvad skal ekstraheres fra NAND?"
|
|
|
|
msgid "Where Should the Game Be Installed To?"
|
|
msgstr "Hvor Skal Spillet Installere Til?"
|
|
|
|
msgid "Where to dump NAND?"
|
|
msgstr "Hvor skal NAND dumpes?"
|
|
|
|
msgid "Which device do you want to use for Nintendont files?"
|
|
msgstr "Hvilken enhed vil du bruge til Nintendont filer?"
|
|
|
|
msgid "Which mode do you want to use?"
|
|
msgstr "Hvilken tilstand vil du bruge?"
|
|
|
|
msgid "WiFi Features"
|
|
msgstr "WiFi Funktioner"
|
|
|
|
msgid "Widescreen Factor"
|
|
msgstr "Bredformat Faktor"
|
|
|
|
msgid "Widescreen Fix"
|
|
msgstr "Bredformat Fix"
|
|
|
|
msgid "Wii"
|
|
msgstr "Wii"
|
|
|
|
msgid "Wii Menu"
|
|
msgstr "Wii Menu"
|
|
|
|
msgid "Wii Settings"
|
|
msgstr "Wii Indstillinger"
|
|
|
|
msgid "Wii U GamePad Slot"
|
|
msgstr "Wii U GamePad Slot"
|
|
|
|
msgid "Wii U Widescreen"
|
|
msgstr "Wii U Bredformat"
|
|
|
|
msgid "WiiTDB.xml is up to date."
|
|
msgstr "WiiTDB.xml er opdateret."
|
|
|
|
msgid "Wiilight"
|
|
msgstr "Wiilight"
|
|
|
|
msgid "Wiimmfi"
|
|
msgstr "Wiimmfi"
|
|
|
|
msgid "Wiinnertag"
|
|
msgstr "Wiinnertag"
|
|
|
|
msgid "Wiinnertag Path"
|
|
msgstr "Wiinnertag Sti"
|
|
|
|
msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?"
|
|
msgstr "Wiinnertag kræver, at du aktiverer automatisk netværksforbindelse ved programstart. Vil du aktivere det nu?"
|
|
|
|
msgid "Wiird Debugger"
|
|
msgstr "Wiird Debugger"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Write error on file: %s"
|
|
msgstr "Skrivefejl på fil: %s"
|
|
|
|
msgid "Writing GXGameCategories.xml"
|
|
msgstr "Skriver GXGameCategories.xml"
|
|
|
|
msgid "Wrong Password"
|
|
msgstr "Forkert Adgangskode"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
msgid "You are trying to select a FAT32/NTFS/EXT partition with cIOS 249 Rev < 18. This is not supported. Continue on your own risk."
|
|
msgstr "Du forsøger at vælge en FAT32/NTFS/EXT partition med cIOS 249 Rev < 18. Dette understøttes ikke. Fortsæt på egen risiko."
|
|
|
|
msgid "You can select or format a partition or use the channel loader mode."
|
|
msgstr "Du kan vælge eller formatere en partition eller bruge kanal loader tilstand."
|
|
|
|
msgid "You cannot delete this category."
|
|
msgstr "Du kan ikke slette denne kategori."
|
|
|
|
msgid "You have DIOS-MIOS installed, so this game needs to be on a FAT32 USB storage device. You'll need to install DIOS-MIOS Lite to run this game from an SD card."
|
|
msgstr "Du har DIOS-MIOS installeret, så dette spil skal være på en FAT32 USB lagerenhed. Du skal installere DIOS-MIOS Lite for at køre dette spil fra et SD kort."
|
|
|
|
msgid "You need neek2o to load EmuNAND from sub-folders."
|
|
msgstr "Du skal bruge neek2o for at indlæse EmuNAND fra undermapper."
|
|
|
|
msgid "You need to install DIOS MIOS Lite v1.2 or a newer version."
|
|
msgstr "Du skal installere DIOS MIOS Lite v1.2 eller en nyere version."
|
|
|
|
msgid "You need to install an additional GameCube loader or select a different GameCube Mode to launch GameCube games from USB or SD card."
|
|
msgstr "Du skal installere en ekstra GameCube loader eller vælge en anden GameCube Tilstand for at starte GameCube spil fra USB eller SD kort."
|
|
|
|
msgid "Your current GameCube partition is not compatible. Please update Nintendont."
|
|
msgstr "Din nuværende GameCube partition er ikke kompatibel. Opdater venligst Nintendont."
|
|
|
|
msgid "Zoom Duration (Speed)"
|
|
msgstr "Zoom Varighed (Hastighed)"
|
|
|
|
msgid "and translators for language files updates"
|
|
msgstr "og oversættere for opdateringer af sprogfiler"
|
|
|
|
msgid "does not exist!"
|
|
msgstr "eksisterer ikke!"
|
|
|
|
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
|
msgstr "eksisterer ikke! Indlæser spil uden snydekoder."
|
|
|
|
msgid "files left"
|
|
msgstr "filer tilbage"
|
|
|
|
msgid "for FAT/NTFS support"
|
|
msgstr "for FAT/NTFS support"
|
|
|
|
msgid "for GameTDB and hosting covers / disc images"
|
|
msgstr "for GameTDB og hosting covers / disc billeder"
|
|
|
|
msgid "for Ocarina"
|
|
msgstr "for Ocarina"
|
|
|
|
msgid "for diverse patches"
|
|
msgstr "for diverse patches"
|
|
|
|
msgid "for his awesome tool LibWiiGui"
|
|
msgstr "for hans fantastiske værktøj LibWiiGui"
|
|
|
|
msgid "for the USB Loader source"
|
|
msgstr "for USB Loader kilden"
|
|
|
|
msgid "for their work on the wiki page"
|
|
msgstr "for deres arbejde på wiki siden"
|
|
|
|
msgid "formatted!"
|
|
msgstr "formateret!"
|
|
|
|
msgid "free"
|
|
msgstr "ledig"
|
|
|
|
msgid "ms"
|
|
msgstr "ms"
|
|
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "af"
|
|
|
|
msgid "seconds left"
|
|
msgstr "sekunder tilbage"
|