Files
usbloadergx/Languages/dutch.lang
2025-06-25 09:00:00 +01:00

2562 lines
55 KiB
Plaintext

# USB Loader GX language source file.
# dutch.lang - r1282
# don't delete/change this line (é).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-25 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-25 09:00+0100\n"
"Last-Translator: GPT-4o\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid " could not be downloaded."
msgstr " kon niet worden gedownload."
msgid " has been saved, but you might need to edit some cheats from a computer."
msgstr " is opgeslagen, maar je moet mogelijk enkele cheats bewerken vanaf een computer."
msgid " is not on the server."
msgstr " staat niet op de server."
#, c-format
msgid "%i WAD file(s) not processed!"
msgstr "%i WAD-bestand(en) niet verwerkt!"
#, c-format
msgid "%i WAD found."
msgstr "%i WAD gevonden."
#, c-format
msgid "%i files not found on the server!"
msgstr "%i bestanden niet gevonden op de server!"
#, c-format
msgid "%s only accepts GameCube backups in ISO format."
msgstr "%s accepteert alleen GameCube-back-ups in ISO-formaat."
#, c-format
msgid "%s requires AHB access! Please launch USB Loader GX from HBC or from an updated channel or forwarder."
msgstr "%s vereist AHB-toegang! Start USB Loader GX vanaf HBC of vanaf een bijgewerkt kanaal of forwarder."
msgid "--== Devolution"
msgstr "--== Devolution"
msgid "--== Nintendont"
msgstr "--== Nintendont"
msgid "--== DIOS MIOS (Lite)"
msgstr "--== DIOS MIOS (Lite)"
msgid "--== DM(L) + Nintendont"
msgstr "--== DM(L) + Nintendont"
msgid "/\\/\\"
msgstr "/\\/\\"
msgid "0 (Everyone)"
msgstr ""
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "1 (Child 7+)"
msgstr "1 (Kind 7+)"
msgid "1 hour"
msgstr "1 uur"
msgid "10 min"
msgstr "10 min"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "2 (Teen 12+)"
msgstr "2 (Tiener 12+)"
msgid "20 min"
msgstr "20 min"
msgid "2D Cover Path"
msgstr "2D Omslag Pad"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "3 (Mature 16+)"
msgstr "3 (Volwassen 16+)"
msgid "3 min"
msgstr "3 min"
msgid "30 min"
msgstr "30 min"
msgid "3D Cover Path"
msgstr "3D Omslag Pad"
msgid "3D Covers"
msgstr "3D Omslagen"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "4 (Adults Only 18+)"
msgstr "4 (Alleen Volwassenen 18+)"
msgid "480p Pixel Fix Patch"
msgstr "480p Pixel Fix Patch"
msgid "5 min"
msgstr "5 min"
msgid "=== GameCube Settings"
msgstr "=== GameCube Instellingen"
msgid "AUTO"
msgstr "AUTO"
msgid "AXNextFrame"
msgstr "AXNextFrame"
msgid "Add category"
msgstr "Categorie toevoegen"
msgid "Adjust Overscan X"
msgstr "Overscan X aanpassen"
msgid "Adjust Overscan Y"
msgstr "Overscan Y aanpassen"
msgid "After zoom"
msgstr "Na zoomen"
msgid "All"
msgstr "Alles"
msgid "All Partitions"
msgstr "Alle Partities"
msgid "All WAD files processed successfully."
msgstr "Alle WAD-bestanden succesvol verwerkt."
msgid "All files extracted."
msgstr "Alle bestanden uitgepakt."
msgid "All images downloaded successfully."
msgstr "Alle afbeeldingen succesvol gedownload."
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
msgstr "Alle functies van USB Loader GX zijn ontgrendeld."
msgid "AltWFC"
msgstr "AltWFC"
msgid "Alternate DOL"
msgstr "Alternatieve DOL"
msgid "An example file was created here:"
msgstr "Een voorbeeldbestand is hier aangemaakt:"
msgid "Animation Start"
msgstr "Animatie Start"
msgid "App Language"
msgstr "App Taal"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
msgid "Are You Sure You Want to Install on SD?"
msgstr "Weet u zeker dat u op SD wilt installeren?"
msgid "Are you really sure you want to delete all selected games from the SD card?"
msgstr "Weet u zeker dat u alle geselecteerde spellen van de SD-kaart wilt verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze categorie wilt verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to import game categories from WiiTDB?"
msgstr "Weet u zeker dat u spelcategorieën van WiiTDB wilt importeren?"
msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
msgstr "Weet u zeker dat u USB Loader GX wilt vergrendelen?"
msgid "Are you sure you want to redownload everything?"
msgstr "Weet u zeker dat u alles opnieuw wilt downloaden?"
msgid "Are you sure you want to reset?"
msgstr "Weet u zeker dat u wilt resetten?"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Weet u het zeker?"
msgid "Ask"
msgstr "Vragen"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Beeldverhouding"
msgid "Attention!"
msgstr "Let op!"
msgid "Attention: All savegames will be deleted."
msgstr "Let op: Alle opgeslagen spellen worden verwijderd."
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
msgid "Author(s):"
msgstr "Auteur(s):"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto Boot"
msgstr "Auto Boot"
msgid "AutoInit Network"
msgstr "AutoInit Netwerk"
msgid "Autoboot Discs"
msgstr "Autoboot Schijven"
msgid "Autoboot Discs Delay"
msgstr "Autoboot Schijven Vertraging"
msgid "BBA Emulation"
msgstr "BBA Emulatie"
msgid "BBA Net Profile"
msgstr "BBA Net Profiel"
msgid "BCA Codes Path"
msgstr "BCA Codes Pad"
msgid "Back"
msgstr "Terug"
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
msgstr "Terug naar HBC of Wii Menu"
msgid "Background Music"
msgstr "Achtergrondmuziek"
msgid "Banner Animation"
msgstr "Banner Animatie"
msgid "Banner On Channels"
msgstr "Banner Op Kanalen"
msgid "Banner Settings"
msgstr "Banner Instellingen"
msgid "Banner grid layout is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
msgstr "Banner rasterindeling is alleen beschikbaar met AHBPROT! Overweeg om een nieuwe HBC-versie te installeren."
msgid "Banner window is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
msgstr "Banner venster is alleen beschikbaar met AHBPROT! Overweeg om een nieuwe HBC-versie te installeren."
msgid "Big thanks to:"
msgstr "Grote dank aan:"
msgid "Block Banner Settings"
msgstr "Blokkeer Banner Instellingen"
msgid "Block Categories Menu"
msgstr "Blokkeer Categorieën Menu"
msgid "Block Categories Modify"
msgstr "Blokkeer Categorieën Wijzigen"
msgid "Block Cover Downloads"
msgstr "Blokkeer Omslag Downloads"
msgid "Block Custom Paths"
msgstr "Blokkeer Aangepaste Paden"
msgid "Block GUI Settings"
msgstr "Blokkeer GUI Instellingen"
msgid "Block Game Install"
msgstr "Blokkeer Spel Installatie"
msgid "Block Game Settings"
msgstr "Blokkeer Spel Instellingen"
msgid "Block Game Sources Button"
msgstr "Blokkeer Spel Bronnen Knop"
msgid "Block Game Type Button"
msgstr "Blokkeer Spel Type Knop"
msgid "Block Global Settings"
msgstr "Blokkeer Globale Instellingen"
msgid "Block HBC Menu"
msgstr "Blokkeer HBC Menu"
msgid "Block HBC Title Launcher"
msgstr "Blokkeer HBC Titel Launcher"
msgid "Block Hard Drive Settings"
msgstr "Blokkeer Harde Schijf Instellingen"
msgid "Block IOS Reload"
msgstr "Blokkeer IOS Herladen"
msgid "Block Loader Layout Button"
msgstr "Blokkeer Loader Indeling Knop"
msgid "Block Loader Settings"
msgstr "Blokkeer Loader Instellingen"
msgid "Block Miscellaneous Settings"
msgstr "Blokkeer Diverse Instellingen"
msgid "Block Parental Settings"
msgstr "Blokkeer Ouderinstellingen"
msgid "Block Priiloader Override"
msgstr "Blokkeer Priiloader Override"
msgid "Block Reset Settings"
msgstr "Blokkeer Reset Instellingen"
msgid "Block SD Card Mode Button"
msgstr "Blokkeer SD Kaart Modus Knop"
msgid "Block Sound Settings"
msgstr "Blokkeer Geluidsinstellingen"
msgid "Block Theme Menu"
msgstr "Blokkeer Thema Menu"
msgid "Block Update Menu"
msgstr "Blokkeer Update Menu"
msgid "Boot Content"
msgstr "Boot Inhoud"
msgid "Boot Neek System Menu"
msgstr "Boot Neek Systeem Menu"
msgid "Boot?"
msgstr "Boot?"
msgid "Both"
msgstr "Beide"
msgid "Both Ports"
msgstr "Beide Poorten"
msgid "CC Rumble"
msgstr "CC Trilling"
msgid "Cache BNR Files"
msgstr "Cache BNR Bestanden"
msgid "Cache BNR Files Path"
msgstr "Cache BNR Bestanden Pad"
msgid "Cache Path"
msgstr "Cache Pad"
msgid "Cache Titles"
msgstr "Cache Titels"
msgid "Can't be formatted"
msgstr "Kan niet worden geformatteerd"
msgid "Can't create directory"
msgstr "Kan map niet aanmaken"
#, c-format
msgid "Can't create file: %s"
msgstr "Kan bestand niet aanmaken: %s"
msgid "Can't delete:"
msgstr "Kan niet verwijderen:"
msgid "Can't mount or unknown disc format."
msgstr "Kan niet koppelen of onbekend schijfformaat."
#, c-format
msgid "Can't open file for write: %s"
msgstr "Kan bestand niet openen om te schrijven: %s"
#, c-format
msgid "Can't open file: %s"
msgstr "Kan bestand niet openen: %s"
#, c-format
msgid "Can't read file: %s"
msgstr "Kan bestand niet lezen: %s"
msgid "Can't write to destination."
msgstr "Kan niet naar bestemming schrijven."
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
msgid "Categories:"
msgstr "Categorieën:"
msgid "Change Play Path"
msgstr "Wijzig Speelpad"
msgid "Channel Launcher"
msgstr "Kanaal Launcher"
msgid "Channel Path"
msgstr "Kanaal Pad"
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
msgid "Cheat file is blank"
msgstr "Cheat bestand is leeg"
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
msgid "Click to download covers"
msgstr "Klik om omslagen te downloaden"
msgid "Click to view information"
msgstr "Klik om informatie te bekijken"
msgid "Clock"
msgstr "Klok"
msgid "Clock Scale Factor"
msgstr "Klok Schaalfactor"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "Code Download"
msgstr "Code Download"
#, c-format
msgid "Coded by: %s"
msgstr "Gecodeerd door: %s"
msgid "Coding:"
msgstr "Codering:"
msgid "Console"
msgstr "Console"
msgid "Console Default"
msgstr "Console Standaard"
msgid "Console Locked"
msgstr "Console Vergrendeld"
msgid "Console must be unlocked for this option."
msgstr "Console moet ontgrendeld zijn voor deze optie."
msgid "Console must be unlocked to be able to use this."
msgstr "Console moet ontgrendeld zijn om dit te kunnen gebruiken."
msgid "Console should be unlocked to modify it."
msgstr "Console moet ontgrendeld zijn om het te wijzigen."
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
msgid "Continue To Install Game?"
msgstr "Doorgaan met Spel Installeren?"
msgid "Continue?"
msgstr "Doorgaan?"
msgid "Control Level"
msgstr "Controle Niveau"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
msgid "Copying Canceled"
msgstr "Kopiëren Geannuleerd"
msgid "Copying GC game..."
msgstr "GC spel kopiëren..."
msgid "Copying files..."
msgstr "Bestanden kopiëren..."
msgid "Correct Password"
msgstr "Correct Wachtwoord"
msgid "Could Not Open Disc"
msgstr "Kon Schijf Niet Openen"
msgid "Could not create GCT file"
msgstr "Kon GCT bestand niet aanmaken"
#, c-format
msgid "Could not create path: %s"
msgstr "Kon pad niet aanmaken: %s"
msgid "Could not extract files for:"
msgstr "Kon bestanden niet uitpakken voor:"
msgid "Could not find info for this game in the wiitdb.xml."
msgstr "Kon geen info vinden voor dit spel in de wiitdb.xml."
msgid "Could not get free device space for game."
msgstr "Kon geen vrije apparaatruimte krijgen voor spel."
msgid "Could not initialize DIP module!"
msgstr "Kon DIP module niet initialiseren!"
msgid "Could not initialize network. Timed out!"
msgstr "Kon netwerk niet initialiseren. Time-out!"
msgid "Could not open disc"
msgstr "Kon schijf niet openen"
msgid "Could not open the WiiTDB.xml file."
msgstr "Kon het WiiTDB.xml bestand niet openen."
msgid "Could not open wiitdb.xml."
msgstr "Kon wiitdb.xml niet openen."
msgid "Could not save."
msgstr "Kon niet opslaan."
msgid "Could not write file."
msgstr "Kon bestand niet schrijven."
msgid "Could not write to:"
msgstr "Kon niet schrijven naar:"
msgid "Cover Action"
msgstr "Omslag Actie"
msgid "Cover Download"
msgstr "Omslag Download"
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
msgid "Crop Overscan"
msgstr "Overscan Bijsnijden"
msgid "Current neek files are not neek2o. Game autoboot disabled."
msgstr "Huidige neek bestanden zijn geen neek2o. Spel autoboot uitgeschakeld."
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
msgid "Custom Address"
msgstr "Aangepast Adres"
msgid "Custom Banners"
msgstr "Aangepaste Banners"
msgid "Custom Game IOS"
msgstr "Aangepaste Spel IOS"
msgid "Custom Games IOS"
msgstr "Aangepaste Spellen IOS"
msgid "Custom Paths"
msgstr "Aangepaste Paden"
msgid "Customs"
msgstr "Aangepast"
msgid "Customs/Original"
msgstr "Aangepast/Oorspronkelijk"
msgid "D Buttons"
msgstr "D Knoppen"
msgid "DOL Path"
msgstr "DOL Pad"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgid "Debug Wait"
msgstr "Debug Wacht"
msgid "Debugger Paused Start"
msgstr "Debugger Gepauzeerde Start"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Default Settings"
msgstr "Standaard Instellingen"
msgid "Deflicker Filter"
msgstr "Deflicker Filter"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Delete Cached Banner"
msgstr "Gecachte Banner Verwijderen"
msgid "Delete Cheat GCT"
msgstr "Cheat GCT Verwijderen"
msgid "Delete Cheat TXT"
msgstr "Cheat TXT Verwijderen"
msgid "Delete Cover Artwork"
msgstr "Omslag Kunst Verwijderen"
msgid "Delete Disc Artwork"
msgstr "Schijf Kunst Verwijderen"
msgid "Delete EmuNAND Saves"
msgstr "EmuNAND Opslagen Verwijderen"
msgid "Delete category"
msgstr "Categorie verwijderen"
msgid "Deleting directories..."
msgstr "Mappen verwijderen..."
msgid "Deleting files..."
msgstr "Bestanden verwijderen..."
msgid "Design:"
msgstr "Ontwerp:"
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "Developed by"
msgstr "Ontwikkeld door"
msgid "Developer:"
msgstr "Ontwikkelaar:"
msgid "Devolution"
msgstr "Devolution"
msgid "Devolution Loader Path"
msgstr "Devolution Loader Pad"
msgid "Devolution's loader.bin file can't be loaded."
msgstr "Devolution's loader.bin bestand kan niet worden geladen."
msgid "Directory does not exist!"
msgstr "Map bestaat niet!"
msgid "Disable SD Card Mode?"
msgstr "SD Kaart Modus Uitschakelen?"
msgid "Disable Wiimote Motor"
msgstr "Wiimote Motor Uitschakelen"
msgid "Disable Wiimote Speaker"
msgstr "Wiimote Speaker Uitschakelen"
msgid "Disc"
msgstr "Schijf"
msgid "Disc 1"
msgstr "Schijf 1"
msgid "Disc 2"
msgstr "Schijf 2"
msgid "Disc Artwork"
msgstr "Schijf Kunst"
msgid "Disc Artwork Download"
msgstr "Schijf Kunst Download"
msgid "Disc Artwork Path"
msgstr "Schijf Kunst Pad"
msgid "Disc Default"
msgstr "Schijf Standaard"
msgid "Disc Insert Detected"
msgstr "Schijf Invoeging Gedetecteerd"
msgid "Disc Read Delay"
msgstr "Schijf Lees Vertraging"
msgid "Disc read error."
msgstr "Schijf leesfout."
msgid "Disc-Select Prompt"
msgstr "Schijf-Selecteer Prompt"
msgid "Disc2 needs to be installed in uncompressed format to work with DM(L) v2.6+, are you sure you want to install in compressed format?"
msgstr "Schijf2 moet in ongecomprimeerd formaat worden geïnstalleerd om te werken met DM(L) v2.6+, weet u zeker dat u in gecomprimeerd formaat wilt installeren?"
msgid "DiskFlip"
msgstr "SchijfFlip"
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
msgid "Display as a carousel"
msgstr "Weergeven als een carrousel"
msgid "Display as a channel grid"
msgstr "Weergeven als een kanaalraster"
msgid "Display as a grid"
msgstr "Weergeven als een raster"
msgid "Display as a list"
msgstr "Weergeven als een lijst"
msgid "Display favorites only"
msgstr "Alleen favorieten weergeven"
msgid "Displaying EmuNAND games"
msgstr "EmuNAND spellen weergeven"
msgid "Displaying GameCube games"
msgstr "GameCube spellen weergeven"
msgid "Displaying NAND games"
msgstr "NAND spellen weergeven"
msgid "Displaying Wii games"
msgstr "Wii spellen weergeven"
msgid "Displaying a custom selection"
msgstr "Een aangepaste selectie weergeven"
msgid "Displaying as a carousel"
msgstr "Weergeven als een carrousel"
msgid "Displaying as a channel grid"
msgstr "Weergeven als een kanaalraster"
msgid "Displaying as a grid"
msgstr "Weergeven als een raster"
msgid "Displaying as a list"
msgstr "Weergeven als een lijst"
msgid "Do You Want To Change Language?"
msgstr "Wilt u de taal wijzigen?"
msgid "Do you want to apply this theme?"
msgstr "Wilt u dit thema toepassen?"
msgid "Do you want to continue with next game?"
msgstr "Wilt u doorgaan met het volgende spel?"
msgid "Do you want to copy now?"
msgstr "Wilt u nu kopiëren?"
msgid "Do you want to copy the game to SD or delete a game on SD?"
msgstr "Wilt u het spel naar SD kopiëren of een spel op SD verwijderen?"
msgid "Do you want to delete a game on SD?"
msgstr "Wilt u een spel op SD verwijderen?"
msgid "Do you want to discard changes?"
msgstr "Wilt u wijzigingen negeren?"
msgid "Do you want to extract all the save games?"
msgstr "Wilt u alle opgeslagen spellen uitpakken?"
msgid "Do you want to extract the save game?"
msgstr "Wilt u het opgeslagen spel uitpakken?"
msgid "Do you want to format:"
msgstr "Wilt u formatteren:"
msgid "Do you want to install selected games?"
msgstr "Wilt u geselecteerde spellen installeren?"
msgid "Do you want to load the default theme?"
msgstr "Wilt u het standaardthema laden?"
msgid "Do you want to move the file(s)? Any existing ones will be deleted!"
msgstr "Wilt u het bestand/de bestanden verplaatsen? Eventuele bestaande worden verwijderd!"
msgid "Do you want to re-init network?"
msgstr "Wilt u het netwerk opnieuw initialiseren?"
msgid "Do you want to start the game now?"
msgstr "Wilt u het spel nu starten?"
msgid "Do you want to use cheats?"
msgstr "Wilt u cheats gebruiken?"
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
msgstr "Wilt u alle taalbestanden bijwerken/downloaden?"
msgid "Dol Video Patch"
msgstr "Dol Video Patch"
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
#, c-format
msgid "Download %i missing files?"
msgstr "Download %i ontbrekende bestanden?"
msgid "Download Now"
msgstr "Nu Downloaden"
msgid "Download finished"
msgstr "Download voltooid"
msgid "Downloading 3D Covers"
msgstr "3D Omslagen Downloaden"
msgid "Downloading Custom Banners"
msgstr "Aangepaste Banners Downloaden"
msgid "Downloading Custom Disc Artwork"
msgstr "Aangepaste Schijf Kunst Downloaden"
msgid "Downloading Flat Covers"
msgstr "Platte Omslagen Downloaden"
msgid "Downloading Full HQ Covers"
msgstr "Volledige HQ Omslagen Downloaden"
msgid "Downloading Full LQ Covers"
msgstr "Volledige LQ Omslagen Downloaden"
msgid "Downloading Original Disc Artwork"
msgstr "Originele Schijf Kunst Downloaden"
msgid "Downloading file..."
msgstr "Bestand downloaden..."
msgid "Dump NAND to EmuNAND"
msgstr "Dump NAND naar EmuNAND"
msgid "During zoom"
msgstr "Tijdens zoomen"
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
msgid "EmuNAND"
msgstr "EmuNAND"
msgid "EmuNAND Channel Mode"
msgstr "EmuNAND Kanaal Modus"
msgid "EmuNAND Channel Path"
msgstr "EmuNAND Kanaal Pad"
msgid "EmuNAND Save Mode"
msgstr "EmuNAND Opslag Modus"
msgid "EmuNAND Save Path"
msgstr "EmuNAND Opslag Pad"
msgid "EmuNAND WAD Manager"
msgstr "EmuNAND WAD Manager"
msgid "Emulated NAND"
msgstr "Geëmuleerde NAND"
msgid "Enable SD Card Mode?"
msgstr "SD Kaart Modus Inschakelen?"
msgid "English"
msgstr "Engels"
msgid "Enter Path"
msgstr "Voer Pad In"
msgid "Error Reading Disc"
msgstr "Fout bij Lezen van Schijf"
#, c-format
msgid "Error creating path: %s"
msgstr "Fout bij aanmaken van pad: %s"
msgid "Error opening downloaded file"
msgstr "Fout bij openen van gedownload bestand"
msgid "Error reading disc"
msgstr "Fout bij lezen van schijf"
msgid "Error while downloading file"
msgstr "Fout bij downloaden van bestand"
msgid "Error while opening the zip."
msgstr "Fout bij het openen van de zip."
msgid "Error while transferring data."
msgstr "Fout bij het overdragen van gegevens."
msgid "Error while updating USB Loader GX."
msgstr "Fout bij het bijwerken van USB Loader GX."
msgid "Error writing the data."
msgstr "Fout bij het schrijven van de gegevens."
msgid "Error:"
msgstr "Fout:"
msgid "Error: Not enough space on SD."
msgstr "Fout: Niet genoeg ruimte op SD."
msgid "Errors occurred."
msgstr "Er zijn fouten opgetreden."
msgid "Everything"
msgstr "Alles"
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
msgid "Exit to where?"
msgstr "Afsluiten naar waar?"
msgid "Export All Saves to EmuNAND"
msgstr "Exporteer alle opslagen naar EmuNAND"
msgid "Export Miis to EmuNAND"
msgstr "Exporteer Miis naar EmuNAND"
msgid "Export SYSCONF to EmuNAND"
msgstr "Exporteer SYSCONF naar EmuNAND"
msgid "Extract Miis to the EmuNAND?"
msgstr "Miis naar de EmuNAND extraheren?"
msgid "Extract SYSCONF to the EmuNAND?"
msgstr "SYSCONF naar de EmuNAND extraheren?"
msgid "Extract Save to EmuNAND"
msgstr "Opslag naar EmuNAND extraheren"
msgid "Extracting NAND files:"
msgstr "NAND-bestanden extraheren:"
msgid "Extracting file:"
msgstr "Bestand extraheren:"
msgid "Extracting files..."
msgstr "Bestanden extraheren..."
msgid "Extracting files:"
msgstr "Bestanden extraheren:"
msgid "F-Zero AX"
msgstr "F-Zero AX"
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
msgid "Failed copying file"
msgstr "Bestand kopiëren mislukt"
msgid "Failed formatting"
msgstr "Formatteren mislukt"
msgid "Failed to extract all files. Savegame might not exist."
msgstr "Niet alle bestanden konden worden geëxtraheerd. Opslagbestand bestaat mogelijk niet."
msgid "Failed to initialize the USB storage device."
msgstr "USB-opslagapparaat initialiseren mislukt."
msgid "Failed to open partition"
msgstr "Partitie openen mislukt"
msgid "Failed to read WAD header."
msgstr "WAD-header lezen mislukt."
msgid "Failed to read ticket."
msgstr "Ticket lezen mislukt."
msgid "Failed to read tmd file."
msgstr "Tmd-bestand lezen mislukt."
msgid "Failed updating"
msgstr "Bijwerken mislukt"
msgid "Favorite Level"
msgstr "Favoriete Niveau"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgid "File not found."
msgstr "Bestand niet gevonden."
msgid "File read/write error."
msgstr "Bestand lees/schrijf fout."
msgid "Files extracted successfully."
msgstr "Bestanden succesvol geëxtraheerd."
msgid "Flat Covers"
msgstr "Platte Omslagen"
msgid "Flip-X"
msgstr "Flip-X"
msgid "Folder"
msgstr "Map"
msgid "Font Scale Factor"
msgstr "Lettertype Schaalfactor"
msgid "Force 16:9"
msgstr "Forceer 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forceer 4:3"
msgid "Force NTSC"
msgstr "Forceer NTSC"
msgid "Force NTSC480p"
msgstr "Forceer NTSC480p"
msgid "Force PAL480p"
msgstr "Forceer PAL480p"
msgid "Force PAL50"
msgstr "Forceer PAL50"
msgid "Force PAL60"
msgstr "Forceer PAL60"
msgid "Force Widescreen"
msgstr "Forceer Breedbeeld"
msgid "Format"
msgstr "Formatteren"
msgid "Formatting, please wait..."
msgstr "Formatteren, even geduld..."
msgid "Found missing images"
msgstr "Ontbrekende afbeeldingen gevonden"
msgid "Frame"
msgstr "Frame"
msgid "Frame Projection Height"
msgstr "Frame Projectie Hoogte"
msgid "Frame Projection Width"
msgstr "Frame Projectie Breedte"
msgid "Frame Projection X-Offset"
msgstr "Frame Projectie X-Offset"
msgid "Frame Projection Y-Offset"
msgstr "Frame Projectie Y-Offset"
msgid "Framebuffer"
msgstr "Framebuffer"
msgid "Frames"
msgstr "Frames"
msgid "Free Space"
msgstr "Vrije Ruimte"
msgid "French"
msgstr "Frans"
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
msgid "Full Cover Path"
msgstr "Volledig Omslag Pad"
msgid "Full Covers"
msgstr "Volledige Omslagen"
msgid "Full Covers Download"
msgstr "Volledige Omslagen Download"
msgid "Full Menu"
msgstr "Volledig Menu"
msgid "Full shutdown"
msgstr "Volledige uitschakeling"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm"
msgid "GAMEID_Gamename"
msgstr "GAMEID_Spelnaam"
msgid "GC Banner Scale"
msgstr "GC Banner Schaal"
msgid "GC Install 32K Aligned"
msgstr "GC Installatie 32K Uitgelijnd"
msgid "GC Install Compressed"
msgstr "GC Installatie Gecomprimeerd"
msgid "GCT Cheat Codes Path"
msgstr "GCT Cheat Codes Pad"
msgid "GCT File created"
msgstr "GCT Bestand aangemaakt"
msgid "GUI Settings"
msgstr "GUI Instellingen"
msgid "GXDraw"
msgstr "GXDraw"
msgid "GXFlush"
msgstr "GXFlush"
msgid "Game ID"
msgstr "Spel ID"
msgid "Game IOS"
msgstr "Spel IOS"
msgid "Game Is Already Installed:"
msgstr "Spel is al geïnstalleerd:"
msgid "Game Language"
msgstr "Speltaal"
msgid "Game Load"
msgstr "Spel Laden"
msgid "Game Lock"
msgstr "Spel Vergrendelen"
msgid "Game Only"
msgstr "Alleen Spel"
msgid "Game Region"
msgstr "Spel Regio"
msgid "Game Size"
msgstr "Spel Grootte"
msgid "Game Sound Mode"
msgstr "Spel Geluidsmodus"
msgid "Game Sound Volume"
msgstr "Spel Geluidsvolume"
msgid "Game Split Size"
msgstr "Spel Splits Grootte"
msgid "Game Window Mode"
msgstr "Spel Venster Modus"
msgid "Game/Install Partition"
msgstr "Spel/Installatie Partitie"
msgid "GameCube"
msgstr "GameCube"
msgid "GameCube Controller"
msgstr "GameCube Controller"
msgid "GameCube Games Delete"
msgstr "GameCube Spellen Verwijderen"
msgid "GameCube Install Menu"
msgstr "GameCube Installatie Menu"
msgid "GameCube Mode"
msgstr "GameCube Modus"
msgid "GameCube Source"
msgstr "GameCube Bron"
msgid "GameTDB"
msgstr "GameTDB"
msgid "Gamename [GAMEID]"
msgstr "Spelnaam [GAMEID]"
msgid "Games"
msgstr "Spellen"
msgid "Games IOS"
msgstr "Spellen IOS"
msgid "Generating GXGameCategories.xml"
msgstr "GXGameCategories.xml genereren"
msgid "Genre:"
msgstr "Genre:"
msgid "German"
msgstr "Duits"
msgid "Getting file list..."
msgstr "Bestandslijst ophalen..."
msgid "Getting game folder size..."
msgstr "Spelmapgrootte ophalen..."
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Instellingen"
msgid "Grid Scroll Speed"
msgstr "Raster Scroll Snelheid"
msgid "HOME Menu"
msgstr "HOME Menu"
msgid "Hard Drive Settings"
msgstr "Harde Schijf Instellingen"
msgid "High Quality"
msgstr "Hoge Kwaliteit"
msgid "High/Low"
msgstr "Hoog/Laag"
msgid "Homebrew Apps Path"
msgstr "Homebrew Apps Pad"
msgid "Homebrew Channel"
msgstr "Homebrew Kanaal"
msgid "Homebrew Launcher"
msgstr "Homebrew Launcher"
msgid "Hooktype"
msgstr "Hooktype"
msgid "Hour"
msgstr "Uur"
msgid "How to Shutdown?"
msgstr "Hoe Afsluiten?"
msgid "Import Categories"
msgstr "Categorieën Importeren"
msgid "Import operation successfully completed."
msgstr "Importeren succesvol voltooid."
msgid "Importing categories"
msgstr "Categorieën importeren"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fKB"
msgstr "Binnenkomend bestand %0.2fKB"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fMB"
msgstr "Binnenkomend bestand %0.2fMB"
msgid "Individual"
msgstr "Individueel"
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
msgid "Initializing Network"
msgstr "Netwerk Initialiseren"
msgid "Insert Disc"
msgstr "Plaats Schijf"
msgid "Insert a Wii or a GameCube disc!"
msgstr "Plaats een Wii- of GameCube-schijf!"
msgid "Install"
msgstr "Installeren"
msgid "Install Canceled"
msgstr "Installatie Geannuleerd"
msgid "Install Directories"
msgstr "Installatie Mappen"
msgid "Install Error!"
msgstr "Installatiefout!"
msgid "Install Finished"
msgstr "Installatie Voltooid"
msgid "Install Partitions"
msgstr "Installatie Partities"
msgid "Install a Game?"
msgstr "Een Spel Installeren?"
msgid "Install a game"
msgstr "Een spel installeren"
msgid "Install error - Cleaning incomplete data."
msgstr "Installatiefout - Onvolledige gegevens opruimen."
msgid "Installing Game:"
msgstr "Spel Installeren:"
msgid "Installing GameCube Game..."
msgstr "GameCube Spel Installeren..."
msgid "Installing content"
msgstr "Inhoud Installeren"
msgid "Installing title..."
msgstr "Titel Installeren..."
msgid "Invalid IOS number entered. Number must be -1 for inherit or 200 - 255."
msgstr "Ongeldig IOS-nummer ingevoerd. Nummer moet -1 zijn voor overerven of 200 - 255."
msgid "Invalid WAD file."
msgstr "Ongeldig WAD-bestand."
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
msgstr "Het lijkt erop dat u informatie heeft die nuttig voor ons kan zijn. Geef deze informatie door aan het DEV-team."
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
msgid "Japanese Patch"
msgstr "Japanse Patch"
msgid "Joypad"
msgstr "Joypad"
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgid "KPAD Read"
msgstr "KPAD Lezen"
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
msgid "LED Activity"
msgstr "LED Activiteit"
msgid "Language Change:"
msgstr "Taalwijziging:"
msgid "Language Path Changed."
msgstr "Taalpad gewijzigd."
msgid "Languages Path"
msgstr "Talen Pad"
msgid "Launching Wii games with emulated NAND only works on d2x cIOS! Change game IOS to a d2x cIOS first."
msgstr "Wii-spellen starten met geëmuleerde NAND werkt alleen op d2x cIOS! Verander eerst de spel IOS naar een d2x cIOS."
msgid "Launching emulated NAND channels only works on d2x cIOS! Change game IOS to a d2x cIOS first."
msgstr "Geëmuleerde NAND-kanalen starten werkt alleen op d2x cIOS! Verander eerst de spel IOS naar een d2x cIOS."
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Like SysMenu"
msgstr "Zoals SysMenu"
msgid "List on game launch"
msgstr "Lijst bij spelstart"
msgid "Load"
msgstr "Laden"
#, c-format
msgid "Load file from: %s ?"
msgstr "Bestand laden van: %s ?"
msgid "Load from SD/USB"
msgstr "Laden van SD/USB"
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
msgstr "Deze DOL laden als alternatieve DOL?"
msgid "Loader Settings"
msgstr "Loader Instellingen"
msgid "Loaders IOS"
msgstr "Loaders IOS"
msgid "Loading Standard Language."
msgstr "Standaardtaal laden."
msgid "Loading standard music."
msgstr "Standaardmuziek laden."
msgid "Lock Console"
msgstr "Console Vergrendelen"
msgid "Lock USB Loader GX"
msgstr "USB Loader GX Vergrendelen"
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld"
msgid "Log to file"
msgstr "Log naar bestand"
msgid "Loop Directory"
msgstr "Loop Map"
msgid "Loop Music"
msgstr "Loop Muziek"
msgid "Loop Sound"
msgstr "Loop Geluid"
msgid "Low Quality"
msgstr "Lage Kwaliteit"
msgid "Low/High"
msgstr "Laag/Hoog"
msgid "MIOS (Default & Customs)"
msgstr "MIOS (Standaard & Aangepast)"
msgid "Main DOL"
msgstr "Hoofd DOL"
msgid "Main GameCube Games Path"
msgstr "Hoofd GameCube Spellen Pad"
msgid "Main GameCube Path"
msgstr "Hoofd GameCube Pad"
msgid "Main Path"
msgstr "Hoofd Pad"
msgid "Manual (40~120)"
msgstr "Handmatig (40~120)"
msgid "Mar"
msgstr "Mrt"
msgid "Mark New Games"
msgstr "Nieuwe Spellen Markeren"
msgid "May"
msgstr "Mei"
msgid "Memory Card Blocks Size"
msgstr "Geheugenkaart Blokken Grootte"
msgid "Memory Card Emulation"
msgstr "Geheugenkaart Emulatie"
msgid "Memory Card with 2043 blocs has issues with Nintendont. Use at your own risk."
msgstr "Geheugenkaart met 2043 blokken heeft problemen met Nintendont. Gebruik op eigen risico."
msgid "Messageboard Update"
msgstr "Berichtenbord Update"
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse Instellingen"
msgid "Motion+ Video"
msgstr "Motion+ Video"
msgid "Mount DVD drive"
msgstr "DVD-station Mounten"
msgid "Move File"
msgstr "Bestand Verplaatsen"
msgid "Multiple Partitions"
msgstr "Meerdere Partities"
msgid "Music Loop Mode"
msgstr "Muziek Loop Modus"
msgid "Music Volume"
msgstr "Muziek Volume"
msgid "NAND"
msgstr "NAND"
msgid "NAND emulation is only available on d2x cIOS!"
msgstr "NAND-emulatie is alleen beschikbaar op d2x cIOS!"
msgid "NAND emulation only works on FAT/FAT32 partitions!"
msgstr "NAND-emulatie werkt alleen op FAT/FAT32 partities!"
msgid "NMM Mode"
msgstr "NMM Modus"
msgid "Native Controller"
msgstr "Native Controller"
msgid "Neek"
msgstr "Neek"
msgid "Neek NAND path selection failed."
msgstr "Neek NAND pad selectie mislukt."
msgid "Neek kernel file not found."
msgstr "Neek kernel bestand niet gevonden."
msgid "Neek kernel loading failed."
msgstr "Neek kernel laden mislukt."
msgid "Neek2o does not support 'EmuNAND Channel Path' on SD! Please setup Uneek2o instead."
msgstr "Neek2o ondersteunt 'EmuNAND Kanaal Pad' op SD niet! Stel in plaats daarvan Uneek2o in."
msgid "Neither"
msgstr "Geen van beide"
msgid "Network is not initalized."
msgstr "Netwerk is niet geïnitialiseerd."
msgid "Network is not initialized."
msgstr "Netwerk is niet geïnitialiseerd."
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "Nintendont"
msgstr "Nintendont"
msgid "Nintendont Loader Path"
msgstr "Nintendont Loader Pad"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "No Cheat file found"
msgstr "Geen Cheat-bestand gevonden"
msgid "No DOL file found on disc."
msgstr "Geen DOL-bestand gevonden op schijf."
msgid "No Disc Inserted"
msgstr "Geen Schijf Ingevoegd"
msgid "No Disc+"
msgstr "Geen Schijf+"
msgid "No Splitting"
msgstr "Geen Splitsing"
msgid "No WAD file found in this folder."
msgstr "Geen WAD-bestand gevonden in deze map."
msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
msgstr "Geen WBFS of FAT/NTFS/EXT partitie gevonden"
msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file created?"
msgstr "Geen Wiinnertag.xml gevonden in het configuratiepad. Wilt u een voorbeeldbestand aanmaken?"
msgid "No change"
msgstr "Geen verandering"
msgid "No cheats were selected! Should the GCT file be deleted?"
msgstr "Er zijn geen cheats geselecteerd! Moet het GCT-bestand worden verwijderd?"
msgid "No data could be read."
msgstr "Geen gegevens konden worden gelezen."
msgid "No favorites selected."
msgstr "Geen favorieten geselecteerd."
msgid "No files missing!"
msgstr "Geen bestanden ontbreken!"
msgid "No games found on the disc"
msgstr "Geen spellen gevonden op de schijf"
msgid "No language files to update on your devices! Do you want to download new language files?"
msgstr "Geen taalbestanden om bij te werken op uw apparaten! Wilt u nieuwe taalbestanden downloaden?"
msgid "No new updates."
msgstr "Geen nieuwe updates."
msgid "No themes found."
msgstr "Geen thema's gevonden."
msgid "NoSSL only"
msgstr "Alleen NoSSL"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
msgid "Not Enough Free Space!"
msgstr "Niet Genoeg Vrije Ruimte!"
msgid "Not Initialized"
msgstr "Niet Geïnitialiseerd"
msgid "Not a Wii or a GameCube Disc"
msgstr "Geen Wii- of GameCube-schijf"
msgid "Not enough free memory."
msgstr "Niet genoeg vrij geheugen."
msgid "Not enough free space on device."
msgstr "Niet genoeg vrije ruimte op apparaat."
msgid "Not enough memory for FST."
msgstr "Niet genoeg geheugen voor FST."
msgid "Not enough memory."
msgstr "Niet genoeg geheugen."
msgid "Not required"
msgstr "Niet vereist"
msgid "Not set"
msgstr "Niet ingesteld"
msgid "Nothing selected to delete."
msgstr "Niets geselecteerd om te verwijderen."
msgid "Nothing selected to install."
msgstr "Niets geselecteerd om te installeren."
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
msgid "OFF"
msgstr "UIT"
msgid "OFF (Extended)"
msgstr "UIT (Uitgebreid)"
msgid "OFF (Safe)"
msgstr "UIT (Veilig)"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "ON"
msgstr "AAN"
msgid "ON (High)"
msgstr "AAN (Hoog)"
msgid "ON (Low)"
msgstr "AAN (Laag)"
msgid "ON (Medium)"
msgstr "AAN (Middel)"
msgid "ON (Multi)"
msgstr "AAN (Multi)"
msgid "OSReport"
msgstr "OSReport"
msgid "OSSleepThread"
msgstr "OSSleepThread"
msgid "Ocarina"
msgstr "Ocarina"
msgid "Ocarina is not supported with neek2o yet. Launch game anyway?"
msgstr "Ocarina wordt nog niet ondersteund met neek2o. Spel toch starten?"
msgid "Ocarina:"
msgstr "Ocarina:"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
msgid "Official Site:"
msgstr "Officiële Site:"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "One Line A"
msgstr "Eén Lijn A"
msgid "One Line B"
msgstr "Eén Lijn B"
msgid "Only Game Partition"
msgstr "Alleen Spel Partitie"
msgid "Only for install"
msgstr "Alleen voor installatie"
msgid "Original"
msgstr "Origineel"
msgid "Original/Customs"
msgstr "Origineel/Aangepast"
msgid "PAD Hook"
msgstr "PAD Hook"
msgid "PAL50 Patch"
msgstr "PAL50 Patch"
msgid "Parental Control"
msgstr "Ouderlijk Toezicht"
msgid "Partial"
msgstr "Gedeeltelijk"
msgid "Partition"
msgstr "Partitie"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgid "Password Changed"
msgstr "Wachtwoord Gewijzigd"
msgid "Password has been changed"
msgstr "Wachtwoord is gewijzigd"
msgid "Patch Country Strings"
msgstr "Patch Land Strings"
msgid "Path Changed"
msgstr "Pad Gewijzigd"
msgid "Permission denied."
msgstr "Toestemming geweigerd."
msgid "Pick from a list"
msgstr "Kies uit een lijst"
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
msgid "Play Count"
msgstr "Speel Aantal"
msgid "Play Next"
msgstr "Speel Volgende"
msgid "Play Once"
msgstr "Speel Eenmaal"
msgid "Play Previous"
msgstr "Speel Vorige"
msgid "Playing Music:"
msgstr "Muziek Afspelen:"
msgid "Please enter a valid address e.g. wiimmfi.de"
msgstr "Voer een geldig adres in, bijv. wiimmfi.de"
msgid "Please wait"
msgstr "Even geduld"
msgid "Please wait..."
msgstr "Even geduld..."
msgid "Power off the Wii"
msgstr "Wii Uitschakelen"
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"
msgid "Priiloader"
msgstr "Priiloader"
msgid "Private Server"
msgstr "Privé Server"
msgid "Process finished."
msgstr "Proces voltooid."
msgid "Progressive Patch"
msgstr "Progressieve Patch"
msgid "Prompts Buttons"
msgstr "Prompt Knoppen"
msgid "Published by"
msgstr "Uitgegeven door"
msgid "Quick Boot"
msgstr "Snelle Boot"
msgid "Real NAND"
msgstr "Echte NAND"
msgid "Receiving file from:"
msgstr "Bestand ontvangen van:"
msgid "Region Free"
msgstr "Regio Vrij"
msgid "Region Patch"
msgstr "Regio Patch"
msgid "Regional"
msgstr "Regionaal"
msgid "Released"
msgstr "Uitgebracht"
msgid "Reloading game list now, please wait..."
msgstr "Spellijst opnieuw laden, even geduld..."
msgid "Remember Last Game"
msgstr "Onthoud Laatste Spel"
msgid "Remember Unlock"
msgstr "Onthoud Ontgrendeling"
msgid "Remove Read Speed Limit"
msgstr "Verwijder Lees Snelheidslimiet"
msgid "Remove update"
msgstr "Update Verwijderen"
msgid "Rename Game Title"
msgstr "Speltitel Hernoemen"
msgid "Rename category"
msgstr "Categorie Hernoemen"
msgid "Resample to 48 kHz"
msgstr "Hersampelen naar 48 kHz"
msgid "Reset"
msgstr "Resetten"
msgid "Reset All Game Settings"
msgstr "Alle Spel Instellingen Resetten"
msgid "Reset BG Music"
msgstr "BG Muziek Resetten"
msgid "Reset Cached Titles"
msgstr "Gecachte Titels Resetten"
msgid "Reset Play Count"
msgstr "Speel Aantal Resetten"
msgid "Reset Wiimote Pairings"
msgstr "Wiimote-koppelingen resetten"
msgid "Reset to default BGM?"
msgstr "Resetten naar standaard BGM?"
msgid "Restarting..."
msgstr "Opnieuw starten..."
msgid "Return"
msgstr "Terug"
msgid "Return To"
msgstr "Terug Naar"
msgid "Return to Wii Menu"
msgstr "Terug naar Wii Menu"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Rotating Disc"
msgstr "Schijf Draaien"
msgid "Round"
msgstr "Rond"
msgid "Rumble"
msgstr "Trilling"
msgid "SChinese"
msgstr "SChinese"
msgid "SD"
msgstr "SD"
msgid "SD Card Mode"
msgstr "SD Kaart Modus"
msgid "SD Card could not be accessed."
msgstr "SD Kaart kon niet worden benaderd."
msgid "SD GameCube Games Path"
msgstr "SD GameCube Spellen Pad"
msgid "SD GameCube Path"
msgstr "SD GameCube Pad"
msgid "SD Path"
msgstr "SD Pad"
msgid "SFX Volume"
msgstr "SFX Volume"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Save Failed. No device inserted?"
msgstr "Opslaan mislukt. Geen apparaat ingevoegd?"
msgid "Save List"
msgstr "Opslaglijst"
msgid "Save Path"
msgstr "Opslagpad"
msgid "Save game list to"
msgstr "Opslaglijst opslaan naar"
msgid "Saved"
msgstr "Opgeslagen"
msgid "Savegame might not exist for this game."
msgstr "Opslagbestand bestaat mogelijk niet voor dit spel."
msgid "Screen Mode"
msgstr "Schermmodus"
msgid "Screensaver"
msgstr "Schermbeveiliging"
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
msgid "Select DOL Offset"
msgstr "Selecteer DOL Offset"
msgid "Select Game Sources"
msgstr "Selecteer Spel Bronnen"
msgid "Select a DOL"
msgstr "Selecteer een DOL"
msgid "Select a DOL from game"
msgstr "Selecteer een DOL uit spel"
msgid "Select game categories"
msgstr "Selecteer spelcategorieën"
msgid "Select game sources"
msgstr "Selecteer spelbronnen"
msgid "Select the EmuNAND path to use."
msgstr "Selecteer het te gebruiken EmuNAND pad."
msgid "Sept"
msgstr "Sept"
msgid "Set search filter"
msgstr "Stel zoekfilter in"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Settings File"
msgstr "Instellingenbestand"
msgid "Show Categories"
msgstr "Categorieën Weergeven"
msgid "Show Favorite on Banner"
msgstr "Favoriet weergeven op banner"
msgid "Show Free Space"
msgstr "Vrije Ruimte Weergeven"
msgid "Show Game Count"
msgstr "Aantal Spellen Weergeven"
msgid "Show Play Count"
msgstr "Aantal Keer Gespeeld Weergeven"
msgid "Show SD"
msgstr "SD Weergeven"
msgid "Shuffle Directory Music"
msgstr "Muziek in Map Schudden"
msgid "Shutdown System"
msgstr "Systeem Uitschakelen"
msgid "Shutdown Wii"
msgstr "Wii Uitschakelen"
msgid "Shutdown?"
msgstr "Uitschakelen?"
msgid "Silent HOME Menu"
msgstr "Stil HOME Menu"
msgid "Skip Errors"
msgstr "Fouten Overslaan"
msgid "Skip IPL"
msgstr "IPL Overslaan"
msgid "Sneek Video Patch"
msgstr "Sneek Video Patch"
msgid "Sorting alphabetically"
msgstr "Sorteren op alfabet"
msgid "Sorting by most played"
msgstr "Sorteren op meest gespeeld"
msgid "Sorting by number of players"
msgstr "Sorteren op aantal spelers"
msgid "Sorting by rank"
msgstr "Sorteren op rang"
msgid "Sound Settings"
msgstr "Geluidsinstellingen"
msgid "Sound+BGM"
msgstr "Geluids+BGM"
msgid "Sound+Quiet"
msgstr "Geluids+Stil"
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speciale dank aan:"
msgid "Split each 2GB"
msgstr "Splits elke 2GB"
msgid "Split each 4GB"
msgstr "Splits elke 4GB"
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Success"
msgstr "Succes"
msgid "Success."
msgstr "Succes."
msgid "Success:"
msgstr "Succes:"
msgid "Successfully Installed:"
msgstr "Succesvol Geïnstalleerd:"
msgid "Successfully Saved"
msgstr "Succesvol Opgeslagen"
msgid "Successfully Updated"
msgstr "Succesvol Bijgewerkt"
msgid "Successfully copied"
msgstr "Succesvol gekopieerd"
msgid "Successfully deleted:"
msgstr "Succesvol verwijderd:"
msgid "System Default"
msgstr "Systeem Standaard"
msgid "System Proxy Settings"
msgstr "Systeem Proxy Instellingen"
msgid "TChinese"
msgstr "TChinese"
msgid "TXT Cheat Codes Path"
msgstr "TXT Cheat Codes Pad"
msgid "The Force Widescreen setting requires DIOS MIOS v2.1 or more. This setting will be ignored."
msgstr "De Force Widescreen instelling vereist DIOS MIOS v2.1 of hoger. Deze instelling wordt genegeerd."
msgid "The Miis will be extracted to your EmuNAND path and EmuNAND channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr "De Miis worden geëxtraheerd naar uw EmuNAND pad en EmuNAND kanaal pad. Let op: Alle bestaande bestanden worden overschreven."
msgid "The No Disc+ setting requires DIOS MIOS 2.2 update2. This setting will be ignored."
msgstr "De No Disc+ instelling vereist DIOS MIOS 2.2 update2. Deze instelling wordt genegeerd."
msgid "The SYSCONF file will be extracted to your EmuNAND path and EmuNAND channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr "Het SYSCONF bestand wordt geëxtraheerd naar uw EmuNAND pad en EmuNAND kanaal pad. Let op: Alle bestaande bestanden worden overschreven."
msgid "The WAD file was installed"
msgstr "Het WAD bestand is geïnstalleerd"
#, c-format
msgid "The WAD installation failed with error %i"
msgstr "De WAD-installatie is mislukt met fout %i"
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "De ingevoerde map bestaat niet. Wilt u deze aanmaken?"
msgid "The files will be extracted to your EmuNAND save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr "De bestanden worden geëxtraheerd naar uw EmuNAND opslag- en kanaalpad. Let op: Alle bestaande bestanden worden overschreven."
msgid "The game is on SD Card."
msgstr "Het spel staat op de SD-kaart."
msgid "The game is on USB."
msgstr "Het spel staat op USB."
msgid "The save game will be extracted to your EmuNAND path."
msgstr "Het opgeslagen spel wordt geëxtraheerd naar uw EmuNAND pad."
msgid "The save games will be extracted to your EmuNAND save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr "De opgeslagen spellen worden geëxtraheerd naar uw EmuNAND opslag- en kanaalpad. Let op: Alle bestaande bestanden worden overschreven."
msgid "Theme Menu"
msgstr "Thema Menu"
msgid "Theme Path"
msgstr "Thema Pad"
msgid "Theme Title:"
msgstr "Thema Titel:"
msgid "This IOS is the BootMii IOS. If you are sure it is not BootMii and you have something else installed there then ignore this warning."
msgstr "Deze IOS is de BootMii IOS. Als u zeker weet dat het niet BootMii is en u daar iets anders hebt geïnstalleerd, negeer dan deze waarschuwing."
msgid "This IOS is the BootMii ios. If you are sure it is not BootMii and you have something else installed there then ignore this warning."
msgstr "Deze IOS is de BootMii ios. Als u zeker weet dat het niet BootMii is en u daar iets anders hebt geïnstalleerd, negeer dan deze waarschuwing."
msgid "This IOS was not found on the titles list. If you are sure you have it installed then ignore this warning."
msgstr "Deze IOS is niet gevonden op de titellijst. Als u zeker weet dat u het hebt geïnstalleerd, negeer dan deze waarschuwing."
msgid "This Nintendont version does not support games on USB."
msgstr "Deze versie van Nintendont ondersteunt geen spellen op USB."
msgid "This Nintendont version is not correctly supported. Auto boot disabled."
msgstr "Deze versie van Nintendont wordt niet correct ondersteund. Automatisch opstarten uitgeschakeld."
msgid "This game has multiple discs. Please select the disc to launch."
msgstr "Dit spel heeft meerdere schijven. Selecteer de schijf om te starten."
msgid "This path must be on SD!"
msgstr "Dit pad moet op SD staan!"
msgid "This setting doesn't work in SD card mode."
msgstr "Deze instelling werkt niet in SD-kaartmodus."
msgid "Time left:"
msgstr "Resterende tijd:"
msgid "Timer Fix"
msgstr "Timer Fix"
msgid "Title Launcher"
msgstr "Titel Launcher"
msgid "Titles From"
msgstr "Titels Van"
msgid "Titles Path"
msgstr "Titels Pad"
msgid "To run GameCube games from disc you need to set the GameCube mode to MIOS in the game settings."
msgstr "Om GameCube-spellen vanaf schijf te spelen, moet u de GameCube-modus instellen op MIOS in de spelinstellingen."
#, c-format
msgid "To run GameCube games with %s you need to place them on an USB FAT32 partition."
msgstr "Om GameCube-spellen te spelen met %s, moet u ze op een USB FAT32-partitie plaatsen."
#, c-format
msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' on the first primary FAT32 partition."
msgstr "Om GameCube-spellen te spelen met %s, moet u uw 'Hoofd GameCube Pad' instellen op de eerste primaire FAT32-partitie."
#, c-format
msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' on the first primary partition of the Hard Drive."
msgstr "Om GameCube-spellen te spelen met %s, moet u uw 'Hoofd GameCube Pad' instellen op de eerste primaire partitie van de harde schijf."
#, c-format
msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' to an USB FAT32 partition."
msgstr "Om GameCube-spellen te spelen met %s, moet u uw 'Hoofd GameCube Pad' instellen op een USB FAT32-partitie."
#, c-format
msgid "To run GameCube games with %s you need to use a 512 bytes/sector Hard Drive."
msgstr "Om GameCube-spellen te spelen met %s, moet u een harde schijf van 512 bytes/sector gebruiken."
#, c-format
msgid "To run GameCube games with %s you need to use a partition with 32k bytes/cluster or less."
msgstr "Om GameCube-spellen te spelen met %s, moet u een partitie gebruiken met 32k bytes/cluster of minder."
msgid "To run GameCube games with Devolution you need the loader.bin file in your Devolution Loader Path."
msgstr "Om GameCube-spellen te spelen met Devolution, hebt u het loader.bin-bestand nodig in uw Devolution Loader Pad."
msgid "To run GameCube games with Nintendont you need the boot.dol file in your Nintendont Loader Path."
msgstr "Om GameCube-spellen te spelen met Nintendont, hebt u het boot.dol-bestand nodig in uw Nintendont Loader Pad."
#, c-format
msgid "To use HID with %s you need the %s file."
msgstr "Om HID te gebruiken met %s, hebt u het %s-bestand nodig."
#, c-format
msgid "To use Ocarina with %s you need the %s file."
msgstr "Om Ocarina te gebruiken met %s, hebt u het %s-bestand nodig."
msgid "To use neek you need to set your 'EmuNAND Channel Path' on the first primary partition of the Hard Drive."
msgstr "Om neek te gebruiken, moet u uw 'EmuNAND Kanaal Pad' instellen op de eerste primaire partitie van de harde schijf."
msgid "To use neek you need to set your 'EmuNAND Channel Path' to a FAT32 partition."
msgstr "Om neek te gebruiken, moet u uw 'EmuNAND Kanaal Pad' instellen op een FAT32-partitie."
msgid "To use neek you need to use a 512 bytes/sector Hard Drive."
msgstr "Om neek te gebruiken, moet u een harde schijf van 512 bytes/sector gebruiken."
msgid "Toggle SD card mode"
msgstr "Schakel SD-kaartmodus in"
msgid "Tooltip Delay"
msgstr "Tooltip Vertraging"
msgid "Tooltips"
msgstr "Tooltips"
msgid "Triforce Arcade Mode"
msgstr "Triforce Arcade Modus"
msgid "Two Lines"
msgstr "Twee Lijnen"
msgid "USB"
msgstr "USB"
msgid "USB Device not initialized."
msgstr "USB-apparaat niet geïnitialiseerd."
msgid "USB Loader GX couldn't verify Nintendont boot.dol file. Launch this boot.dol anyway?"
msgstr "USB Loader GX kon het Nintendont boot.dol-bestand niet verifiëren. Dit boot.dol-bestand toch starten?"
msgid "USB Loader GX couldn't write Nintendont config file. Launch Nintendont anyway?"
msgstr "USB Loader GX kon het Nintendont-configuratiebestand niet schrijven. Nintendont toch starten?"
msgid "USB Loader GX is protected"
msgstr "USB Loader GX is beschermd"
msgid "USB Loader GX needs to be installed to an SD card for this setting to work."
msgstr "USB Loader GX moet op een SD-kaart worden geïnstalleerd om deze instelling te laten werken."
msgid "USB Loader GX r1218 is required for Nintendont Alpha v0.1. Please update your Nintendont boot.dol version."
msgstr "USB Loader GX r1218 is vereist voor Nintendont Alpha v0.1. Werk uw Nintendont boot.dol-versie bij."
msgid "USB Port"
msgstr "USB Poort"
msgid "USB Port changing is only supported on Hermes cIOS."
msgstr "USB Poort wijzigen wordt alleen ondersteund op Hermes cIOS."
msgid "USB-HID Controller"
msgstr "USB-HID Controller"
msgid "Uninstall"
msgstr "Deïnstalleren"
msgid "Uninstall Game"
msgstr "Spel Deïnstalleren"
msgid "Uninstall Menu"
msgstr "Deïnstallatie Menu"
msgid "Uninstall all"
msgstr "Alles Deïnstalleren"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
msgid "Unlock USB Loader GX"
msgstr "USB Loader GX Ontgrendelen"
msgid "Unlocked"
msgstr "Ontgrendeld"
msgid "Unsupported format!"
msgstr "Niet ondersteund formaat!"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid "Update All Language Files"
msgstr "Alle Taalbestanden Bijwerken"
msgid "Update Cheat Files"
msgstr "Cheat-bestanden Bijwerken"
msgid "Update Cover Files"
msgstr "Omslag-bestanden Bijwerken"
msgid "Update Failed"
msgstr "Bijwerken Mislukt"
msgid "Update Language Files"
msgstr "Taalbestanden Bijwerken"
msgid "Update Menu"
msgstr "Bijwerken Menu"
msgid "Update Nintendont"
msgstr "Nintendont Bijwerken"
msgid "Update USB Loader GX"
msgstr "USB Loader GX Bijwerken"
msgid "Update WiiTDB.xml"
msgstr "WiiTDB.xml Bijwerken"
msgid "Updating Language Files:"
msgstr "Taalbestanden Bijwerken:"
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
msgstr "Geüpload ZIP-bestand geïnstalleerd in homebrew-map."
msgid "Use System Font"
msgstr "Gebruik Systeemlettertype"
msgid "Use global"
msgstr "Gebruik globaal"
msgid "VBI (Default)"
msgstr "VBI (Standaard)"
msgid "VIDTV Patch"
msgstr "VIDTV Patch"
msgid "Version:"
msgstr "Versie:"
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Versie: %s"
msgid "Video Deflicker"
msgstr "Video Deflicker"
msgid "Video Mode"
msgstr "Video Modus"
msgid "Video Scale Value"
msgstr "Video Schaalwaarde"
msgid "Video Width"
msgstr "Video Breedte"
msgid "Video offset"
msgstr "Video offset"
msgid "Video scale"
msgstr "Video schaal"
msgid "Virtual Pointer Speed"
msgstr "Virtuele Aanwijzer Snelheid"
msgid "WDM Files Path"
msgstr "WDM Bestanden Pad"
msgid "WIP Patches Path"
msgstr "WIP Patches Pad"
msgid "Waiting..."
msgstr "Wachten..."
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
msgid "Warning:"
msgstr "Waarschuwing:"
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Wat wilt u doen?"
msgid "What should be deleted for this game title:"
msgstr "Wat moet worden verwijderd voor deze speltitel:"
msgid "What to extract from NAND?"
msgstr "Wat te extraheren uit NAND?"
msgid "Where Should the Game Be Installed To?"
msgstr "Waar Moet het Spel Geïnstalleerd Worden?"
msgid "Where to dump NAND?"
msgstr "Waar NAND dumpen?"
msgid "Which device do you want to use for Nintendont files?"
msgstr "Welke apparaat wilt u gebruiken voor Nintendont-bestanden?"
msgid "Which mode do you want to use?"
msgstr "Welke modus wilt u gebruiken?"
msgid "WiFi Features"
msgstr "WiFi Functies"
msgid "Widescreen Factor"
msgstr "Breedbeeld Factor"
msgid "Widescreen Fix"
msgstr "Breedbeeld Fix"
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
msgid "Wii Menu"
msgstr "Wii Menu"
msgid "Wii Settings"
msgstr "Wii Instellingen"
msgid "Wii U GamePad Slot"
msgstr "Wii U GamePad Sleuf"
msgid "Wii U Widescreen"
msgstr "Wii U Breedbeeld"
msgid "WiiTDB.xml is up to date."
msgstr "WiiTDB.xml is up-to-date."
msgid "Wiilight"
msgstr "Wiilight"
msgid "Wiimmfi"
msgstr "Wiimmfi"
msgid "Wiinnertag"
msgstr "Wiinnertag"
msgid "Wiinnertag Path"
msgstr "Wiinnertag Pad"
msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?"
msgstr "Wiinnertag vereist dat u automatische netwerkverbinding inschakelt bij het starten van de applicatie. Wilt u dit nu inschakelen?"
msgid "Wiird Debugger"
msgstr "Wiird Debugger"
#, c-format
msgid "Write error on file: %s"
msgstr "Schrijffout in bestand: %s"
msgid "Writing GXGameCategories.xml"
msgstr "GXGameCategories.xml schrijven"
msgid "Wrong Password"
msgstr "Verkeerd Wachtwoord"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "You are trying to select a FAT32/NTFS/EXT partition with cIOS 249 Rev < 18. This is not supported. Continue on your own risk."
msgstr "U probeert een FAT32/NTFS/EXT-partitie te selecteren met cIOS 249 Rev < 18. Dit wordt niet ondersteund. Ga door op eigen risico."
msgid "You can select or format a partition or use the channel loader mode."
msgstr "U kunt een partitie selecteren of formatteren of de kanaallader modus gebruiken."
msgid "You cannot delete this category."
msgstr "U kunt deze categorie niet verwijderen."
msgid "You have DIOS-MIOS installed, so this game needs to be on a FAT32 USB storage device. You'll need to install DIOS-MIOS Lite to run this game from an SD card."
msgstr "U hebt DIOS-MIOS geïnstalleerd, dus dit spel moet op een FAT32 USB-opslagapparaat staan. U moet DIOS-MIOS Lite installeren om dit spel vanaf een SD-kaart te spelen."
msgid "You need neek2o to load EmuNAND from sub-folders."
msgstr "U hebt neek2o nodig om EmuNAND te laden vanuit submappen."
msgid "You need to install DIOS MIOS Lite v1.2 or a newer version."
msgstr "U moet DIOS MIOS Lite v1.2 of een nieuwere versie installeren."
msgid "You need to install an additional GameCube loader or select a different GameCube Mode to launch GameCube games from USB or SD card."
msgstr "U moet een extra GameCube-lader installeren of een andere GameCube-modus selecteren om GameCube-spellen vanaf USB of SD-kaart te starten."
msgid "Your current GameCube partition is not compatible. Please update Nintendont."
msgstr "Uw huidige GameCube-partitie is niet compatibel. Werk Nintendont bij."
msgid "Zoom Duration (Speed)"
msgstr "Zoom Duur (Snelheid)"
msgid "and translators for language files updates"
msgstr "en vertalers voor taalbestanden updates"
msgid "does not exist!"
msgstr "bestaat niet!"
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
msgstr "bestaat niet! Spel laden zonder cheats."
msgid "files left"
msgstr "bestanden over"
msgid "for FAT/NTFS support"
msgstr "voor FAT/NTFS-ondersteuning"
msgid "for GameTDB and hosting covers / disc images"
msgstr "voor GameTDB en hosting van covers / schijfafbeeldingen"
msgid "for Ocarina"
msgstr "voor Ocarina"
msgid "for diverse patches"
msgstr "voor diverse patches"
msgid "for his awesome tool LibWiiGui"
msgstr "voor zijn geweldige tool LibWiiGui"
msgid "for the USB Loader source"
msgstr "voor de USB Loader broncode"
msgid "for their work on the wiki page"
msgstr "voor hun werk op de wiki-pagina"
msgid "formatted!"
msgstr "geformatteerd!"
msgid "free"
msgstr "vrij"
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "of"
msgstr "van"
msgid "seconds left"
msgstr "seconden over"