mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2025-07-26 21:37:32 +02:00
2562 lines
78 KiB
Plaintext
2562 lines
78 KiB
Plaintext
# USB Loader GX language source file.
|
||
# greek.lang - r1282
|
||
# don't delete/change this line (é).
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-06-25 09:00+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-06-25 09:00+0100\n"
|
||
"Last-Translator: GPT-4o\n"
|
||
"Language-Team: Greek\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
msgid " could not be downloaded."
|
||
msgstr " δεν μπόρεσε να ληφθεί."
|
||
|
||
msgid " has been saved, but you might need to edit some cheats from a computer."
|
||
msgstr " έχει αποθηκευτεί, αλλά ίσως χρειαστεί να επεξεργαστείτε μερικά cheats από έναν υπολογιστή."
|
||
|
||
msgid " is not on the server."
|
||
msgstr " δεν βρίσκεται στον διακομιστή."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i WAD file(s) not processed!"
|
||
msgstr "%i αρχείο(α) WAD δεν επεξεργάστηκαν!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i WAD found."
|
||
msgstr "Βρέθηκαν %i WAD."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i files not found on the server!"
|
||
msgstr "%i αρχεία δεν βρέθηκαν στον διακομιστή!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s only accepts GameCube backups in ISO format."
|
||
msgstr "Το %s δέχεται μόνο αντίγραφα ασφαλείας GameCube σε μορφή ISO."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s requires AHB access! Please launch USB Loader GX from HBC or from an updated channel or forwarder."
|
||
msgstr "Το %s απαιτεί πρόσβαση AHB! Εκκινήστε το USB Loader GX από το HBC ή από ένα ενημερωμένο κανάλι ή προωθητή."
|
||
|
||
msgid "--== Devolution"
|
||
msgstr "--== Devolution"
|
||
|
||
msgid "--== Nintendont"
|
||
msgstr "--== Nintendont"
|
||
|
||
msgid "--== DIOS MIOS (Lite)"
|
||
msgstr "--== DIOS MIOS (Lite)"
|
||
|
||
msgid "--== DM(L) + Nintendont"
|
||
msgstr "--== DM(L) + Nintendont"
|
||
|
||
msgid "/\\/\\"
|
||
msgstr "/\\/\\"
|
||
|
||
msgid "0 (Everyone)"
|
||
msgstr "0 (Όλοι)"
|
||
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
msgid "1 (Child 7+)"
|
||
msgstr "1 (Παιδί 7+)"
|
||
|
||
msgid "1 hour"
|
||
msgstr "1 ώρα"
|
||
|
||
msgid "10 min"
|
||
msgstr "10 λεπτά"
|
||
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
msgid "2 (Teen 12+)"
|
||
msgstr "2 (Έφηβος 12+)"
|
||
|
||
msgid "20 min"
|
||
msgstr "20 λεπτά"
|
||
|
||
msgid "2D Cover Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή 2D Εξωφύλλου"
|
||
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
msgid "3 (Mature 16+)"
|
||
msgstr "3 (Για ενήλικες 16+)"
|
||
|
||
msgid "3 min"
|
||
msgstr "3 λεπτά"
|
||
|
||
msgid "30 min"
|
||
msgstr "30 λεπτά"
|
||
|
||
msgid "3D Cover Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή 3D Εξωφύλλου"
|
||
|
||
msgid "3D Covers"
|
||
msgstr "3D Εξώφυλλα"
|
||
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
||
msgstr "4 (Μόνο για ενήλικες 18+)"
|
||
|
||
msgid "480p Pixel Fix Patch"
|
||
msgstr "Διόρθωση Pixel 480p"
|
||
|
||
msgid "5 min"
|
||
msgstr "5 λεπτά"
|
||
|
||
msgid "=== GameCube Settings"
|
||
msgstr "=== Ρυθμίσεις GameCube"
|
||
|
||
msgid "AUTO"
|
||
msgstr "ΑΥΤΟΜΑΤΟ"
|
||
|
||
msgid "AXNextFrame"
|
||
msgstr "AXNextFrame"
|
||
|
||
msgid "Add category"
|
||
msgstr "Προσθήκη κατηγορίας"
|
||
|
||
msgid "Adjust Overscan X"
|
||
msgstr "Ρύθμιση Overscan X"
|
||
|
||
msgid "Adjust Overscan Y"
|
||
msgstr "Ρύθμιση Overscan Y"
|
||
|
||
msgid "After zoom"
|
||
msgstr "Μετά το ζουμ"
|
||
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Όλα"
|
||
|
||
msgid "All Partitions"
|
||
msgstr "Όλες οι κατατμήσεις"
|
||
|
||
msgid "All WAD files processed successfully."
|
||
msgstr "Όλα τα αρχεία WAD επεξεργάστηκαν με επιτυχία."
|
||
|
||
msgid "All files extracted."
|
||
msgstr "Όλα τα αρχεία εξήχθησαν."
|
||
|
||
msgid "All images downloaded successfully."
|
||
msgstr "Όλες οι εικόνες κατέβηκαν με επιτυχία."
|
||
|
||
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
||
msgstr "Όλες οι λειτουργίες του USB Loader GX είναι ξεκλείδωτες."
|
||
|
||
msgid "AltWFC"
|
||
msgstr "AltWFC"
|
||
|
||
msgid "Alternate DOL"
|
||
msgstr "Εναλλακτικό DOL"
|
||
|
||
msgid "An example file was created here:"
|
||
msgstr "Ένα αρχείο παραδείγματος δημιουργήθηκε εδώ:"
|
||
|
||
msgid "Animation Start"
|
||
msgstr "Έναρξη Κίνησης"
|
||
|
||
msgid "App Language"
|
||
msgstr "Γλώσσα Εφαρμογής"
|
||
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Εφαρμογή"
|
||
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "Απρ"
|
||
|
||
msgid "Are You Sure You Want to Install on SD?"
|
||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να εγκαταστήσετε στην SD;"
|
||
|
||
msgid "Are you really sure you want to delete all selected games from the SD card?"
|
||
msgstr "Είστε πραγματικά σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε όλα τα επιλεγμένα παιχνίδια από την κάρτα SD;"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
|
||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτήν την κατηγορία;"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to import game categories from WiiTDB?"
|
||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να εισάγετε κατηγορίες παιχνιδιών από το WiiTDB;"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
|
||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κλειδώσετε το USB Loader GX;"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to redownload everything?"
|
||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κατεβάσετε ξανά τα πάντα;"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to reset?"
|
||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε;"
|
||
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "Είστε σίγουροι;"
|
||
|
||
msgid "Ask"
|
||
msgstr "Ρωτήστε"
|
||
|
||
msgid "Aspect Ratio"
|
||
msgstr "Αναλογία Διαστάσεων"
|
||
|
||
msgid "Attention!"
|
||
msgstr "Προσοχή!"
|
||
|
||
msgid "Attention: All savegames will be deleted."
|
||
msgstr "Προσοχή: Όλα τα αποθηκευμένα παιχνίδια θα διαγραφούν."
|
||
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "Αυγ"
|
||
|
||
msgid "Author(s):"
|
||
msgstr "Συγγραφέας(είς):"
|
||
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Αυτόματο"
|
||
|
||
msgid "Auto Boot"
|
||
msgstr "Αυτόματη Εκκίνηση"
|
||
|
||
msgid "AutoInit Network"
|
||
msgstr "Αυτόματη Αρχικοποίηση Δικτύου"
|
||
|
||
msgid "Autoboot Discs"
|
||
msgstr "Αυτόματη Εκκίνηση Δίσκων"
|
||
|
||
msgid "Autoboot Discs Delay"
|
||
msgstr "Καθυστέρηση Αυτόματης Εκκίνησης Δίσκων"
|
||
|
||
msgid "BBA Emulation"
|
||
msgstr "Εξομοίωση BBA"
|
||
|
||
msgid "BBA Net Profile"
|
||
msgstr "Προφίλ Δικτύου BBA"
|
||
|
||
msgid "BCA Codes Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή Κωδικών BCA"
|
||
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Πίσω"
|
||
|
||
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
||
msgstr "Επιστροφή στο HBC ή στο Μενού Wii"
|
||
|
||
msgid "Background Music"
|
||
msgstr "Μουσική Υποβάθρου"
|
||
|
||
msgid "Banner Animation"
|
||
msgstr "Κίνηση Μπάνερ"
|
||
|
||
msgid "Banner On Channels"
|
||
msgstr "Μπάνερ στα Κανάλια"
|
||
|
||
msgid "Banner Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Μπάνερ"
|
||
|
||
msgid "Banner grid layout is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
|
||
msgstr "Η διάταξη πλέγματος μπάνερ είναι διαθέσιμη μόνο με AHBPROT! Παρακαλώ σκεφτείτε να εγκαταστήσετε τη νέα έκδοση του HBC."
|
||
|
||
msgid "Banner window is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
|
||
msgstr "Το παράθυρο μπάνερ είναι διαθέσιμο μόνο με AHBPROT! Παρακαλώ σκεφτείτε να εγκαταστήσετε τη νέα έκδοση του HBC."
|
||
|
||
msgid "Big thanks to:"
|
||
msgstr "Μεγάλες ευχαριστίες σε:"
|
||
|
||
msgid "Block Banner Settings"
|
||
msgstr "Αποκλεισμός Ρυθμίσεων Μπάνερ"
|
||
|
||
msgid "Block Categories Menu"
|
||
msgstr "Αποκλεισμός Μενού Κατηγοριών"
|
||
|
||
msgid "Block Categories Modify"
|
||
msgstr "Αποκλεισμός Τροποποίησης Κατηγοριών"
|
||
|
||
msgid "Block Cover Downloads"
|
||
msgstr "Αποκλεισμός Λήψεων Εξωφύλλων"
|
||
|
||
msgid "Block Custom Paths"
|
||
msgstr "Αποκλεισμός Προσαρμοσμένων Διαδρομών"
|
||
|
||
msgid "Block GUI Settings"
|
||
msgstr "Αποκλεισμός Ρυθμίσεων GUI"
|
||
|
||
msgid "Block Game Install"
|
||
msgstr "Αποκλεισμός Εγκατάστασης Παιχνιδιών"
|
||
|
||
msgid "Block Game Settings"
|
||
msgstr "Αποκλεισμός Ρυθμίσεων Παιχνιδιών"
|
||
|
||
msgid "Block Game Sources Button"
|
||
msgstr "Αποκλεισμός Κουμπιού Πηγών Παιχνιδιών"
|
||
|
||
msgid "Block Game Type Button"
|
||
msgstr "Αποκλεισμός Κουμπιού Τύπου Παιχνιδιών"
|
||
|
||
msgid "Block Global Settings"
|
||
msgstr "Αποκλεισμός Παγκόσμιων Ρυθμίσεων"
|
||
|
||
msgid "Block HBC Menu"
|
||
msgstr "Αποκλεισμός Μενού HBC"
|
||
|
||
msgid "Block HBC Title Launcher"
|
||
msgstr "Αποκλεισμός Εκκινητή Τίτλων HBC"
|
||
|
||
msgid "Block Hard Drive Settings"
|
||
msgstr "Αποκλεισμός Ρυθμίσεων Σκληρού Δίσκου"
|
||
|
||
msgid "Block IOS Reload"
|
||
msgstr "Αποκλεισμός Επαναφόρτωσης IOS"
|
||
|
||
msgid "Block Loader Layout Button"
|
||
msgstr "Αποκλεισμός Κουμπιού Διάταξης Φορτωτή"
|
||
|
||
msgid "Block Loader Settings"
|
||
msgstr "Αποκλεισμός Ρυθμίσεων Φορτωτή"
|
||
|
||
msgid "Block Miscellaneous Settings"
|
||
msgstr "Αποκλεισμός Διάφορων Ρυθμίσεων"
|
||
|
||
msgid "Block Parental Settings"
|
||
msgstr "Αποκλεισμός Ρυθμίσεων Γονικού Ελέγχου"
|
||
|
||
msgid "Block Priiloader Override"
|
||
msgstr "Αποκλεισμός Παράκαμψης Priiloader"
|
||
|
||
msgid "Block Reset Settings"
|
||
msgstr "Αποκλεισμός Ρυθμίσεων Επαναφοράς"
|
||
|
||
msgid "Block SD Card Mode Button"
|
||
msgstr "Αποκλεισμός Κουμπιού Λειτουργίας Κάρτας SD"
|
||
|
||
msgid "Block Sound Settings"
|
||
msgstr "Αποκλεισμός Ρυθμίσεων Ήχου"
|
||
|
||
msgid "Block Theme Menu"
|
||
msgstr "Αποκλεισμός Μενού Θέματος"
|
||
|
||
msgid "Block Update Menu"
|
||
msgstr "Αποκλεισμός Μενού Ενημέρωσης"
|
||
|
||
msgid "Boot Content"
|
||
msgstr "Εκκίνηση Περιεχομένου"
|
||
|
||
msgid "Boot Neek System Menu"
|
||
msgstr "Εκκίνηση Μενού Συστήματος Neek"
|
||
|
||
msgid "Boot?"
|
||
msgstr "Εκκίνηση;"
|
||
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "Και τα δύο"
|
||
|
||
msgid "Both Ports"
|
||
msgstr "Και οι δύο Θύρες"
|
||
|
||
msgid "CC Rumble"
|
||
msgstr "Δόνηση CC"
|
||
|
||
msgid "Cache BNR Files"
|
||
msgstr "Αρχεία Cache BNR"
|
||
|
||
msgid "Cache BNR Files Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή Αρχείων Cache BNR"
|
||
|
||
msgid "Cache Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή Cache"
|
||
|
||
msgid "Cache Titles"
|
||
msgstr "Τίτλοι Cache"
|
||
|
||
msgid "Can't be formatted"
|
||
msgstr "Δεν μπορεί να μορφοποιηθεί"
|
||
|
||
msgid "Can't create directory"
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία καταλόγου"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't create file: %s"
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αρχείου: %s"
|
||
|
||
msgid "Can't delete:"
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή:"
|
||
|
||
msgid "Can't mount or unknown disc format."
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσάρτηση ή άγνωστη μορφή δίσκου."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't open file for write: %s"
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στο αρχείο: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't open file: %s"
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανοίγματος του αρχείου: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't read file: %s"
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του αρχείου: %s"
|
||
|
||
msgid "Can't write to destination."
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στον προορισμό."
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Ακύρωση"
|
||
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Κατηγορίες"
|
||
|
||
msgid "Categories:"
|
||
msgstr "Κατηγορίες:"
|
||
|
||
msgid "Change Play Path"
|
||
msgstr "Αλλαγή Διαδρομής Αναπαραγωγής"
|
||
|
||
msgid "Channel Launcher"
|
||
msgstr "Εκκινητής Καναλιού"
|
||
|
||
msgid "Channel Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή Καναλιού"
|
||
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "Κανάλια"
|
||
|
||
msgid "Cheat file is blank"
|
||
msgstr "Το αρχείο cheat είναι κενό"
|
||
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Καθαρισμός"
|
||
|
||
msgid "Click to download covers"
|
||
msgstr "Κάντε κλικ για λήψη εξωφύλλων"
|
||
|
||
msgid "Click to view information"
|
||
msgstr "Κάντε κλικ για προβολή πληροφοριών"
|
||
|
||
msgid "Clock"
|
||
msgstr "Ρολόι"
|
||
|
||
msgid "Clock Scale Factor"
|
||
msgstr "Παράγοντας Κλίμακας Ρολογιού"
|
||
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
msgid "Code Download"
|
||
msgstr "Λήψη Κώδικα"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Coded by: %s"
|
||
msgstr "Κωδικοποιήθηκε από: %s"
|
||
|
||
msgid "Coding:"
|
||
msgstr "Κωδικοποίηση:"
|
||
|
||
msgid "Console"
|
||
msgstr "Κονσόλα"
|
||
|
||
msgid "Console Default"
|
||
msgstr "Προεπιλογή Κονσόλας"
|
||
|
||
msgid "Console Locked"
|
||
msgstr "Κονσόλα Κλειδωμένη"
|
||
|
||
msgid "Console must be unlocked for this option."
|
||
msgstr "Η κονσόλα πρέπει να είναι ξεκλείδωτη για αυτήν την επιλογή."
|
||
|
||
msgid "Console must be unlocked to be able to use this."
|
||
msgstr "Η κονσόλα πρέπει να είναι ξεκλείδωτη για να μπορέσετε να το χρησιμοποιήσετε."
|
||
|
||
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
||
msgstr "Η κονσόλα πρέπει να είναι ξεκλείδωτη για να την τροποποιήσετε."
|
||
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Συνέχεια"
|
||
|
||
msgid "Continue To Install Game?"
|
||
msgstr "Συνέχεια για Εγκατάσταση Παιχνιδιού;"
|
||
|
||
msgid "Continue?"
|
||
msgstr "Συνέχεια;"
|
||
|
||
msgid "Control Level"
|
||
msgstr "Επίπεδο Ελέγχου"
|
||
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Αντιγραφή"
|
||
|
||
msgid "Copying Canceled"
|
||
msgstr "Η αντιγραφή ακυρώθηκε"
|
||
|
||
msgid "Copying GC game..."
|
||
msgstr "Αντιγραφή παιχνιδιού GC..."
|
||
|
||
msgid "Copying files..."
|
||
msgstr "Αντιγραφή αρχείων..."
|
||
|
||
msgid "Correct Password"
|
||
msgstr "Σωστός Κωδικός"
|
||
|
||
msgid "Could Not Open Disc"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανοίγματος του δίσκου"
|
||
|
||
msgid "Could not create GCT file"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αρχείου GCT"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create path: %s"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία διαδρομής: %s"
|
||
|
||
msgid "Could not extract files for:"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή αρχείων για:"
|
||
|
||
msgid "Could not find info for this game in the wiitdb.xml."
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση πληροφοριών για αυτό το παιχνίδι στο wiitdb.xml."
|
||
|
||
msgid "Could not get free device space for game."
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη ελεύθερου χώρου στη συσκευή για το παιχνίδι."
|
||
|
||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση του μονάδας DIP!"
|
||
|
||
msgid "Could not initialize network. Timed out!"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση του δικτύου. Χρονικό όριο!"
|
||
|
||
msgid "Could not open disc"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανοίγματος του δίσκου"
|
||
|
||
msgid "Could not open the WiiTDB.xml file."
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανοίγματος του αρχείου WiiTDB.xml."
|
||
|
||
msgid "Could not open wiitdb.xml."
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανοίγματος του wiitdb.xml."
|
||
|
||
msgid "Could not save."
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση."
|
||
|
||
msgid "Could not write file."
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή του αρχείου."
|
||
|
||
msgid "Could not write to:"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή σε:"
|
||
|
||
msgid "Cover Action"
|
||
msgstr "Ενέργεια Εξωφύλλου"
|
||
|
||
msgid "Cover Download"
|
||
msgstr "Λήψη Εξωφύλλου"
|
||
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Δημιουργία"
|
||
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Συντελεστές"
|
||
|
||
msgid "Crop Overscan"
|
||
msgstr "Περικοπή Overscan"
|
||
|
||
msgid "Current neek files are not neek2o. Game autoboot disabled."
|
||
msgstr "Τα τρέχοντα αρχεία neek δεν είναι neek2o. Η αυτόματη εκκίνηση του παιχνιδιού απενεργοποιήθηκε."
|
||
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένο"
|
||
|
||
msgid "Custom Address"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένη Διεύθυνση"
|
||
|
||
msgid "Custom Banners"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένα Μπάνερ"
|
||
|
||
msgid "Custom Game IOS"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένο IOS Παιχνιδιού"
|
||
|
||
msgid "Custom Games IOS"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένα IOS Παιχνιδιών"
|
||
|
||
msgid "Custom Paths"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένες Διαδρομές"
|
||
|
||
msgid "Customs"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένα"
|
||
|
||
msgid "Customs/Original"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένα/Αρχικά"
|
||
|
||
msgid "D Buttons"
|
||
msgstr "Κουμπιά D"
|
||
|
||
msgid "DOL Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή DOL"
|
||
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "Αποσφαλμάτωση"
|
||
|
||
msgid "Debug Wait"
|
||
msgstr "Αναμονή Αποσφαλμάτωσης"
|
||
|
||
msgid "Debugger Paused Start"
|
||
msgstr "Ο Αποσφαλματωτής Ξεκίνησε με Παύση"
|
||
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "Δεκ"
|
||
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Προεπιλογή"
|
||
|
||
msgid "Default Settings"
|
||
msgstr "Προεπιλεγμένες Ρυθμίσεις"
|
||
|
||
msgid "Deflicker Filter"
|
||
msgstr "Φίλτρο Deflicker"
|
||
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Διαγραφή"
|
||
|
||
msgid "Delete Cached Banner"
|
||
msgstr "Διαγραφή Μπάνερ Cache"
|
||
|
||
msgid "Delete Cheat GCT"
|
||
msgstr "Διαγραφή Cheat GCT"
|
||
|
||
msgid "Delete Cheat TXT"
|
||
msgstr "Διαγραφή Cheat TXT"
|
||
|
||
msgid "Delete Cover Artwork"
|
||
msgstr "Διαγραφή Εξώφυλλου"
|
||
|
||
msgid "Delete Disc Artwork"
|
||
msgstr "Διαγραφή Τέχνης Δίσκου"
|
||
|
||
msgid "Delete EmuNAND Saves"
|
||
msgstr "Διαγραφή Αποθηκεύσεων EmuNAND"
|
||
|
||
msgid "Delete category"
|
||
msgstr "Διαγραφή κατηγορίας"
|
||
|
||
msgid "Deleting directories..."
|
||
msgstr "Διαγραφή καταλόγων..."
|
||
|
||
msgid "Deleting files..."
|
||
msgstr "Διαγραφή αρχείων..."
|
||
|
||
msgid "Design:"
|
||
msgstr "Σχεδιασμός:"
|
||
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Λεπτομέρειες"
|
||
|
||
msgid "Developed by"
|
||
msgstr "Αναπτύχθηκε από"
|
||
|
||
msgid "Developer:"
|
||
msgstr "Προγραμματιστής:"
|
||
|
||
msgid "Devolution"
|
||
msgstr "Devolution"
|
||
|
||
msgid "Devolution Loader Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή Φορτωτή Devolution"
|
||
|
||
msgid "Devolution's loader.bin file can't be loaded."
|
||
msgstr "Το αρχείο loader.bin του Devolution δεν μπορεί να φορτωθεί."
|
||
|
||
msgid "Directory does not exist!"
|
||
msgstr "Ο κατάλογος δεν υπάρχει!"
|
||
|
||
msgid "Disable SD Card Mode?"
|
||
msgstr "Απενεργοποίηση Λειτουργίας Κάρτας SD;"
|
||
|
||
msgid "Disable Wiimote Motor"
|
||
msgstr "Απενεργοποίηση Μοτέρ Wiimote"
|
||
|
||
msgid "Disable Wiimote Speaker"
|
||
msgstr "Απενεργοποίηση Ηχείου Wiimote"
|
||
|
||
msgid "Disc"
|
||
msgstr "Δίσκος"
|
||
|
||
msgid "Disc 1"
|
||
msgstr "Δίσκος 1"
|
||
|
||
msgid "Disc 2"
|
||
msgstr "Δίσκος 2"
|
||
|
||
msgid "Disc Artwork"
|
||
msgstr "Τέχνη Δίσκου"
|
||
|
||
msgid "Disc Artwork Download"
|
||
msgstr "Λήψη Τέχνης Δίσκου"
|
||
|
||
msgid "Disc Artwork Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή Τέχνης Δίσκου"
|
||
|
||
msgid "Disc Default"
|
||
msgstr "Προεπιλογή Δίσκου"
|
||
|
||
msgid "Disc Insert Detected"
|
||
msgstr "Εντοπίστηκε Εισαγωγή Δίσκου"
|
||
|
||
msgid "Disc Read Delay"
|
||
msgstr "Καθυστέρηση Ανάγνωσης Δίσκου"
|
||
|
||
msgid "Disc read error."
|
||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης δίσκου."
|
||
|
||
msgid "Disc-Select Prompt"
|
||
msgstr "Προτροπή Επιλογής Δίσκου"
|
||
|
||
msgid "Disc2 needs to be installed in uncompressed format to work with DM(L) v2.6+, are you sure you want to install in compressed format?"
|
||
msgstr "Ο Δίσκος 2 πρέπει να εγκατασταθεί σε μη συμπιεσμένη μορφή για να λειτουργήσει με το DM(L) v2.6+, είστε σίγουροι ότι θέλετε να εγκαταστήσετε σε συμπιεσμένη μορφή;"
|
||
|
||
msgid "DiskFlip"
|
||
msgstr "Αναστροφή Δίσκου"
|
||
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Εμφάνιση"
|
||
|
||
msgid "Display as a carousel"
|
||
msgstr "Εμφάνιση ως καρουζέλ"
|
||
|
||
msgid "Display as a channel grid"
|
||
msgstr "Εμφάνιση ως πλέγμα καναλιών"
|
||
|
||
msgid "Display as a grid"
|
||
msgstr "Εμφάνιση ως πλέγμα"
|
||
|
||
msgid "Display as a list"
|
||
msgstr "Εμφάνιση ως λίστα"
|
||
|
||
msgid "Display favorites only"
|
||
msgstr "Εμφάνιση μόνο αγαπημένων"
|
||
|
||
msgid "Displaying EmuNAND games"
|
||
msgstr "Εμφάνιση παιχνιδιών EmuNAND"
|
||
|
||
msgid "Displaying GameCube games"
|
||
msgstr "Εμφάνιση παιχνιδιών GameCube"
|
||
|
||
msgid "Displaying NAND games"
|
||
msgstr "Εμφάνιση παιχνιδιών NAND"
|
||
|
||
msgid "Displaying Wii games"
|
||
msgstr "Εμφάνιση παιχνιδιών Wii"
|
||
|
||
msgid "Displaying a custom selection"
|
||
msgstr "Εμφάνιση προσαρμοσμένης επιλογής"
|
||
|
||
msgid "Displaying as a carousel"
|
||
msgstr "Εμφάνιση ως καρουζέλ"
|
||
|
||
msgid "Displaying as a channel grid"
|
||
msgstr "Εμφάνιση ως πλέγμα καναλιών"
|
||
|
||
msgid "Displaying as a grid"
|
||
msgstr "Εμφάνιση ως πλέγμα"
|
||
|
||
msgid "Displaying as a list"
|
||
msgstr "Εμφάνιση ως λίστα"
|
||
|
||
msgid "Do You Want To Change Language?"
|
||
msgstr "Θέλετε να αλλάξετε γλώσσα;"
|
||
|
||
msgid "Do you want to apply this theme?"
|
||
msgstr "Θέλετε να εφαρμόσετε αυτό το θέμα;"
|
||
|
||
msgid "Do you want to continue with next game?"
|
||
msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε με το επόμενο παιχνίδι;"
|
||
|
||
msgid "Do you want to copy now?"
|
||
msgstr "Θέλετε να αντιγράψετε τώρα;"
|
||
|
||
msgid "Do you want to copy the game to SD or delete a game on SD?"
|
||
msgstr "Θέλετε να αντιγράψετε το παιχνίδι στην SD ή να διαγράψετε ένα παιχνίδι στην SD;"
|
||
|
||
msgid "Do you want to delete a game on SD?"
|
||
msgstr "Θέλετε να διαγράψετε ένα παιχνίδι στην SD;"
|
||
|
||
msgid "Do you want to discard changes?"
|
||
msgstr "Θέλετε να απορρίψετε τις αλλαγές;"
|
||
|
||
msgid "Do you want to extract all the save games?"
|
||
msgstr "Θέλετε να εξαγάγετε όλα τα αποθηκευμένα παιχνίδια;"
|
||
|
||
msgid "Do you want to extract the save game?"
|
||
msgstr "Θέλετε να εξαγάγετε το αποθηκευμένο παιχνίδι;"
|
||
|
||
msgid "Do you want to format:"
|
||
msgstr "Θέλετε να μορφοποιήσετε:"
|
||
|
||
msgid "Do you want to install selected games?"
|
||
msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε τα επιλεγμένα παιχνίδια;"
|
||
|
||
msgid "Do you want to load the default theme?"
|
||
msgstr "Θέλετε να φορτώσετε το προεπιλεγμένο θέμα;"
|
||
|
||
msgid "Do you want to move the file(s)? Any existing ones will be deleted!"
|
||
msgstr "Θέλετε να μετακινήσετε το(τα) αρχείο(α); Οποιαδήποτε υπάρχοντα θα διαγραφούν!"
|
||
|
||
msgid "Do you want to re-init network?"
|
||
msgstr "Θέλετε να επανεκκινήσετε το δίκτυο;"
|
||
|
||
msgid "Do you want to start the game now?"
|
||
msgstr "Θέλετε να ξεκινήσετε το παιχνίδι τώρα;"
|
||
|
||
msgid "Do you want to use cheats?"
|
||
msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε cheats;"
|
||
|
||
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
||
msgstr "Θέλετε να ενημερώσετε/κατεβάσετε όλα τα αρχεία γλώσσας;"
|
||
|
||
msgid "Dol Video Patch"
|
||
msgstr "Επιδιόρθωση Βίντεο Dol"
|
||
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Λήψη"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Download %i missing files?"
|
||
msgstr "Λήψη %i αρχείων που λείπουν;"
|
||
|
||
msgid "Download Now"
|
||
msgstr "Λήψη Τώρα"
|
||
|
||
msgid "Download finished"
|
||
msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε"
|
||
|
||
msgid "Downloading 3D Covers"
|
||
msgstr "Λήψη 3D Εξωφύλλων"
|
||
|
||
msgid "Downloading Custom Banners"
|
||
msgstr "Λήψη Προσαρμοσμένων Μπάνερ"
|
||
|
||
msgid "Downloading Custom Disc Artwork"
|
||
msgstr "Λήψη Προσαρμοσμένης Τέχνης Δίσκου"
|
||
|
||
msgid "Downloading Flat Covers"
|
||
msgstr "Λήψη Επίπεδων Εξωφύλλων"
|
||
|
||
msgid "Downloading Full HQ Covers"
|
||
msgstr "Λήψη Πλήρων Εξωφύλλων Υψηλής Ποιότητας"
|
||
|
||
msgid "Downloading Full LQ Covers"
|
||
msgstr "Λήψη Πλήρων Εξωφύλλων Χαμηλής Ποιότητας"
|
||
|
||
msgid "Downloading Original Disc Artwork"
|
||
msgstr "Λήψη Πρωτότυπης Τέχνης Δίσκου"
|
||
|
||
msgid "Downloading file..."
|
||
msgstr "Λήψη αρχείου..."
|
||
|
||
msgid "Dump NAND to EmuNAND"
|
||
msgstr "Απόρριψη NAND σε EmuNAND"
|
||
|
||
msgid "During zoom"
|
||
msgstr "Κατά τη διάρκεια του ζουμ"
|
||
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "Ολλανδικά"
|
||
|
||
msgid "EmuNAND"
|
||
msgstr "EmuNAND"
|
||
|
||
msgid "EmuNAND Channel Mode"
|
||
msgstr "Λειτουργία Καναλιού EmuNAND"
|
||
|
||
msgid "EmuNAND Channel Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή Καναλιού EmuNAND"
|
||
|
||
msgid "EmuNAND Save Mode"
|
||
msgstr "Λειτουργία Αποθήκευσης EmuNAND"
|
||
|
||
msgid "EmuNAND Save Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή Αποθήκευσης EmuNAND"
|
||
|
||
msgid "EmuNAND WAD Manager"
|
||
msgstr "Διαχειριστής WAD EmuNAND"
|
||
|
||
msgid "Emulated NAND"
|
||
msgstr "Εξομοιωμένη NAND"
|
||
|
||
msgid "Enable SD Card Mode?"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση Λειτουργίας Κάρτας SD;"
|
||
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Αγγλικά"
|
||
|
||
msgid "Enter Path"
|
||
msgstr "Εισαγωγή Διαδρομής"
|
||
|
||
msgid "Error Reading Disc"
|
||
msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error creating path: %s"
|
||
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής: %s"
|
||
|
||
msgid "Error opening downloaded file"
|
||
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος του ληφθέντος αρχείου"
|
||
|
||
msgid "Error reading disc"
|
||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης δίσκου"
|
||
|
||
msgid "Error while downloading file"
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του αρχείου"
|
||
|
||
msgid "Error while opening the zip."
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του zip."
|
||
|
||
msgid "Error while transferring data."
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφορά δεδομένων."
|
||
|
||
msgid "Error while updating USB Loader GX."
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση του USB Loader GX."
|
||
|
||
msgid "Error writing the data."
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή των δεδομένων."
|
||
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr "Σφάλμα:"
|
||
|
||
msgid "Error: Not enough space on SD."
|
||
msgstr "Σφάλμα: Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στην SD."
|
||
|
||
msgid "Errors occurred."
|
||
msgstr "Παρουσιάστηκαν σφάλματα."
|
||
|
||
msgid "Everything"
|
||
msgstr "Όλα"
|
||
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Έξοδος"
|
||
|
||
msgid "Exit to where?"
|
||
msgstr "Έξοδος προς πού;"
|
||
|
||
msgid "Export All Saves to EmuNAND"
|
||
msgstr "Εξαγωγή Όλων των Αποθηκεύσεων σε EmuNAND"
|
||
|
||
msgid "Export Miis to EmuNAND"
|
||
msgstr "Εξαγωγή Miis σε EmuNAND"
|
||
|
||
msgid "Export SYSCONF to EmuNAND"
|
||
msgstr "Εξαγωγή SYSCONF σε EmuNAND"
|
||
|
||
msgid "Extract Miis to the EmuNAND?"
|
||
msgstr "Εξαγωγή Miis στην EmuNAND;"
|
||
|
||
msgid "Extract SYSCONF to the EmuNAND?"
|
||
msgstr "Εξαγωγή SYSCONF στην EmuNAND;"
|
||
|
||
msgid "Extract Save to EmuNAND"
|
||
msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης σε EmuNAND"
|
||
|
||
msgid "Extracting NAND files:"
|
||
msgstr "Εξαγωγή αρχείων NAND:"
|
||
|
||
msgid "Extracting file:"
|
||
msgstr "Εξαγωγή αρχείου:"
|
||
|
||
msgid "Extracting files..."
|
||
msgstr "Εξαγωγή αρχείων..."
|
||
|
||
msgid "Extracting files:"
|
||
msgstr "Εξαγωγή αρχείων:"
|
||
|
||
msgid "F-Zero AX"
|
||
msgstr "F-Zero AX"
|
||
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Απέτυχε"
|
||
|
||
msgid "Failed copying file"
|
||
msgstr "Απέτυχε η αντιγραφή αρχείου"
|
||
|
||
msgid "Failed formatting"
|
||
msgstr "Απέτυχε η μορφοποίηση"
|
||
|
||
msgid "Failed to extract all files. Savegame might not exist."
|
||
msgstr "Απέτυχε η εξαγωγή όλων των αρχείων. Το αποθηκευμένο παιχνίδι μπορεί να μην υπάρχει."
|
||
|
||
msgid "Failed to initialize the USB storage device."
|
||
msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση της συσκευής αποθήκευσης USB."
|
||
|
||
msgid "Failed to open partition"
|
||
msgstr "Απέτυχε το άνοιγμα της κατάτμησης"
|
||
|
||
msgid "Failed to read WAD header."
|
||
msgstr "Απέτυχε η ανάγνωση της κεφαλίδας WAD."
|
||
|
||
msgid "Failed to read ticket."
|
||
msgstr "Απέτυχε η ανάγνωση του εισιτηρίου."
|
||
|
||
msgid "Failed to read tmd file."
|
||
msgstr "Απέτυχε η ανάγνωση του αρχείου tmd."
|
||
|
||
msgid "Failed updating"
|
||
msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση"
|
||
|
||
msgid "Favorite Level"
|
||
msgstr "Επίπεδο Αγαπημένων"
|
||
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "Φεβ"
|
||
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Αρχείο"
|
||
|
||
msgid "File not found."
|
||
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε."
|
||
|
||
msgid "File read/write error."
|
||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης/εγγραφής αρχείου."
|
||
|
||
msgid "Files extracted successfully."
|
||
msgstr "Τα αρχεία εξήχθησαν με επιτυχία."
|
||
|
||
msgid "Flat Covers"
|
||
msgstr "Επίπεδα Εξώφυλλα"
|
||
|
||
msgid "Flip-X"
|
||
msgstr "Αναστροφή-X"
|
||
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Φάκελος"
|
||
|
||
msgid "Font Scale Factor"
|
||
msgstr "Παράγοντας Κλίμακας Γραμματοσειράς"
|
||
|
||
msgid "Force 16:9"
|
||
msgstr "Αναγκαστική 16:9"
|
||
|
||
msgid "Force 4:3"
|
||
msgstr "Αναγκαστική 4:3"
|
||
|
||
msgid "Force NTSC"
|
||
msgstr "Αναγκαστική NTSC"
|
||
|
||
msgid "Force NTSC480p"
|
||
msgstr "Αναγκαστική NTSC480p"
|
||
|
||
msgid "Force PAL480p"
|
||
msgstr "Αναγκαστική PAL480p"
|
||
|
||
msgid "Force PAL50"
|
||
msgstr "Αναγκαστική PAL50"
|
||
|
||
msgid "Force PAL60"
|
||
msgstr "Αναγκαστική PAL60"
|
||
|
||
msgid "Force Widescreen"
|
||
msgstr "Αναγκαστική Ευρεία Οθόνη"
|
||
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Μορφοποίηση"
|
||
|
||
msgid "Formatting, please wait..."
|
||
msgstr "Μορφοποίηση, παρακαλώ περιμένετε..."
|
||
|
||
msgid "Found missing images"
|
||
msgstr "Βρέθηκαν εικόνες που λείπουν"
|
||
|
||
msgid "Frame"
|
||
msgstr "Πλαίσιο"
|
||
|
||
msgid "Frame Projection Height"
|
||
msgstr "Ύψος Προβολής Πλαισίου"
|
||
|
||
msgid "Frame Projection Width"
|
||
msgstr "Πλάτος Προβολής Πλαισίου"
|
||
|
||
msgid "Frame Projection X-Offset"
|
||
msgstr "Μετατόπιση X Προβολής Πλαισίου"
|
||
|
||
msgid "Frame Projection Y-Offset"
|
||
msgstr "Μετατόπιση Y Προβολής Πλαισίου"
|
||
|
||
msgid "Framebuffer"
|
||
msgstr "Πλαίσιο Μνήμης"
|
||
|
||
msgid "Frames"
|
||
msgstr "Πλαίσια"
|
||
|
||
msgid "Free Space"
|
||
msgstr "Ελεύθερος Χώρος"
|
||
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Γαλλικά"
|
||
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "Πλήρης"
|
||
|
||
msgid "Full Cover Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή Πλήρους Εξωφύλλου"
|
||
|
||
msgid "Full Covers"
|
||
msgstr "Πλήρη Εξώφυλλα"
|
||
|
||
msgid "Full Covers Download"
|
||
msgstr "Λήψη Πλήρων Εξωφύλλων"
|
||
|
||
msgid "Full Menu"
|
||
msgstr "Πλήρες Μενού"
|
||
|
||
msgid "Full shutdown"
|
||
msgstr "Πλήρης Τερματισμός"
|
||
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Πλήρης οθόνη"
|
||
|
||
msgid "GAMEID_Gamename"
|
||
msgstr "GAMEID_ΌνομαΠαιχνιδιού"
|
||
|
||
msgid "GC Banner Scale"
|
||
msgstr "Κλίμακα Μπάνερ GC"
|
||
|
||
msgid "GC Install 32K Aligned"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση GC Ευθυγραμμισμένη στα 32K"
|
||
|
||
msgid "GC Install Compressed"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση GC Συμπιεσμένη"
|
||
|
||
msgid "GCT Cheat Codes Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή Κωδικών Cheat GCT"
|
||
|
||
msgid "GCT File created"
|
||
msgstr "Το αρχείο GCT δημιουργήθηκε"
|
||
|
||
msgid "GUI Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις GUI"
|
||
|
||
msgid "GXDraw"
|
||
msgstr "GXDraw"
|
||
|
||
msgid "GXFlush"
|
||
msgstr "GXFlush"
|
||
|
||
msgid "Game ID"
|
||
msgstr "ID Παιχνιδιού"
|
||
|
||
msgid "Game IOS"
|
||
msgstr "IOS Παιχνιδιού"
|
||
|
||
msgid "Game Is Already Installed:"
|
||
msgstr "Το παιχνίδι είναι ήδη εγκατεστημένο:"
|
||
|
||
msgid "Game Language"
|
||
msgstr "Γλώσσα Παιχνιδιού"
|
||
|
||
msgid "Game Load"
|
||
msgstr "Φόρτωση Παιχνιδιού"
|
||
|
||
msgid "Game Lock"
|
||
msgstr "Κλείδωμα Παιχνιδιού"
|
||
|
||
msgid "Game Only"
|
||
msgstr "Μόνο Παιχνίδι"
|
||
|
||
msgid "Game Region"
|
||
msgstr "Περιοχή Παιχνιδιού"
|
||
|
||
msgid "Game Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Παιχνιδιού"
|
||
|
||
msgid "Game Sound Mode"
|
||
msgstr "Λειτουργία Ήχου Παιχνιδιού"
|
||
|
||
msgid "Game Sound Volume"
|
||
msgstr "Ένταση Ήχου Παιχνιδιού"
|
||
|
||
msgid "Game Split Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Διαχωρισμού Παιχνιδιού"
|
||
|
||
msgid "Game Window Mode"
|
||
msgstr "Λειτουργία Παραθύρου Παιχνιδιού"
|
||
|
||
msgid "Game/Install Partition"
|
||
msgstr "Κατάτμηση Παιχνιδιού/Εγκατάστασης"
|
||
|
||
msgid "GameCube"
|
||
msgstr "GameCube"
|
||
|
||
msgid "GameCube Controller"
|
||
msgstr "Χειριστήριο GameCube"
|
||
|
||
msgid "GameCube Games Delete"
|
||
msgstr "Διαγραφή Παιχνιδιών GameCube"
|
||
|
||
msgid "GameCube Install Menu"
|
||
msgstr "Μενού Εγκατάστασης GameCube"
|
||
|
||
msgid "GameCube Mode"
|
||
msgstr "Λειτουργία GameCube"
|
||
|
||
msgid "GameCube Source"
|
||
msgstr "Πηγή GameCube"
|
||
|
||
msgid "GameTDB"
|
||
msgstr "GameTDB"
|
||
|
||
msgid "Gamename [GAMEID]"
|
||
msgstr "ΌνομαΠαιχνιδιού [GAMEID]"
|
||
|
||
msgid "Games"
|
||
msgstr "Παιχνίδια"
|
||
|
||
msgid "Games IOS"
|
||
msgstr "IOS Παιχνιδιών"
|
||
|
||
msgid "Generating GXGameCategories.xml"
|
||
msgstr "Δημιουργία GXGameCategories.xml"
|
||
|
||
msgid "Genre:"
|
||
msgstr "Είδος:"
|
||
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Γερμανικά"
|
||
|
||
msgid "Getting file list..."
|
||
msgstr "Λήψη λίστας αρχείων..."
|
||
|
||
msgid "Getting game folder size..."
|
||
msgstr "Λήψη μεγέθους φακέλου παιχνιδιού..."
|
||
|
||
msgid "Global Settings"
|
||
msgstr "Παγκόσμιες Ρυθμίσεις"
|
||
|
||
msgid "Grid Scroll Speed"
|
||
msgstr "Ταχύτητα Κύλισης Πλέγματος"
|
||
|
||
msgid "HOME Menu"
|
||
msgstr "Μενού HOME"
|
||
|
||
msgid "Hard Drive Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Σκληρού Δίσκου"
|
||
|
||
msgid "High Quality"
|
||
msgstr "Υψηλή Ποιότητα"
|
||
|
||
msgid "High/Low"
|
||
msgstr "Υψηλό/Χαμηλό"
|
||
|
||
msgid "Homebrew Apps Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή Εφαρμογών Homebrew"
|
||
|
||
msgid "Homebrew Channel"
|
||
msgstr "Κανάλι Homebrew"
|
||
|
||
msgid "Homebrew Launcher"
|
||
msgstr "Εκκινητής Homebrew"
|
||
|
||
msgid "Hooktype"
|
||
msgstr "Τύπος Hook"
|
||
|
||
msgid "Hour"
|
||
msgstr "Ώρα"
|
||
|
||
msgid "How to Shutdown?"
|
||
msgstr "Πώς να Τερματίσετε;"
|
||
|
||
msgid "Import Categories"
|
||
msgstr "Εισαγωγή Κατηγοριών"
|
||
|
||
msgid "Import operation successfully completed."
|
||
msgstr "Η λειτουργία εισαγωγής ολοκληρώθηκε με επιτυχία."
|
||
|
||
msgid "Importing categories"
|
||
msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
||
msgstr "Εισερχόμενο αρχείο %0.2fKB"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Incoming file %0.2fMB"
|
||
msgstr "Εισερχόμενο αρχείο %0.2fMB"
|
||
|
||
msgid "Individual"
|
||
msgstr "Ατομικό"
|
||
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Πληροφορίες"
|
||
|
||
msgid "Initializing Network"
|
||
msgstr "Αρχικοποίηση Δικτύου"
|
||
|
||
msgid "Insert Disc"
|
||
msgstr "Εισάγετε Δίσκο"
|
||
|
||
msgid "Insert a Wii or a GameCube disc!"
|
||
msgstr "Εισάγετε έναν δίσκο Wii ή GameCube!"
|
||
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση"
|
||
|
||
msgid "Install Canceled"
|
||
msgstr "Η εγκατάσταση ακυρώθηκε"
|
||
|
||
msgid "Install Directories"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση Καταλόγων"
|
||
|
||
msgid "Install Error!"
|
||
msgstr "Σφάλμα Εγκατάστασης!"
|
||
|
||
msgid "Install Finished"
|
||
msgstr "Η Εγκατάσταση Ολοκληρώθηκε"
|
||
|
||
msgid "Install Partitions"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση Κατατμήσεων"
|
||
|
||
msgid "Install a Game?"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση Παιχνιδιού;"
|
||
|
||
msgid "Install a game"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση παιχνιδιού"
|
||
|
||
msgid "Install error - Cleaning incomplete data."
|
||
msgstr "Σφάλμα εγκατάστασης - Καθαρισμός μη ολοκληρωμένων δεδομένων."
|
||
|
||
msgid "Installing Game:"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση Παιχνιδιού:"
|
||
|
||
msgid "Installing GameCube Game..."
|
||
msgstr "Εγκατάσταση Παιχνιδιού GameCube..."
|
||
|
||
msgid "Installing content"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση περιεχομένου"
|
||
|
||
msgid "Installing title..."
|
||
msgstr "Εγκατάσταση τίτλου..."
|
||
|
||
msgid "Invalid IOS number entered. Number must be -1 for inherit or 200 - 255."
|
||
msgstr "Εισήχθη μη έγκυρος αριθμός IOS. Ο αριθμός πρέπει να είναι -1 για κληρονομιά ή 200 - 255."
|
||
|
||
msgid "Invalid WAD file."
|
||
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο WAD."
|
||
|
||
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
||
msgstr "Φαίνεται ότι έχετε κάποιες πληροφορίες που θα μας βοηθήσουν. Παρακαλώ μεταβιβάστε αυτές τις πληροφορίες στην ομάδα DEV."
|
||
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Ιταλικά"
|
||
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "Ιαν"
|
||
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Ιαπωνικά"
|
||
|
||
msgid "Japanese Patch"
|
||
msgstr "Επιδιόρθωση Ιαπωνικών"
|
||
|
||
msgid "Joypad"
|
||
msgstr "Χειριστήριο"
|
||
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Ιουλ"
|
||
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Ιουν"
|
||
|
||
msgid "KPAD Read"
|
||
msgstr "Ανάγνωση KPAD"
|
||
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Πληκτρολόγιο"
|
||
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Κορεατικά"
|
||
|
||
msgid "LED Activity"
|
||
msgstr "Δραστηριότητα LED"
|
||
|
||
msgid "Language Change:"
|
||
msgstr "Αλλαγή γλώσσας:"
|
||
|
||
msgid "Language Path Changed."
|
||
msgstr "Η διαδρομή γλώσσας άλλαξε."
|
||
|
||
msgid "Languages Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή Γλωσσών"
|
||
|
||
msgid "Launching Wii games with emulated NAND only works on d2x cIOS! Change game IOS to a d2x cIOS first."
|
||
msgstr "Η εκκίνηση παιχνιδιών Wii με εξομοιωμένη NAND λειτουργεί μόνο σε d2x cIOS! Αλλάξτε το IOS του παιχνιδιού σε d2x cIOS πρώτα."
|
||
|
||
msgid "Launching emulated NAND channels only works on d2x cIOS! Change game IOS to a d2x cIOS first."
|
||
msgstr "Η εκκίνηση καναλιών με εξομοιωμένη NAND λειτουργεί μόνο σε d2x cIOS! Αλλάξτε το IOS του παιχνιδιού σε d2x cIOS πρώτα."
|
||
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Αριστερά"
|
||
|
||
msgid "Like SysMenu"
|
||
msgstr "Όπως το SysMenu"
|
||
|
||
msgid "List on game launch"
|
||
msgstr "Λίστα κατά την εκκίνηση του παιχνιδιού"
|
||
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Φόρτωση"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Load file from: %s ?"
|
||
msgstr "Φόρτωση αρχείου από: %s ;"
|
||
|
||
msgid "Load from SD/USB"
|
||
msgstr "Φόρτωση από SD/USB"
|
||
|
||
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
|
||
msgstr "Φόρτωση αυτού του DOL ως εναλλακτικό DOL;"
|
||
|
||
msgid "Loader Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Φορτωτή"
|
||
|
||
msgid "Loaders IOS"
|
||
msgstr "IOS Φορτωτών"
|
||
|
||
msgid "Loading Standard Language."
|
||
msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένης γλώσσας."
|
||
|
||
msgid "Loading standard music."
|
||
msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένης μουσικής."
|
||
|
||
msgid "Lock Console"
|
||
msgstr "Κλείδωμα Κονσόλας"
|
||
|
||
msgid "Lock USB Loader GX"
|
||
msgstr "Κλείδωμα USB Loader GX"
|
||
|
||
msgid "Locked"
|
||
msgstr "Κλειδωμένο"
|
||
|
||
msgid "Log to file"
|
||
msgstr "Καταγραφή σε αρχείο"
|
||
|
||
msgid "Loop Directory"
|
||
msgstr "Επανάληψη Καταλόγου"
|
||
|
||
msgid "Loop Music"
|
||
msgstr "Επανάληψη Μουσικής"
|
||
|
||
msgid "Loop Sound"
|
||
msgstr "Επανάληψη Ήχου"
|
||
|
||
msgid "Low Quality"
|
||
msgstr "Χαμηλή Ποιότητα"
|
||
|
||
msgid "Low/High"
|
||
msgstr "Χαμηλό/Υψηλό"
|
||
|
||
msgid "MIOS (Default & Customs)"
|
||
msgstr "MIOS (Προεπιλογή & Προσαρμοσμένα)"
|
||
|
||
msgid "Main DOL"
|
||
msgstr "Κύριο DOL"
|
||
|
||
msgid "Main GameCube Games Path"
|
||
msgstr "Κύρια Διαδρομή Παιχνιδιών GameCube"
|
||
|
||
msgid "Main GameCube Path"
|
||
msgstr "Κύρια Διαδρομή GameCube"
|
||
|
||
msgid "Main Path"
|
||
msgstr "Κύρια Διαδρομή"
|
||
|
||
msgid "Manual (40~120)"
|
||
msgstr "Χειροκίνητο (40~120)"
|
||
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "Μαρ"
|
||
|
||
msgid "Mark New Games"
|
||
msgstr "Σήμανση Νέων Παιχνιδιών"
|
||
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Μάι"
|
||
|
||
msgid "Memory Card Blocks Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος Μπλοκ Κάρτας Μνήμης"
|
||
|
||
msgid "Memory Card Emulation"
|
||
msgstr "Εξομοίωση Κάρτας Μνήμης"
|
||
|
||
msgid "Memory Card with 2043 blocs has issues with Nintendont. Use at your own risk."
|
||
msgstr "Η Κάρτα Μνήμης με 2043 μπλοκ έχει προβλήματα με το Nintendont. Χρησιμοποιήστε με δική σας ευθύνη."
|
||
|
||
msgid "Messageboard Update"
|
||
msgstr "Ενημέρωση Πίνακα Μηνυμάτων"
|
||
|
||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||
msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις"
|
||
|
||
msgid "Motion+ Video"
|
||
msgstr "Βίντεο Motion+"
|
||
|
||
msgid "Mount DVD drive"
|
||
msgstr "Προσάρτηση μονάδας DVD"
|
||
|
||
msgid "Move File"
|
||
msgstr "Μετακίνηση Αρχείου"
|
||
|
||
msgid "Multiple Partitions"
|
||
msgstr "Πολλαπλές Κατατμήσεις"
|
||
|
||
msgid "Music Loop Mode"
|
||
msgstr "Λειτουργία Επανάληψης Μουσικής"
|
||
|
||
msgid "Music Volume"
|
||
msgstr "Ένταση Μουσικής"
|
||
|
||
msgid "NAND"
|
||
msgstr "NAND"
|
||
|
||
msgid "NAND emulation is only available on d2x cIOS!"
|
||
msgstr "Η εξομοίωση NAND είναι διαθέσιμη μόνο σε d2x cIOS!"
|
||
|
||
msgid "NAND emulation only works on FAT/FAT32 partitions!"
|
||
msgstr "Η εξομοίωση NAND λειτουργεί μόνο σε κατατμήσεις FAT/FAT32!"
|
||
|
||
msgid "NMM Mode"
|
||
msgstr "Λειτουργία NMM"
|
||
|
||
msgid "Native Controller"
|
||
msgstr "Εγγενές Χειριστήριο"
|
||
|
||
msgid "Neek"
|
||
msgstr "Neek"
|
||
|
||
msgid "Neek NAND path selection failed."
|
||
msgstr "Η επιλογή διαδρομής NAND Neek απέτυχε."
|
||
|
||
msgid "Neek kernel file not found."
|
||
msgstr "Το αρχείο πυρήνα Neek δεν βρέθηκε."
|
||
|
||
msgid "Neek kernel loading failed."
|
||
msgstr "Η φόρτωση του πυρήνα Neek απέτυχε."
|
||
|
||
msgid "Neek2o does not support 'EmuNAND Channel Path' on SD! Please setup Uneek2o instead."
|
||
msgstr "Το Neek2o δεν υποστηρίζει 'Διαδρομή Καναλιού EmuNAND' σε SD! Παρακαλώ ρυθμίστε το Uneek2o αντ' αυτού."
|
||
|
||
msgid "Neither"
|
||
msgstr "Κανένα"
|
||
|
||
msgid "Network is not initalized."
|
||
msgstr "Το δίκτυο δεν έχει αρχικοποιηθεί."
|
||
|
||
msgid "Network is not initialized."
|
||
msgstr "Το δίκτυο δεν έχει αρχικοποιηθεί."
|
||
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Επόμενο"
|
||
|
||
msgid "Nintendont"
|
||
msgstr "Nintendont"
|
||
|
||
msgid "Nintendont Loader Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή Φορτωτή Nintendont"
|
||
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Όχι"
|
||
|
||
msgid "No Cheat file found"
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο Cheat"
|
||
|
||
msgid "No DOL file found on disc."
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο DOL στον δίσκο."
|
||
|
||
msgid "No Disc Inserted"
|
||
msgstr "Δεν έχει εισαχθεί δίσκος"
|
||
|
||
msgid "No Disc+"
|
||
msgstr "Χωρίς Δίσκο+"
|
||
|
||
msgid "No Splitting"
|
||
msgstr "Χωρίς Διαχωρισμό"
|
||
|
||
msgid "No WAD file found in this folder."
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο WAD σε αυτόν τον φάκελο."
|
||
|
||
msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκε κατάτμηση WBFS ή FAT/NTFS/EXT"
|
||
|
||
msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file created?"
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκε Wiinnertag.xml στη διαδρομή ρυθμίσεων. Θέλετε να δημιουργηθεί ένα αρχείο παραδείγματος;"
|
||
|
||
msgid "No change"
|
||
msgstr "Καμία αλλαγή"
|
||
|
||
msgid "No cheats were selected! Should the GCT file be deleted?"
|
||
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν cheats! Να διαγραφεί το αρχείο GCT;"
|
||
|
||
msgid "No data could be read."
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση δεδομένων."
|
||
|
||
msgid "No favorites selected."
|
||
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν αγαπημένα."
|
||
|
||
msgid "No files missing!"
|
||
msgstr "Δεν λείπουν αρχεία!"
|
||
|
||
msgid "No games found on the disc"
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκαν παιχνίδια στον δίσκο"
|
||
|
||
msgid "No language files to update on your devices! Do you want to download new language files?"
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία γλώσσας για ενημέρωση στις συσκευές σας! Θέλετε να κατεβάσετε νέα αρχεία γλώσσας;"
|
||
|
||
msgid "No new updates."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν νέες ενημερώσεις."
|
||
|
||
msgid "No themes found."
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκαν θέματα."
|
||
|
||
msgid "NoSSL only"
|
||
msgstr "Μόνο NoSSL"
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Κανένα"
|
||
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Κανονικό"
|
||
|
||
msgid "Not Enough Free Space!"
|
||
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος!"
|
||
|
||
msgid "Not Initialized"
|
||
msgstr "Δεν έχει αρχικοποιηθεί"
|
||
|
||
msgid "Not a Wii or a GameCube Disc"
|
||
msgstr "Δεν είναι δίσκος Wii ή GameCube"
|
||
|
||
msgid "Not enough free memory."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη."
|
||
|
||
msgid "Not enough free space on device."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στη συσκευή."
|
||
|
||
msgid "Not enough memory for FST."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετή μνήμη για FST."
|
||
|
||
msgid "Not enough memory."
|
||
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετή μνήμη."
|
||
|
||
msgid "Not required"
|
||
msgstr "Δεν απαιτείται"
|
||
|
||
msgid "Not set"
|
||
msgstr "Δεν έχει οριστεί"
|
||
|
||
msgid "Nothing selected to delete."
|
||
msgstr "Δεν επιλέχθηκε τίποτα για διαγραφή."
|
||
|
||
msgid "Nothing selected to install."
|
||
msgstr "Δεν επιλέχθηκε τίποτα για εγκατάσταση."
|
||
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "Νοε"
|
||
|
||
msgid "OFF"
|
||
msgstr "ΑΝΕΝΕΡΓΟ"
|
||
|
||
msgid "OFF (Extended)"
|
||
msgstr "ΑΝΕΝΕΡΓΟ (Εκτεταμένο)"
|
||
|
||
msgid "OFF (Safe)"
|
||
msgstr "ΑΝΕΝΕΡΓΟ (Ασφαλές)"
|
||
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "ΕΝΤΑΞΕΙ"
|
||
|
||
msgid "ON"
|
||
msgstr "ΕΝΕΡΓΟ"
|
||
|
||
msgid "ON (High)"
|
||
msgstr "ΕΝΕΡΓΟ (Υψηλό)"
|
||
|
||
msgid "ON (Low)"
|
||
msgstr "ΕΝΕΡΓΟ (Χαμηλό)"
|
||
|
||
msgid "ON (Medium)"
|
||
msgstr "ΕΝΕΡΓΟ (Μεσαίο)"
|
||
|
||
msgid "ON (Multi)"
|
||
msgstr "ΕΝΕΡΓΟ (Πολλαπλό)"
|
||
|
||
msgid "OSReport"
|
||
msgstr "OSReport"
|
||
|
||
msgid "OSSleepThread"
|
||
msgstr "OSSleepThread"
|
||
|
||
msgid "Ocarina"
|
||
msgstr "Ocarina"
|
||
|
||
msgid "Ocarina is not supported with neek2o yet. Launch game anyway?"
|
||
msgstr "Το Ocarina δεν υποστηρίζεται ακόμα με το neek2o. Να εκκινήσει το παιχνίδι ούτως ή άλλως;"
|
||
|
||
msgid "Ocarina:"
|
||
msgstr "Ocarina:"
|
||
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "Οκτ"
|
||
|
||
msgid "Official Site:"
|
||
msgstr "Επίσημος Ιστότοπος:"
|
||
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "Μετατόπιση"
|
||
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Εντάξει"
|
||
|
||
msgid "One Line A"
|
||
msgstr "Μία Γραμμή Α"
|
||
|
||
msgid "One Line B"
|
||
msgstr "Μία Γραμμή Β"
|
||
|
||
msgid "Only Game Partition"
|
||
msgstr "Μόνο Κατάτμηση Παιχνιδιού"
|
||
|
||
msgid "Only for install"
|
||
msgstr "Μόνο για εγκατάσταση"
|
||
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "Αρχικό"
|
||
|
||
msgid "Original/Customs"
|
||
msgstr "Αρχικά/Προσαρμοσμένα"
|
||
|
||
msgid "PAD Hook"
|
||
msgstr "PAD Hook"
|
||
|
||
msgid "PAL50 Patch"
|
||
msgstr "Επιδιόρθωση PAL50"
|
||
|
||
msgid "Parental Control"
|
||
msgstr "Γονικός Έλεγχος"
|
||
|
||
msgid "Partial"
|
||
msgstr "Μερικό"
|
||
|
||
msgid "Partition"
|
||
msgstr "Κατάτμηση"
|
||
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Κωδικός"
|
||
|
||
msgid "Password Changed"
|
||
msgstr "Ο Κωδικός Άλλαξε"
|
||
|
||
msgid "Password has been changed"
|
||
msgstr "Ο κωδικός έχει αλλάξει"
|
||
|
||
msgid "Patch Country Strings"
|
||
msgstr "Επιδιόρθωση Χορδών Χώρας"
|
||
|
||
msgid "Path Changed"
|
||
msgstr "Η Διαδρομή Άλλαξε"
|
||
|
||
msgid "Permission denied."
|
||
msgstr "Η άδεια απορρίφθηκε."
|
||
|
||
msgid "Pick from a list"
|
||
msgstr "Επιλέξτε από μια λίστα"
|
||
|
||
msgid "Pixels"
|
||
msgstr "Εικονοστοιχεία"
|
||
|
||
msgid "Play Count"
|
||
msgstr "Αριθμός Αναπαραγωγών"
|
||
|
||
msgid "Play Next"
|
||
msgstr "Αναπαραγωγή Επόμενου"
|
||
|
||
msgid "Play Once"
|
||
msgstr "Αναπαραγωγή Μία Φορά"
|
||
|
||
msgid "Play Previous"
|
||
msgstr "Αναπαραγωγή Προηγούμενου"
|
||
|
||
msgid "Playing Music:"
|
||
msgstr "Αναπαραγωγή Μουσικής:"
|
||
|
||
msgid "Please enter a valid address e.g. wiimmfi.de"
|
||
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση π.χ. wiimmfi.de"
|
||
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
|
||
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
|
||
|
||
msgid "Power off the Wii"
|
||
msgstr "Τερματισμός του Wii"
|
||
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "Προηγ."
|
||
|
||
msgid "Priiloader"
|
||
msgstr "Priiloader"
|
||
|
||
msgid "Private Server"
|
||
msgstr "Ιδιωτικός Διακομιστής"
|
||
|
||
msgid "Process finished."
|
||
msgstr "Η διαδικασία ολοκληρώθηκε."
|
||
|
||
msgid "Progressive Patch"
|
||
msgstr "Επιδιόρθωση Progressive"
|
||
|
||
msgid "Prompts Buttons"
|
||
msgstr "Κουμπιά Προτροπών"
|
||
|
||
msgid "Published by"
|
||
msgstr "Δημοσιεύθηκε από"
|
||
|
||
msgid "Quick Boot"
|
||
msgstr "Γρήγορη Εκκίνηση"
|
||
|
||
msgid "Real NAND"
|
||
msgstr "Πραγματική NAND"
|
||
|
||
msgid "Receiving file from:"
|
||
msgstr "Λήψη αρχείου από:"
|
||
|
||
msgid "Region Free"
|
||
msgstr "Χωρίς Περιοχή"
|
||
|
||
msgid "Region Patch"
|
||
msgstr "Επιδιόρθωση Περιοχής"
|
||
|
||
msgid "Regional"
|
||
msgstr "Περιφερειακό"
|
||
|
||
msgid "Released"
|
||
msgstr "Κυκλοφόρησε"
|
||
|
||
msgid "Reloading game list now, please wait..."
|
||
msgstr "Επαναφόρτωση λίστας παιχνιδιών τώρα, παρακαλώ περιμένετε..."
|
||
|
||
msgid "Remember Last Game"
|
||
msgstr "Θυμήσου το Τελευταίο Παιχνίδι"
|
||
|
||
msgid "Remember Unlock"
|
||
msgstr "Θυμήσου το Ξεκλείδωμα"
|
||
|
||
msgid "Remove Read Speed Limit"
|
||
msgstr "Αφαίρεση Ορίου Ταχύτητας Ανάγνωσης"
|
||
|
||
msgid "Remove update"
|
||
msgstr "Αφαίρεση ενημέρωσης"
|
||
|
||
msgid "Rename Game Title"
|
||
msgstr "Μετονομασία Τίτλου Παιχνιδιού"
|
||
|
||
msgid "Rename category"
|
||
msgstr "Μετονομασία κατηγορίας"
|
||
|
||
msgid "Resample to 48 kHz"
|
||
msgstr "Επαναδειγματοληψία σε 48 kHz"
|
||
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Επαναφορά"
|
||
|
||
msgid "Reset All Game Settings"
|
||
msgstr "Επαναφορά Όλων των Ρυθμίσεων Παιχνιδιού"
|
||
|
||
msgid "Reset BG Music"
|
||
msgstr "Επαναφορά Μουσικής Υποβάθρου"
|
||
|
||
msgid "Reset Cached Titles"
|
||
msgstr "Επαναφορά Τίτλων Cache"
|
||
|
||
msgid "Reset Play Count"
|
||
msgstr "Επαναφορά Αριθμού Αναπαραγωγών"
|
||
|
||
msgid "Reset Wiimote Pairings"
|
||
msgstr "Επαναφορά ζευγοποιήσεων Wiimote"
|
||
|
||
msgid "Reset to default BGM?"
|
||
msgstr "Επαναφορά στην προεπιλεγμένη Μουσική Υποβάθρου;"
|
||
|
||
msgid "Restarting..."
|
||
msgstr "Επανεκκίνηση..."
|
||
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "Επιστροφή"
|
||
|
||
msgid "Return To"
|
||
msgstr "Επιστροφή Σε"
|
||
|
||
msgid "Return to Wii Menu"
|
||
msgstr "Επιστροφή στο Μενού Wii"
|
||
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Δεξιά"
|
||
|
||
msgid "Rotating Disc"
|
||
msgstr "Περιστροφή Δίσκου"
|
||
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr "Στρογγυλό"
|
||
|
||
msgid "Rumble"
|
||
msgstr "Δόνηση"
|
||
|
||
msgid "SChinese"
|
||
msgstr "Απλοποιημένα Κινέζικα"
|
||
|
||
msgid "SD"
|
||
msgstr "SD"
|
||
|
||
msgid "SD Card Mode"
|
||
msgstr "Λειτουργία Κάρτας SD"
|
||
|
||
msgid "SD Card could not be accessed."
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στην Κάρτα SD."
|
||
|
||
msgid "SD GameCube Games Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή Παιχνιδιών GameCube στην SD"
|
||
|
||
msgid "SD GameCube Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή GameCube στην SD"
|
||
|
||
msgid "SD Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή SD"
|
||
|
||
msgid "SFX Volume"
|
||
msgstr "Ένταση Εφέ Ήχου"
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||
|
||
msgid "Save Failed. No device inserted?"
|
||
msgstr "Η αποθήκευση απέτυχε. Δεν έχει εισαχθεί συσκευή;"
|
||
|
||
msgid "Save List"
|
||
msgstr "Αποθήκευση Λίστας"
|
||
|
||
msgid "Save Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή Αποθήκευσης"
|
||
|
||
msgid "Save game list to"
|
||
msgstr "Αποθήκευση λίστας παιχνιδιών σε"
|
||
|
||
msgid "Saved"
|
||
msgstr "Αποθηκεύτηκε"
|
||
|
||
msgid "Savegame might not exist for this game."
|
||
msgstr "Το αποθηκευμένο παιχνίδι μπορεί να μην υπάρχει για αυτό το παιχνίδι."
|
||
|
||
msgid "Screen Mode"
|
||
msgstr "Λειτουργία Οθόνης"
|
||
|
||
msgid "Screensaver"
|
||
msgstr "Προφύλαξη οθόνης"
|
||
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"
|
||
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
msgid "Select DOL Offset"
|
||
msgstr "Επιλογή Μετατόπισης DOL"
|
||
|
||
msgid "Select Game Sources"
|
||
msgstr "Επιλογή Πηγών Παιχνιδιού"
|
||
|
||
msgid "Select a DOL"
|
||
msgstr "Επιλογή ενός DOL"
|
||
|
||
msgid "Select a DOL from game"
|
||
msgstr "Επιλογή ενός DOL από το παιχνίδι"
|
||
|
||
msgid "Select game categories"
|
||
msgstr "Επιλογή κατηγοριών παιχνιδιού"
|
||
|
||
msgid "Select game sources"
|
||
msgstr "Επιλογή πηγών παιχνιδιού"
|
||
|
||
msgid "Select the EmuNAND path to use."
|
||
msgstr "Επιλέξτε τη διαδρομή EmuNAND που θα χρησιμοποιηθεί."
|
||
|
||
msgid "Sept"
|
||
msgstr "Σεπ"
|
||
|
||
msgid "Set search filter"
|
||
msgstr "Ορισμός φίλτρου αναζήτησης"
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||
|
||
msgid "Settings File"
|
||
msgstr "Αρχείο Ρυθμίσεων"
|
||
|
||
msgid "Show Categories"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Κατηγοριών"
|
||
|
||
msgid "Show Favorite on Banner"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Αγαπημένου στο μπάνερ"
|
||
|
||
msgid "Show Free Space"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Ελεύθερου Χώρου"
|
||
|
||
msgid "Show Game Count"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Αριθμού Παιχνιδιών"
|
||
|
||
msgid "Show Play Count"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Αριθμού Αναπαραγωγών"
|
||
|
||
msgid "Show SD"
|
||
msgstr "Εμφάνιση SD"
|
||
|
||
msgid "Shuffle Directory Music"
|
||
msgstr "Ανακάτεμα Μουσικής Καταλόγου"
|
||
|
||
msgid "Shutdown System"
|
||
msgstr "Τερματισμός Συστήματος"
|
||
|
||
msgid "Shutdown Wii"
|
||
msgstr "Τερματισμός Wii"
|
||
|
||
msgid "Shutdown?"
|
||
msgstr "Τερματισμός;"
|
||
|
||
msgid "Silent HOME Menu"
|
||
msgstr "Αθόρυβο Μενού HOME"
|
||
|
||
msgid "Skip Errors"
|
||
msgstr "Παράκαμψη Σφαλμάτων"
|
||
|
||
msgid "Skip IPL"
|
||
msgstr "Παράκαμψη IPL"
|
||
|
||
msgid "Sneek Video Patch"
|
||
msgstr "Επιδιόρθωση Βίντεο Sneek"
|
||
|
||
msgid "Sorting alphabetically"
|
||
msgstr "Ταξινόμηση αλφαβητικά"
|
||
|
||
msgid "Sorting by most played"
|
||
msgstr "Ταξινόμηση κατά τα πιο παιγμένα"
|
||
|
||
msgid "Sorting by number of players"
|
||
msgstr "Ταξινόμηση κατά αριθμό παικτών"
|
||
|
||
msgid "Sorting by rank"
|
||
msgstr "Ταξινόμηση κατά βαθμό"
|
||
|
||
msgid "Sound Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου"
|
||
|
||
msgid "Sound+BGM"
|
||
msgstr "Ήχος+BGM"
|
||
|
||
msgid "Sound+Quiet"
|
||
msgstr "Ήχος+Ήσυχο"
|
||
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Ισπανικά"
|
||
|
||
msgid "Special thanks to:"
|
||
msgstr "Ειδικές ευχαριστίες σε:"
|
||
|
||
msgid "Split each 2GB"
|
||
msgstr "Διαχωρισμός κάθε 2GB"
|
||
|
||
msgid "Split each 4GB"
|
||
msgstr "Διαχωρισμός κάθε 4GB"
|
||
|
||
msgid "Standby"
|
||
msgstr "Αναμονή"
|
||
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Έναρξη"
|
||
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Επιτυχία"
|
||
|
||
msgid "Success."
|
||
msgstr "Επιτυχία."
|
||
|
||
msgid "Success:"
|
||
msgstr "Επιτυχία:"
|
||
|
||
msgid "Successfully Installed:"
|
||
msgstr "Εγκαταστάθηκε με επιτυχία:"
|
||
|
||
msgid "Successfully Saved"
|
||
msgstr "Αποθηκεύτηκε με επιτυχία"
|
||
|
||
msgid "Successfully Updated"
|
||
msgstr "Ενημερώθηκε με επιτυχία"
|
||
|
||
msgid "Successfully copied"
|
||
msgstr "Αντιγράφηκε με επιτυχία"
|
||
|
||
msgid "Successfully deleted:"
|
||
msgstr "Διαγράφηκε με επιτυχία:"
|
||
|
||
msgid "System Default"
|
||
msgstr "Προεπιλογή Συστήματος"
|
||
|
||
msgid "System Proxy Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Διαμεσολαβητή Συστήματος"
|
||
|
||
msgid "TChinese"
|
||
msgstr "Παραδοσιακά Κινέζικα"
|
||
|
||
msgid "TXT Cheat Codes Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή Κωδικών Cheat TXT"
|
||
|
||
msgid "The Force Widescreen setting requires DIOS MIOS v2.1 or more. This setting will be ignored."
|
||
msgstr "Η ρύθμιση Αναγκαστικής Ευρείας Οθόνης απαιτεί DIOS MIOS v2.1 ή νεότερη έκδοση. Αυτή η ρύθμιση θα αγνοηθεί."
|
||
|
||
msgid "The Miis will be extracted to your EmuNAND path and EmuNAND channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
|
||
msgstr "Τα Miis θα εξαχθούν στη διαδρομή EmuNAND και στη διαδρομή καναλιού EmuNAND. Προσοχή: Όλα τα υπάρχοντα αρχεία θα αντικατασταθούν."
|
||
|
||
msgid "The No Disc+ setting requires DIOS MIOS 2.2 update2. This setting will be ignored."
|
||
msgstr "Η ρύθμιση Χωρίς Δίσκο+ απαιτεί DIOS MIOS 2.2 update2. Αυτή η ρύθμιση θα αγνοηθεί."
|
||
|
||
msgid "The SYSCONF file will be extracted to your EmuNAND path and EmuNAND channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
|
||
msgstr "Το αρχείο SYSCONF θα εξαχθεί στη διαδρομή EmuNAND και στη διαδρομή καναλιού EmuNAND. Προσοχή: Όλα τα υπάρχοντα αρχεία θα αντικατασταθούν."
|
||
|
||
msgid "The WAD file was installed"
|
||
msgstr "Το αρχείο WAD εγκαταστάθηκε"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The WAD installation failed with error %i"
|
||
msgstr "Η εγκατάσταση του WAD απέτυχε με σφάλμα %i"
|
||
|
||
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
|
||
msgstr "Ο καταχωρημένος κατάλογος δεν υπάρχει. Θέλετε να τον δημιουργήσετε;"
|
||
|
||
msgid "The files will be extracted to your EmuNAND save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
|
||
msgstr "Τα αρχεία θα εξαχθούν στη διαδρομή αποθήκευσης και καναλιού EmuNAND. Προσοχή: Όλα τα υπάρχοντα αρχεία θα αντικατασταθούν."
|
||
|
||
msgid "The game is on SD Card."
|
||
msgstr "Το παιχνίδι είναι στην Κάρτα SD."
|
||
|
||
msgid "The game is on USB."
|
||
msgstr "Το παιχνίδι είναι στο USB."
|
||
|
||
msgid "The save game will be extracted to your EmuNAND path."
|
||
msgstr "Το αποθηκευμένο παιχνίδι θα εξαχθεί στη διαδρομή EmuNAND."
|
||
|
||
msgid "The save games will be extracted to your EmuNAND save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
|
||
msgstr "Τα αποθηκευμένα παιχνίδια θα εξαχθούν στη διαδρομή αποθήκευσης και καναλιού EmuNAND. Προσοχή: Όλα τα υπάρχοντα αρχεία θα αντικατασταθούν."
|
||
|
||
msgid "Theme Menu"
|
||
msgstr "Μενού Θέματος"
|
||
|
||
msgid "Theme Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή Θέματος"
|
||
|
||
msgid "Theme Title:"
|
||
msgstr "Τίτλος Θέματος:"
|
||
|
||
msgid "This IOS is the BootMii IOS. If you are sure it is not BootMii and you have something else installed there then ignore this warning."
|
||
msgstr "Αυτό το IOS είναι το BootMii IOS. Αν είστε σίγουροι ότι δεν είναι το BootMii και έχετε εγκαταστήσει κάτι άλλο εκεί, τότε αγνοήστε αυτήν την προειδοποίηση."
|
||
|
||
msgid "This IOS is the BootMii ios. If you are sure it is not BootMii and you have something else installed there then ignore this warning."
|
||
msgstr "Αυτό το IOS είναι το BootMii ios. Αν είστε σίγουροι ότι δεν είναι το BootMii και έχετε εγκαταστήσει κάτι άλλο εκεί, τότε αγνοήστε αυτήν την προειδοποίηση."
|
||
|
||
msgid "This IOS was not found on the titles list. If you are sure you have it installed then ignore this warning."
|
||
msgstr "Αυτό το IOS δεν βρέθηκε στη λίστα τίτλων. Αν είστε σίγουροι ότι το έχετε εγκαταστήσει, τότε αγνοήστε αυτήν την προειδοποίηση."
|
||
|
||
msgid "This Nintendont version does not support games on USB."
|
||
msgstr "Αυτή η έκδοση του Nintendont δεν υποστηρίζει παιχνίδια σε USB."
|
||
|
||
msgid "This Nintendont version is not correctly supported. Auto boot disabled."
|
||
msgstr "Αυτή η έκδοση του Nintendont δεν υποστηρίζεται σωστά. Η αυτόματη εκκίνηση απενεργοποιήθηκε."
|
||
|
||
msgid "This game has multiple discs. Please select the disc to launch."
|
||
msgstr "Αυτό το παιχνίδι έχει πολλούς δίσκους. Παρακαλώ επιλέξτε τον δίσκο για εκκίνηση."
|
||
|
||
msgid "This path must be on SD!"
|
||
msgstr "Αυτή η διαδρομή πρέπει να είναι στην SD!"
|
||
|
||
msgid "This setting doesn't work in SD card mode."
|
||
msgstr "Αυτή η ρύθμιση δεν λειτουργεί σε λειτουργία κάρτας SD."
|
||
|
||
msgid "Time left:"
|
||
msgstr "Χρόνος που απομένει:"
|
||
|
||
msgid "Timer Fix"
|
||
msgstr "Διόρθωση Χρονοδιακόπτη"
|
||
|
||
msgid "Title Launcher"
|
||
msgstr "Εκκινητής Τίτλου"
|
||
|
||
msgid "Titles From"
|
||
msgstr "Τίτλοι Από"
|
||
|
||
msgid "Titles Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή Τίτλων"
|
||
|
||
msgid "To run GameCube games from disc you need to set the GameCube mode to MIOS in the game settings."
|
||
msgstr "Για να τρέξετε παιχνίδια GameCube από Δίσκο, πρέπει να ορίσετε τη λειτουργία GameCube σε MIOS στις ρυθμίσεις παιχνιδιού."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To run GameCube games with %s you need to place them on an USB FAT32 partition."
|
||
msgstr "Για να τρέξετε παιχνίδια GameCube με %s, πρέπει να τα τοποθετήσετε σε μια κατάτμηση USB FAT32."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' on the first primary FAT32 partition."
|
||
msgstr "Για να τρέξετε παιχνίδια GameCube με %s, πρέπει να ορίσετε τη 'Κύρια Διαδρομή GameCube' στην πρώτη κύρια κατάτμηση FAT32."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' on the first primary partition of the Hard Drive."
|
||
msgstr "Για να τρέξετε παιχνίδια GameCube με %s, πρέπει να ορίσετε τη 'Κύρια Διαδρομή GameCube' στην πρώτη κύρια κατάτμηση του Σκληρού Δίσκου."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' to an USB FAT32 partition."
|
||
msgstr "Για να τρέξετε παιχνίδια GameCube με %s, πρέπει να ορίσετε τη 'Κύρια Διαδρομή GameCube' σε μια κατάτμηση USB FAT32."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To run GameCube games with %s you need to use a 512 bytes/sector Hard Drive."
|
||
msgstr "Για να τρέξετε παιχνίδια GameCube με %s, πρέπει να χρησιμοποιήσετε έναν Σκληρό Δίσκο με 512 bytes/sector."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To run GameCube games with %s you need to use a partition with 32k bytes/cluster or less."
|
||
msgstr "Για να τρέξετε παιχνίδια GameCube με %s, πρέπει να χρησιμοποιήσετε μια κατάτμηση με 32k bytes/cluster ή λιγότερο."
|
||
|
||
msgid "To run GameCube games with Devolution you need the loader.bin file in your Devolution Loader Path."
|
||
msgstr "Για να τρέξετε παιχνίδια GameCube με το Devolution, χρειάζεστε το αρχείο loader.bin στη Διαδρομή Φορτωτή Devolution."
|
||
|
||
msgid "To run GameCube games with Nintendont you need the boot.dol file in your Nintendont Loader Path."
|
||
msgstr "Για να τρέξετε παιχνίδια GameCube με το Nintendont, χρειάζεστε το αρχείο boot.dol στη Διαδρομή Φορτωτή Nintendont."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To use HID with %s you need the %s file."
|
||
msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε HID με %s, χρειάζεστε το αρχείο %s."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To use Ocarina with %s you need the %s file."
|
||
msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε το Ocarina με %s, χρειάζεστε το αρχείο %s."
|
||
|
||
msgid "To use neek you need to set your 'EmuNAND Channel Path' on the first primary partition of the Hard Drive."
|
||
msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε το neek, πρέπει να ορίσετε τη 'Διαδρομή Καναλιού EmuNAND' στην πρώτη κύρια κατάτμηση του Σκληρού Δίσκου."
|
||
|
||
msgid "To use neek you need to set your 'EmuNAND Channel Path' to a FAT32 partition."
|
||
msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε το neek, πρέπει να ορίσετε τη 'Διαδρομή Καναλιού EmuNAND' σε μια κατάτμηση FAT32."
|
||
|
||
msgid "To use neek you need to use a 512 bytes/sector Hard Drive."
|
||
msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε το neek, πρέπει να χρησιμοποιήσετε έναν Σκληρό Δίσκο με 512 bytes/sector."
|
||
|
||
msgid "Toggle SD card mode"
|
||
msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας κάρτας SD"
|
||
|
||
msgid "Tooltip Delay"
|
||
msgstr "Καθυστέρηση Εργαλείων"
|
||
|
||
msgid "Tooltips"
|
||
msgstr "Εργαλεία"
|
||
|
||
msgid "Triforce Arcade Mode"
|
||
msgstr "Λειτουργία Triforce Arcade"
|
||
|
||
msgid "Two Lines"
|
||
msgstr "Δύο Γραμμές"
|
||
|
||
msgid "USB"
|
||
msgstr "USB"
|
||
|
||
msgid "USB Device not initialized."
|
||
msgstr "Η συσκευή USB δεν έχει αρχικοποιηθεί."
|
||
|
||
msgid "USB Loader GX couldn't verify Nintendont boot.dol file. Launch this boot.dol anyway?"
|
||
msgstr "Το USB Loader GX δεν μπόρεσε να επαληθεύσει το αρχείο boot.dol του Nintendont. Να εκκινήσει αυτό το boot.dol ούτως ή άλλως;"
|
||
|
||
msgid "USB Loader GX couldn't write Nintendont config file. Launch Nintendont anyway?"
|
||
msgstr "Το USB Loader GX δεν μπόρεσε να γράψει το αρχείο ρυθμίσεων του Nintendont. Να εκκινήσει το Nintendont ούτως ή άλλως;"
|
||
|
||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||
msgstr "Το USB Loader GX είναι προστατευμένο"
|
||
|
||
msgid "USB Loader GX needs to be installed to an SD card for this setting to work."
|
||
msgstr "Το USB Loader GX πρέπει να εγκατασταθεί σε κάρτα SD για να λειτουργήσει αυτή η ρύθμιση."
|
||
|
||
msgid "USB Loader GX r1218 is required for Nintendont Alpha v0.1. Please update your Nintendont boot.dol version."
|
||
msgstr "Απαιτείται το USB Loader GX r1218 για το Nintendont Alpha v0.1. Παρακαλώ ενημερώστε την έκδοση του boot.dol του Nintendont."
|
||
|
||
msgid "USB Port"
|
||
msgstr "Θύρα USB"
|
||
|
||
msgid "USB Port changing is only supported on Hermes cIOS."
|
||
msgstr "Η αλλαγή θύρας USB υποστηρίζεται μόνο στο Hermes cIOS."
|
||
|
||
msgid "USB-HID Controller"
|
||
msgstr "Χειριστήριο USB-HID"
|
||
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "Απεγκατάσταση"
|
||
|
||
msgid "Uninstall Game"
|
||
msgstr "Απεγκατάσταση Παιχνιδιού"
|
||
|
||
msgid "Uninstall Menu"
|
||
msgstr "Μενού Απεγκατάστασης"
|
||
|
||
msgid "Uninstall all"
|
||
msgstr "Απεγκατάσταση όλων"
|
||
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Άγνωστο"
|
||
|
||
msgid "Unlock USB Loader GX"
|
||
msgstr "Ξεκλείδωμα USB Loader GX"
|
||
|
||
msgid "Unlocked"
|
||
msgstr "Ξεκλειδωμένο"
|
||
|
||
msgid "Unsupported format!"
|
||
msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή!"
|
||
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Ενημέρωση"
|
||
|
||
msgid "Update All Language Files"
|
||
msgstr "Ενημέρωση όλων των Αρχείων Γλώσσας"
|
||
|
||
msgid "Update Cheat Files"
|
||
msgstr "Ενημέρωση Αρχείων Cheat"
|
||
|
||
msgid "Update Cover Files"
|
||
msgstr "Ενημέρωση Αρχείων Εξωφύλλων"
|
||
|
||
msgid "Update Failed"
|
||
msgstr "Η ενημέρωση απέτυχε"
|
||
|
||
msgid "Update Language Files"
|
||
msgstr "Ενημέρωση Αρχείων Γλώσσας"
|
||
|
||
msgid "Update Menu"
|
||
msgstr "Μενού Ενημέρωσης"
|
||
|
||
msgid "Update Nintendont"
|
||
msgstr "Ενημέρωση Nintendont"
|
||
|
||
msgid "Update USB Loader GX"
|
||
msgstr "Ενημέρωση USB Loader GX"
|
||
|
||
msgid "Update WiiTDB.xml"
|
||
msgstr "Ενημέρωση WiiTDB.xml"
|
||
|
||
msgid "Updating Language Files:"
|
||
msgstr "Ενημέρωση Αρχείων Γλώσσας:"
|
||
|
||
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
|
||
msgstr "Το ανεβασμένο αρχείο ZIP εγκαταστάθηκε στον κατάλογο homebrew."
|
||
|
||
msgid "Use System Font"
|
||
msgstr "Χρήση Γραμματοσειράς Συστήματος"
|
||
|
||
msgid "Use global"
|
||
msgstr "Χρήση παγκόσμιου"
|
||
|
||
msgid "VBI (Default)"
|
||
msgstr "VBI (Προεπιλογή)"
|
||
|
||
msgid "VIDTV Patch"
|
||
msgstr "Επιδιόρθωση VIDTV"
|
||
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Έκδοση:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version: %s"
|
||
msgstr "Έκδοση: %s"
|
||
|
||
msgid "Video Deflicker"
|
||
msgstr "Αποθόλωση Βίντεο"
|
||
|
||
msgid "Video Mode"
|
||
msgstr "Λειτουργία Βίντεο"
|
||
|
||
msgid "Video Scale Value"
|
||
msgstr "Τιμή Κλίμακας Βίντεο"
|
||
|
||
msgid "Video Width"
|
||
msgstr "Πλάτος Βίντεο"
|
||
|
||
msgid "Video offset"
|
||
msgstr "Μετατόπιση Βίντεο"
|
||
|
||
msgid "Video scale"
|
||
msgstr "Κλίμακα Βίντεο"
|
||
|
||
msgid "Virtual Pointer Speed"
|
||
msgstr "Ταχύτητα Εικονικού Δείκτη"
|
||
|
||
msgid "WDM Files Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή Αρχείων WDM"
|
||
|
||
msgid "WIP Patches Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή Επιδιορθώσεων WIP"
|
||
|
||
msgid "Waiting..."
|
||
msgstr "Αναμονή..."
|
||
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Προειδοποίηση"
|
||
|
||
msgid "Warning:"
|
||
msgstr "Προειδοποίηση:"
|
||
|
||
msgid "What do you want to do?"
|
||
msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
|
||
|
||
msgid "What should be deleted for this game title:"
|
||
msgstr "Τι πρέπει να διαγραφεί για αυτόν τον τίτλο παιχνιδιού:"
|
||
|
||
msgid "What to extract from NAND?"
|
||
msgstr "Τι να εξαγάγετε από το NAND;"
|
||
|
||
msgid "Where Should the Game Be Installed To?"
|
||
msgstr "Πού πρέπει να εγκατασταθεί το παιχνίδι;"
|
||
|
||
msgid "Where to dump NAND?"
|
||
msgstr "Πού να απορρίψετε το NAND;"
|
||
|
||
msgid "Which device do you want to use for Nintendont files?"
|
||
msgstr "Ποια συσκευή θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τα αρχεία του Nintendont;"
|
||
|
||
msgid "Which mode do you want to use?"
|
||
msgstr "Ποια λειτουργία θέλετε να χρησιμοποιήσετε;"
|
||
|
||
msgid "WiFi Features"
|
||
msgstr "Λειτουργίες WiFi"
|
||
|
||
msgid "Widescreen Factor"
|
||
msgstr "Παράγοντας Ευρείας Οθόνης"
|
||
|
||
msgid "Widescreen Fix"
|
||
msgstr "Διόρθωση Ευρείας Οθόνης"
|
||
|
||
msgid "Wii"
|
||
msgstr "Wii"
|
||
|
||
msgid "Wii Menu"
|
||
msgstr "Μενού Wii"
|
||
|
||
msgid "Wii Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Wii"
|
||
|
||
msgid "Wii U GamePad Slot"
|
||
msgstr "Υποδοχή GamePad Wii U"
|
||
|
||
msgid "Wii U Widescreen"
|
||
msgstr "Ευρεία Οθόνη Wii U"
|
||
|
||
msgid "WiiTDB.xml is up to date."
|
||
msgstr "Το WiiTDB.xml είναι ενημερωμένο."
|
||
|
||
msgid "Wiilight"
|
||
msgstr "Wiilight"
|
||
|
||
msgid "Wiimmfi"
|
||
msgstr "Wiimmfi"
|
||
|
||
msgid "Wiinnertag"
|
||
msgstr "Wiinnertag"
|
||
|
||
msgid "Wiinnertag Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή Wiinnertag"
|
||
|
||
msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?"
|
||
msgstr "Το Wiinnertag απαιτεί να ενεργοποιήσετε την αυτόματη σύνδεση δικτύου κατά την εκκίνηση της εφαρμογής. Θέλετε να το ενεργοποιήσετε τώρα;"
|
||
|
||
msgid "Wiird Debugger"
|
||
msgstr "Αποσφαλματωτής Wiird"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Write error on file: %s"
|
||
msgstr "Σφάλμα εγγραφής στο αρχείο: %s"
|
||
|
||
msgid "Writing GXGameCategories.xml"
|
||
msgstr "Γράφοντας GXGameCategories.xml"
|
||
|
||
msgid "Wrong Password"
|
||
msgstr "Λάθος Κωδικός"
|
||
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ναι"
|
||
|
||
msgid "You are trying to select a FAT32/NTFS/EXT partition with cIOS 249 Rev < 18. This is not supported. Continue on your own risk."
|
||
msgstr "Προσπαθείτε να επιλέξετε μια κατάτμηση FAT32/NTFS/EXT με cIOS 249 Rev < 18. Αυτό δεν υποστηρίζεται. Συνεχίστε με δική σας ευθύνη."
|
||
|
||
msgid "You can select or format a partition or use the channel loader mode."
|
||
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε ή να μορφοποιήσετε μια κατάτμηση ή να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία φορτωτή καναλιού."
|
||
|
||
msgid "You cannot delete this category."
|
||
msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε αυτήν την κατηγορία."
|
||
|
||
msgid "You have DIOS-MIOS installed, so this game needs to be on a FAT32 USB storage device. You'll need to install DIOS-MIOS Lite to run this game from an SD card."
|
||
msgstr "Έχετε εγκαταστήσει το DIOS-MIOS, οπότε αυτό το παιχνίδι πρέπει να βρίσκεται σε μια συσκευή αποθήκευσης USB FAT32. Θα χρειαστεί να εγκαταστήσετε το DIOS-MIOS Lite για να τρέξετε αυτό το παιχνίδι από μια κάρτα SD."
|
||
|
||
msgid "You need neek2o to load EmuNAND from sub-folders."
|
||
msgstr "Χρειάζεστε το neek2o για να φορτώσετε το EmuNAND από υποφακέλους."
|
||
|
||
msgid "You need to install DIOS MIOS Lite v1.2 or a newer version."
|
||
msgstr "Πρέπει να εγκαταστήσετε το DIOS MIOS Lite v1.2 ή νεότερη έκδοση."
|
||
|
||
msgid "You need to install an additional GameCube loader or select a different GameCube Mode to launch GameCube games from USB or SD card."
|
||
msgstr "Πρέπει να εγκαταστήσετε έναν επιπλέον φορτωτή GameCube ή να επιλέξετε διαφορετική Λειτουργία GameCube για να εκκινήσετε παιχνίδια GameCube από USB ή κάρτα SD."
|
||
|
||
msgid "Your current GameCube partition is not compatible. Please update Nintendont."
|
||
msgstr "Η τρέχουσα κατάτμηση GameCube σας δεν είναι συμβατή. Παρακαλώ ενημερώστε το Nintendont."
|
||
|
||
msgid "Zoom Duration (Speed)"
|
||
msgstr "Διάρκεια Ζουμ (Ταχύτητα)"
|
||
|
||
msgid "and translators for language files updates"
|
||
msgstr "και μεταφραστές για ενημερώσεις αρχείων γλώσσας"
|
||
|
||
msgid "does not exist!"
|
||
msgstr "δεν υπάρχει!"
|
||
|
||
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
||
msgstr "δεν υπάρχει! Φόρτωση παιχνιδιού χωρίς cheats."
|
||
|
||
msgid "files left"
|
||
msgstr "αρχεία που απομένουν"
|
||
|
||
msgid "for FAT/NTFS support"
|
||
msgstr "για υποστήριξη FAT/NTFS"
|
||
|
||
msgid "for GameTDB and hosting covers / disc images"
|
||
msgstr "για το GameTDB και τη φιλοξενία εξωφύλλων / εικόνων δίσκων"
|
||
|
||
msgid "for Ocarina"
|
||
msgstr "για το Ocarina"
|
||
|
||
msgid "for diverse patches"
|
||
msgstr "για διάφορες επιδιορθώσεις"
|
||
|
||
msgid "for his awesome tool LibWiiGui"
|
||
msgstr "για το καταπληκτικό εργαλείο του LibWiiGui"
|
||
|
||
msgid "for the USB Loader source"
|
||
msgstr "για τον κώδικα του USB Loader"
|
||
|
||
msgid "for their work on the wiki page"
|
||
msgstr "για τη δουλειά τους στη σελίδα wiki"
|
||
|
||
msgid "formatted!"
|
||
msgstr "μορφοποιήθηκε!"
|
||
|
||
msgid "free"
|
||
msgstr "ελεύθερο"
|
||
|
||
msgid "ms"
|
||
msgstr "ms"
|
||
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr "από"
|
||
|
||
msgid "seconds left"
|
||
msgstr "δευτερόλεπτα που απομένουν"
|