Files
usbloadergx/Languages/hungarian.lang
2025-06-25 09:00:00 +01:00

2562 lines
58 KiB
Plaintext

# USB Loader GX language source file.
# hungarian.lang - r1282
# don't delete/change this line (é).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-25 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-25 09:00+0100\n"
"Last-Translator: GPT-4o\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid " could not be downloaded."
msgstr " nem sikerült letölteni."
msgid " has been saved, but you might need to edit some cheats from a computer."
msgstr " el lett mentve, de lehet, hogy néhány csalást szerkeszteni kell egy számítógépről."
msgid " is not on the server."
msgstr " nincs a szerveren."
#, c-format
msgid "%i WAD file(s) not processed!"
msgstr "%i WAD fájl(ok) nem lettek feldolgozva!"
#, c-format
msgid "%i WAD found."
msgstr "%i WAD található."
#, c-format
msgid "%i files not found on the server!"
msgstr "%i fájl nem található a szerveren!"
#, c-format
msgid "%s only accepts GameCube backups in ISO format."
msgstr "%s csak GameCube biztonsági mentéseket fogad el ISO formátumban."
#, c-format
msgid "%s requires AHB access! Please launch USB Loader GX from HBC or from an updated channel or forwarder."
msgstr "%s AHB hozzáférést igényel! Kérjük, indítsa el az USB Loader GX-et HBC-ből vagy egy frissített csatornából vagy továbbítóból."
msgid "--== Devolution"
msgstr "--== Devolution"
msgid "--== Nintendont"
msgstr "--== Nintendont"
msgid "--== DIOS MIOS (Lite)"
msgstr "--== DIOS MIOS (Lite)"
msgid "--== DM(L) + Nintendont"
msgstr "--== DM(L) + Nintendont"
msgid "/\\/\\"
msgstr "/\\/\\"
msgid "0 (Everyone)"
msgstr "0 (Mindenki)"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "1 (Child 7+)"
msgstr "1 (Gyermek 7+)"
msgid "1 hour"
msgstr "1 óra"
msgid "10 min"
msgstr "10 perc"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "2 (Teen 12+)"
msgstr "2 (Tizenéves 12+)"
msgid "20 min"
msgstr "20 perc"
msgid "2D Cover Path"
msgstr "2D borító útvonal"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "3 (Mature 16+)"
msgstr "3 (Érett 16+)"
msgid "3 min"
msgstr "3 perc"
msgid "30 min"
msgstr "30 perc"
msgid "3D Cover Path"
msgstr "3D borító útvonal"
msgid "3D Covers"
msgstr "3D borítók"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "4 (Adults Only 18+)"
msgstr "4 (Csak felnőtteknek 18+)"
msgid "480p Pixel Fix Patch"
msgstr "480p Pixel Fix Patch"
msgid "5 min"
msgstr "5 perc"
msgid "=== GameCube Settings"
msgstr "=== GameCube beállítások"
msgid "AUTO"
msgstr "AUTO"
msgid "AXNextFrame"
msgstr "AXNextFrame"
msgid "Add category"
msgstr "Kategória hozzáadása"
msgid "Adjust Overscan X"
msgstr "Overscan X beállítása"
msgid "Adjust Overscan Y"
msgstr "Overscan Y beállítása"
msgid "After zoom"
msgstr "Nagyítás után"
msgid "All"
msgstr "Összes"
msgid "All Partitions"
msgstr "Összes partíció"
msgid "All WAD files processed successfully."
msgstr "Minden WAD fájl sikeresen feldolgozva."
msgid "All files extracted."
msgstr "Minden fájl kibontva."
msgid "All images downloaded successfully."
msgstr "Minden kép sikeresen letöltve."
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
msgstr "Az USB Loader GX összes funkciója feloldva."
msgid "AltWFC"
msgstr "AltWFC"
msgid "Alternate DOL"
msgstr "Alternatív DOL"
msgid "An example file was created here:"
msgstr "Példa fájl itt lett létrehozva:"
msgid "Animation Start"
msgstr "Animáció kezdete"
msgid "App Language"
msgstr "Alkalmazás nyelve"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "Apr"
msgstr "Ápr"
msgid "Are You Sure You Want to Install on SD?"
msgstr "Biztosan az SD-re akarja telepíteni?"
msgid "Are you really sure you want to delete all selected games from the SD card?"
msgstr "Biztosan törölni akarja az összes kiválasztott játékot az SD kártyáról?"
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Biztosan törölni akarja ezt a kategóriát?"
msgid "Are you sure you want to import game categories from WiiTDB?"
msgstr "Biztosan importálni akarja a játék kategóriákat a WiiTDB-ből?"
msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
msgstr "Biztosan zárolni akarja az USB Loader GX-et?"
msgid "Are you sure you want to redownload everything?"
msgstr "Biztosan újra le akarja tölteni az összeset?"
msgid "Are you sure you want to reset?"
msgstr "Biztosan vissza akarja állítani?"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos?"
msgid "Ask"
msgstr "Kérdez"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Képarány"
msgid "Attention!"
msgstr "Figyelem!"
msgid "Attention: All savegames will be deleted."
msgstr "Figyelem: Minden mentett játék törlődik."
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
msgid "Author(s):"
msgstr "Szerző(k):"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto Boot"
msgstr "Automatikus indítás"
msgid "AutoInit Network"
msgstr "Hálózat automatikus inicializálása"
msgid "Autoboot Discs"
msgstr "Lemezek automatikus indítása"
msgid "Autoboot Discs Delay"
msgstr "Lemezek automatikus indításának késleltetése"
msgid "BBA Emulation"
msgstr "BBA emuláció"
msgid "BBA Net Profile"
msgstr "BBA hálózati profil"
msgid "BCA Codes Path"
msgstr "BCA kódok útvonala"
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
msgstr "Vissza az HBC vagy Wii menübe"
msgid "Background Music"
msgstr "Háttérzene"
msgid "Banner Animation"
msgstr "Banner animáció"
msgid "Banner On Channels"
msgstr "Banner a csatornákon"
msgid "Banner Settings"
msgstr "Banner beállítások"
msgid "Banner grid layout is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
msgstr "A banner rács elrendezés csak AHBPROT-tal érhető el! Kérjük, fontolja meg az új HBC verzió telepítését."
msgid "Banner window is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
msgstr "A banner ablak csak AHBPROT-tal érhető el! Kérjük, fontolja meg az új HBC verzió telepítését."
msgid "Big thanks to:"
msgstr "Nagy köszönet:"
msgid "Block Banner Settings"
msgstr "Banner beállítások blokkolása"
msgid "Block Categories Menu"
msgstr "Kategóriák menü blokkolása"
msgid "Block Categories Modify"
msgstr "Kategóriák módosításának blokkolása"
msgid "Block Cover Downloads"
msgstr "Borító letöltések blokkolása"
msgid "Block Custom Paths"
msgstr "Egyéni útvonalak blokkolása"
msgid "Block GUI Settings"
msgstr "GUI beállítások blokkolása"
msgid "Block Game Install"
msgstr "Játék telepítés blokkolása"
msgid "Block Game Settings"
msgstr "Játék beállítások blokkolása"
msgid "Block Game Sources Button"
msgstr "Játék források gomb blokkolása"
msgid "Block Game Type Button"
msgstr "Játék típus gomb blokkolása"
msgid "Block Global Settings"
msgstr "Globális beállítások blokkolása"
msgid "Block HBC Menu"
msgstr "HBC menü blokkolása"
msgid "Block HBC Title Launcher"
msgstr "HBC címindító blokkolása"
msgid "Block Hard Drive Settings"
msgstr "Merevlemez beállítások blokkolása"
msgid "Block IOS Reload"
msgstr "IOS újratöltés blokkolása"
msgid "Block Loader Layout Button"
msgstr "Betöltő elrendezés gomb blokkolása"
msgid "Block Loader Settings"
msgstr "Betöltő beállítások blokkolása"
msgid "Block Miscellaneous Settings"
msgstr "Egyéb beállítások blokkolása"
msgid "Block Parental Settings"
msgstr "Szülői beállítások blokkolása"
msgid "Block Priiloader Override"
msgstr "Priiloader felülírás blokkolása"
msgid "Block Reset Settings"
msgstr "Visszaállítási beállítások blokkolása"
msgid "Block SD Card Mode Button"
msgstr "SD kártya mód gomb blokkolása"
msgid "Block Sound Settings"
msgstr "Hang beállítások blokkolása"
msgid "Block Theme Menu"
msgstr "Téma menü blokkolása"
msgid "Block Update Menu"
msgstr "Frissítési menü blokkolása"
msgid "Boot Content"
msgstr "Tartalom indítása"
msgid "Boot Neek System Menu"
msgstr "Neek rendszer menü indítása"
msgid "Boot?"
msgstr "Indítás?"
msgid "Both"
msgstr "Mindkettő"
msgid "Both Ports"
msgstr "Mindkét port"
msgid "CC Rumble"
msgstr "CC rezgés"
msgid "Cache BNR Files"
msgstr "BNR fájlok gyorsítótára"
msgid "Cache BNR Files Path"
msgstr "BNR fájlok gyorsítótárának útvonala"
msgid "Cache Path"
msgstr "Gyorsítótár útvonala"
msgid "Cache Titles"
msgstr "Címek gyorsítótára"
msgid "Can't be formatted"
msgstr "Nem formázható"
msgid "Can't create directory"
msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
#, c-format
msgid "Can't create file: %s"
msgstr "Nem lehet fájlt létrehozni: %s"
msgid "Can't delete:"
msgstr "Nem lehet törölni:"
msgid "Can't mount or unknown disc format."
msgstr "Nem lehet csatlakoztatni vagy ismeretlen lemezformátum."
#, c-format
msgid "Can't open file for write: %s"
msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt írásra: %s"
#, c-format
msgid "Can't open file: %s"
msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt: %s"
#, c-format
msgid "Can't read file: %s"
msgstr "Nem lehet olvasni a fájlt: %s"
msgid "Can't write to destination."
msgstr "Nem lehet írni a célhelyre."
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
msgid "Categories:"
msgstr "Kategóriák:"
msgid "Change Play Path"
msgstr "Lejátszási útvonal módosítása"
msgid "Channel Launcher"
msgstr "Csatornaindító"
msgid "Channel Path"
msgstr "Csatorna útvonala"
msgid "Channels"
msgstr "Csatornák"
msgid "Cheat file is blank"
msgstr "A csalás fájl üres"
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
msgid "Click to download covers"
msgstr "Kattintson a borítók letöltéséhez"
msgid "Click to view information"
msgstr "Kattintson az információ megtekintéséhez"
msgid "Clock"
msgstr "Óra"
msgid "Clock Scale Factor"
msgstr "Óra méretarány"
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
msgid "Code Download"
msgstr "Kód letöltés"
#, c-format
msgid "Coded by: %s"
msgstr "Kódolta: %s"
msgid "Coding:"
msgstr "Kódolás:"
msgid "Console"
msgstr "Konzol"
msgid "Console Default"
msgstr "Konzol alapértelmezett"
msgid "Console Locked"
msgstr "Konzol zárolva"
msgid "Console must be unlocked for this option."
msgstr "A konzolt fel kell oldani ehhez az opcióhoz."
msgid "Console must be unlocked to be able to use this."
msgstr "A konzolt fel kell oldani ennek használatához."
msgid "Console should be unlocked to modify it."
msgstr "A konzolt fel kell oldani a módosításhoz."
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
msgid "Continue To Install Game?"
msgstr "Folytatja a játék telepítését?"
msgid "Continue?"
msgstr "Folytatja?"
msgid "Control Level"
msgstr "Vezérlési szint"
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
msgid "Copying Canceled"
msgstr "Másolás megszakítva"
msgid "Copying GC game..."
msgstr "GC játék másolása..."
msgid "Copying files..."
msgstr "Fájlok másolása..."
msgid "Correct Password"
msgstr "Helyes jelszó"
msgid "Could Not Open Disc"
msgstr "Nem lehet megnyitni a lemezt"
msgid "Could not create GCT file"
msgstr "Nem lehet létrehozni a GCT fájlt"
#, c-format
msgid "Could not create path: %s"
msgstr "Nem lehet létrehozni az útvonalat: %s"
msgid "Could not extract files for:"
msgstr "Nem lehet kibontani a fájlokat:"
msgid "Could not find info for this game in the wiitdb.xml."
msgstr "Nem található információ erről a játékról a wiitdb.xml-ben."
msgid "Could not get free device space for game."
msgstr "Nem lehet szabad eszközterületet szerezni a játékhoz."
msgid "Could not initialize DIP module!"
msgstr "Nem lehet inicializálni a DIP modult!"
msgid "Could not initialize network. Timed out!"
msgstr "Nem lehet inicializálni a hálózatot. Időtúllépés!"
msgid "Could not open disc"
msgstr "Nem lehet megnyitni a lemezt"
msgid "Could not open the WiiTDB.xml file."
msgstr "Nem lehet megnyitni a WiiTDB.xml fájlt."
msgid "Could not open wiitdb.xml."
msgstr "Nem lehet megnyitni a wiitdb.xml-t."
msgid "Could not save."
msgstr "Nem lehet menteni."
msgid "Could not write file."
msgstr "Nem lehet írni a fájlt."
msgid "Could not write to:"
msgstr "Nem lehet írni ide:"
msgid "Cover Action"
msgstr "Borító művelet"
msgid "Cover Download"
msgstr "Borító letöltés"
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
msgid "Credits"
msgstr "Készítők"
msgid "Crop Overscan"
msgstr "Overscan levágása"
msgid "Current neek files are not neek2o. Game autoboot disabled."
msgstr "A jelenlegi neek fájlok nem neek2o. A játék automatikus indítása letiltva."
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
msgid "Custom Address"
msgstr "Egyéni cím"
msgid "Custom Banners"
msgstr "Egyéni bannerek"
msgid "Custom Game IOS"
msgstr "Egyéni játék IOS"
msgid "Custom Games IOS"
msgstr "Egyéni játékok IOS"
msgid "Custom Paths"
msgstr "Egyéni útvonalak"
msgid "Customs"
msgstr "Egyéni"
msgid "Customs/Original"
msgstr "Egyéni/Eredeti"
msgid "D Buttons"
msgstr "D gombok"
msgid "DOL Path"
msgstr "DOL útvonal"
msgid "Debug"
msgstr "Hibakeresés"
msgid "Debug Wait"
msgstr "Hibakeresés várakozás"
msgid "Debugger Paused Start"
msgstr "Hibakereső szüneteltetett indítás"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
msgid "Default Settings"
msgstr "Alapértelmezett beállítások"
msgid "Deflicker Filter"
msgstr "Deflicker szűrő"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Delete Cached Banner"
msgstr "Gyorsítótárazott banner törlése"
msgid "Delete Cheat GCT"
msgstr "Csalás GCT törlése"
msgid "Delete Cheat TXT"
msgstr "Csalás TXT törlése"
msgid "Delete Cover Artwork"
msgstr "Borító műalkotás törlése"
msgid "Delete Disc Artwork"
msgstr "Lemez műalkotás törlése"
msgid "Delete EmuNAND Saves"
msgstr "EmuNAND mentések törlése"
msgid "Delete category"
msgstr "Kategória törlése"
msgid "Deleting directories..."
msgstr "Könyvtárak törlése..."
msgid "Deleting files..."
msgstr "Fájlok törlése..."
msgid "Design:"
msgstr "Tervezés:"
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
msgid "Developed by"
msgstr "Fejlesztette"
msgid "Developer:"
msgstr "Fejlesztő:"
msgid "Devolution"
msgstr "Devolution"
msgid "Devolution Loader Path"
msgstr "Devolution betöltő útvonal"
msgid "Devolution's loader.bin file can't be loaded."
msgstr "A Devolution loader.bin fájl nem tölthető be."
msgid "Directory does not exist!"
msgstr "A könyvtár nem létezik!"
msgid "Disable SD Card Mode?"
msgstr "SD kártya mód letiltása?"
msgid "Disable Wiimote Motor"
msgstr "Wiimote motor letiltása"
msgid "Disable Wiimote Speaker"
msgstr "Wiimote hangszóró letiltása"
msgid "Disc"
msgstr "Lemez"
msgid "Disc 1"
msgstr "Lemez 1"
msgid "Disc 2"
msgstr "Lemez 2"
msgid "Disc Artwork"
msgstr "Lemez műalkotás"
msgid "Disc Artwork Download"
msgstr "Lemez műalkotás letöltés"
msgid "Disc Artwork Path"
msgstr "Lemez műalkotás útvonal"
msgid "Disc Default"
msgstr "Lemez alapértelmezett"
msgid "Disc Insert Detected"
msgstr "Lemez behelyezés észlelve"
msgid "Disc Read Delay"
msgstr "Lemez olvasási késleltetés"
msgid "Disc read error."
msgstr "Lemez olvasási hiba."
msgid "Disc-Select Prompt"
msgstr "Lemez kiválasztási prompt"
msgid "Disc2 needs to be installed in uncompressed format to work with DM(L) v2.6+, are you sure you want to install in compressed format?"
msgstr "A Disc2-t tömörítetlen formátumban kell telepíteni, hogy működjön a DM(L) v2.6+ verzióval. Biztosan tömörített formátumban akarja telepíteni?"
msgid "DiskFlip"
msgstr "Lemezforgatás"
msgid "Display"
msgstr "Kijelző"
msgid "Display as a carousel"
msgstr "Megjelenítés körhintaként"
msgid "Display as a channel grid"
msgstr "Megjelenítés csatornarácsként"
msgid "Display as a grid"
msgstr "Megjelenítés rácsként"
msgid "Display as a list"
msgstr "Megjelenítés listaként"
msgid "Display favorites only"
msgstr "Csak kedvencek megjelenítése"
msgid "Displaying EmuNAND games"
msgstr "EmuNAND játékok megjelenítése"
msgid "Displaying GameCube games"
msgstr "GameCube játékok megjelenítése"
msgid "Displaying NAND games"
msgstr "NAND játékok megjelenítése"
msgid "Displaying Wii games"
msgstr "Wii játékok megjelenítése"
msgid "Displaying a custom selection"
msgstr "Egyéni kiválasztás megjelenítése"
msgid "Displaying as a carousel"
msgstr "Megjelenítés körhintaként"
msgid "Displaying as a channel grid"
msgstr "Megjelenítés csatornarácsként"
msgid "Displaying as a grid"
msgstr "Megjelenítés rácsként"
msgid "Displaying as a list"
msgstr "Megjelenítés listaként"
msgid "Do You Want To Change Language?"
msgstr "Meg akarja változtatni a nyelvet?"
msgid "Do you want to apply this theme?"
msgstr "Alkalmazni akarja ezt a témát?"
msgid "Do you want to continue with next game?"
msgstr "Folytatni akarja a következő játékkal?"
msgid "Do you want to copy now?"
msgstr "Most akar másolni?"
msgid "Do you want to copy the game to SD or delete a game on SD?"
msgstr "A játékot az SD-re akarja másolni vagy törölni egy játékot az SD-ről?"
msgid "Do you want to delete a game on SD?"
msgstr "Törölni akar egy játékot az SD-ről?"
msgid "Do you want to discard changes?"
msgstr "El akarja vetni a változtatásokat?"
msgid "Do you want to extract all the save games?"
msgstr "Ki akarja bontani az összes mentett játékot?"
msgid "Do you want to extract the save game?"
msgstr "Ki akarja bontani a mentett játékot?"
msgid "Do you want to format:"
msgstr "Formázni akarja:"
msgid "Do you want to install selected games?"
msgstr "Telepíteni akarja a kiválasztott játékokat?"
msgid "Do you want to load the default theme?"
msgstr "Be akarja tölteni az alapértelmezett témát?"
msgid "Do you want to move the file(s)? Any existing ones will be deleted!"
msgstr "Át akarja helyezni a fájl(oka)t? Minden meglévő törlődik!"
msgid "Do you want to re-init network?"
msgstr "Újra akarja inicializálni a hálózatot?"
msgid "Do you want to start the game now?"
msgstr "Most akarja elindítani a játékot?"
msgid "Do you want to use cheats?"
msgstr "Csalásokat akar használni?"
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
msgstr "Frissíteni/letölteni akarja az összes nyelvi fájlt?"
msgid "Dol Video Patch"
msgstr "Dol videó patch"
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
#, c-format
msgid "Download %i missing files?"
msgstr "%i hiányzó fájl letöltése?"
msgid "Download Now"
msgstr "Letöltés most"
msgid "Download finished"
msgstr "Letöltés befejezve"
msgid "Downloading 3D Covers"
msgstr "3D borítók letöltése"
msgid "Downloading Custom Banners"
msgstr "Egyéni bannerek letöltése"
msgid "Downloading Custom Disc Artwork"
msgstr "Egyéni lemez műalkotás letöltése"
msgid "Downloading Flat Covers"
msgstr "Lapos borítók letöltése"
msgid "Downloading Full HQ Covers"
msgstr "Teljes HQ borítók letöltése"
msgid "Downloading Full LQ Covers"
msgstr "Teljes LQ borítók letöltése"
msgid "Downloading Original Disc Artwork"
msgstr "Eredeti lemez műalkotás letöltése"
msgid "Downloading file..."
msgstr "Fájl letöltése..."
msgid "Dump NAND to EmuNAND"
msgstr "NAND dump EmuNAND-ra"
msgid "During zoom"
msgstr "Nagyítás közben"
msgid "Dutch"
msgstr "Holland"
msgid "EmuNAND"
msgstr "EmuNAND"
msgid "EmuNAND Channel Mode"
msgstr "EmuNAND csatorna mód"
msgid "EmuNAND Channel Path"
msgstr "EmuNAND csatorna útvonal"
msgid "EmuNAND Save Mode"
msgstr "EmuNAND mentési mód"
msgid "EmuNAND Save Path"
msgstr "EmuNAND mentési útvonal"
msgid "EmuNAND WAD Manager"
msgstr "EmuNAND WAD kezelő"
msgid "Emulated NAND"
msgstr "Emulált NAND"
msgid "Enable SD Card Mode?"
msgstr "SD kártya mód engedélyezése?"
msgid "English"
msgstr "Angol"
msgid "Enter Path"
msgstr "Útvonal megadása"
msgid "Error Reading Disc"
msgstr "Lemez olvasási hiba"
#, c-format
msgid "Error creating path: %s"
msgstr "Útvonal létrehozási hiba: %s"
msgid "Error opening downloaded file"
msgstr "Letöltött fájl megnyitási hiba"
msgid "Error reading disc"
msgstr "Lemez olvasási hiba"
msgid "Error while downloading file"
msgstr "Hiba a fájl letöltése közben"
msgid "Error while opening the zip."
msgstr "Hiba a zip megnyitása közben."
msgid "Error while transferring data."
msgstr "Hiba az adatok átvitele közben."
msgid "Error while updating USB Loader GX."
msgstr "Hiba az USB Loader GX frissítése közben."
msgid "Error writing the data."
msgstr "Hiba az adatok írása közben."
msgid "Error:"
msgstr "Hiba:"
msgid "Error: Not enough space on SD."
msgstr "Hiba: Nincs elég hely az SD-n."
msgid "Errors occurred."
msgstr "Hibák történtek."
msgid "Everything"
msgstr "Minden"
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
msgid "Exit to where?"
msgstr "Kilépés hova?"
msgid "Export All Saves to EmuNAND"
msgstr "Minden mentés exportálása EmuNAND-ra"
msgid "Export Miis to EmuNAND"
msgstr "Miik exportálása EmuNAND-ra"
msgid "Export SYSCONF to EmuNAND"
msgstr "SYSCONF exportálása EmuNAND-ra"
msgid "Extract Miis to the EmuNAND?"
msgstr "Miik kibontása az EmuNAND-ra?"
msgid "Extract SYSCONF to the EmuNAND?"
msgstr "SYSCONF kibontása az EmuNAND-ra?"
msgid "Extract Save to EmuNAND"
msgstr "Mentés kibontása EmuNAND-ra"
msgid "Extracting NAND files:"
msgstr "NAND fájlok kibontása:"
msgid "Extracting file:"
msgstr "Fájl kibontása:"
msgid "Extracting files..."
msgstr "Fájlok kibontása..."
msgid "Extracting files:"
msgstr "Fájlok kibontása:"
msgid "F-Zero AX"
msgstr "F-Zero AX"
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"
msgid "Failed copying file"
msgstr "Fájl másolása sikertelen"
msgid "Failed formatting"
msgstr "Formázás sikertelen"
msgid "Failed to extract all files. Savegame might not exist."
msgstr "Nem sikerült kibontani az összes fájlt. A mentett játék nem létezhet."
msgid "Failed to initialize the USB storage device."
msgstr "Nem sikerült inicializálni az USB tárolóeszközt."
msgid "Failed to open partition"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a partíciót"
msgid "Failed to read WAD header."
msgstr "Nem sikerült olvasni a WAD fejlécet."
msgid "Failed to read ticket."
msgstr "Nem sikerült olvasni a jegyet."
msgid "Failed to read tmd file."
msgstr "Nem sikerült olvasni a tmd fájlt."
msgid "Failed updating"
msgstr "Frissítés sikertelen"
msgid "Favorite Level"
msgstr "Kedvenc szint"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
msgid "File"
msgstr "Fájl"
msgid "File not found."
msgstr "Fájl nem található."
msgid "File read/write error."
msgstr "Fájl olvasási/írási hiba."
msgid "Files extracted successfully."
msgstr "Fájlok sikeresen kibontva."
msgid "Flat Covers"
msgstr "Lapos borítók"
msgid "Flip-X"
msgstr "Flip-X"
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
msgid "Font Scale Factor"
msgstr "Betűméret arány"
msgid "Force 16:9"
msgstr "16:9 kényszerítés"
msgid "Force 4:3"
msgstr "4:3 kényszerítés"
msgid "Force NTSC"
msgstr "NTSC kényszerítés"
msgid "Force NTSC480p"
msgstr "NTSC480p kényszerítés"
msgid "Force PAL480p"
msgstr "PAL480p kényszerítés"
msgid "Force PAL50"
msgstr "PAL50 kényszerítés"
msgid "Force PAL60"
msgstr "PAL60 kényszerítés"
msgid "Force Widescreen"
msgstr "Szélesvászon kényszerítés"
msgid "Format"
msgstr "Formázás"
msgid "Formatting, please wait..."
msgstr "Formázás, kérjük várjon..."
msgid "Found missing images"
msgstr "Hiányzó képek megtalálva"
msgid "Frame"
msgstr "Keret"
msgid "Frame Projection Height"
msgstr "Keret vetítési magasság"
msgid "Frame Projection Width"
msgstr "Keret vetítési szélesség"
msgid "Frame Projection X-Offset"
msgstr "Keret vetítési X-eltolás"
msgid "Frame Projection Y-Offset"
msgstr "Keret vetítési Y-eltolás"
msgid "Framebuffer"
msgstr "Keretpuffer"
msgid "Frames"
msgstr "Keretek"
msgid "Free Space"
msgstr "Szabad hely"
msgid "French"
msgstr "Francia"
msgid "Full"
msgstr "Teljes"
msgid "Full Cover Path"
msgstr "Teljes borító útvonal"
msgid "Full Covers"
msgstr "Teljes borítók"
msgid "Full Covers Download"
msgstr "Teljes borítók letöltése"
msgid "Full Menu"
msgstr "Teljes menü"
msgid "Full shutdown"
msgstr "Teljes leállítás"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"
msgid "GAMEID_Gamename"
msgstr "GAMEID_Játéknév"
msgid "GC Banner Scale"
msgstr "GC banner méretarány"
msgid "GC Install 32K Aligned"
msgstr "GC telepítés 32K igazítva"
msgid "GC Install Compressed"
msgstr "GC telepítés tömörítve"
msgid "GCT Cheat Codes Path"
msgstr "GCT csaláskódok útvonal"
msgid "GCT File created"
msgstr "GCT fájl létrehozva"
msgid "GUI Settings"
msgstr "GUI beállítások"
msgid "GXDraw"
msgstr "GXDraw"
msgid "GXFlush"
msgstr "GXFlush"
msgid "Game ID"
msgstr "Játék ID"
msgid "Game IOS"
msgstr "Játék IOS"
msgid "Game Is Already Installed:"
msgstr "A játék már telepítve van:"
msgid "Game Language"
msgstr "Játék nyelve"
msgid "Game Load"
msgstr "Játék betöltés"
msgid "Game Lock"
msgstr "Játék zárolás"
msgid "Game Only"
msgstr "Csak játék"
msgid "Game Region"
msgstr "Játék régió"
msgid "Game Size"
msgstr "Játék méret"
msgid "Game Sound Mode"
msgstr "Játék hang mód"
msgid "Game Sound Volume"
msgstr "Játék hangereje"
msgid "Game Split Size"
msgstr "Játék osztott méret"
msgid "Game Window Mode"
msgstr "Játék ablak mód"
msgid "Game/Install Partition"
msgstr "Játék/telepítési partíció"
msgid "GameCube"
msgstr "GameCube"
msgid "GameCube Controller"
msgstr "GameCube vezérlő"
msgid "GameCube Games Delete"
msgstr "GameCube játékok törlése"
msgid "GameCube Install Menu"
msgstr "GameCube telepítési menü"
msgid "GameCube Mode"
msgstr "GameCube mód"
msgid "GameCube Source"
msgstr "GameCube forrás"
msgid "GameTDB"
msgstr "GameTDB"
msgid "Gamename [GAMEID]"
msgstr "Játéknév [GAMEID]"
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
msgid "Games IOS"
msgstr "Játékok IOS"
msgid "Generating GXGameCategories.xml"
msgstr "GXGameCategories.xml generálása"
msgid "Genre:"
msgstr "Műfaj:"
msgid "German"
msgstr "Német"
msgid "Getting file list..."
msgstr "Fájl lista lekérése..."
msgid "Getting game folder size..."
msgstr "Játék mappa méretének lekérése..."
msgid "Global Settings"
msgstr "Globális beállítások"
msgid "Grid Scroll Speed"
msgstr "Rács görgetési sebesség"
msgid "HOME Menu"
msgstr "HOME menü"
msgid "Hard Drive Settings"
msgstr "Merevlemez beállítások"
msgid "High Quality"
msgstr "Magas minőség"
msgid "High/Low"
msgstr "Magas/Alacsony"
msgid "Homebrew Apps Path"
msgstr "Homebrew alkalmazások útvonala"
msgid "Homebrew Channel"
msgstr "Homebrew csatorna"
msgid "Homebrew Launcher"
msgstr "Homebrew indító"
msgid "Hooktype"
msgstr "Hook típus"
msgid "Hour"
msgstr "Óra"
msgid "How to Shutdown?"
msgstr "Hogyan állítsuk le?"
msgid "Import Categories"
msgstr "Kategóriák importálása"
msgid "Import operation successfully completed."
msgstr "Import művelet sikeresen befejezve."
msgid "Importing categories"
msgstr "Kategóriák importálása"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fKB"
msgstr "Bejövő fájl %0.2fKB"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fMB"
msgstr "Bejövő fájl %0.2fMB"
msgid "Individual"
msgstr "Egyéni"
msgid "Information"
msgstr "Információ"
msgid "Initializing Network"
msgstr "Hálózat inicializálása"
msgid "Insert Disc"
msgstr "Lemez behelyezése"
msgid "Insert a Wii or a GameCube disc!"
msgstr "Helyezzen be egy Wii vagy GameCube lemezt!"
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
msgid "Install Canceled"
msgstr "Telepítés megszakítva"
msgid "Install Directories"
msgstr "Könyvtárak telepítése"
msgid "Install Error!"
msgstr "Telepítési hiba!"
msgid "Install Finished"
msgstr "Telepítés befejezve"
msgid "Install Partitions"
msgstr "Partíciók telepítése"
msgid "Install a Game?"
msgstr "Telepít egy játékot?"
msgid "Install a game"
msgstr "Játék telepítése"
msgid "Install error - Cleaning incomplete data."
msgstr "Telepítési hiba - Hiányos adatok törlése."
msgid "Installing Game:"
msgstr "Játék telepítése:"
msgid "Installing GameCube Game..."
msgstr "GameCube játék telepítése..."
msgid "Installing content"
msgstr "Tartalom telepítése"
msgid "Installing title..."
msgstr "Cím telepítése..."
msgid "Invalid IOS number entered. Number must be -1 for inherit or 200 - 255."
msgstr "Érvénytelen IOS szám megadva. A számnak -1-nek kell lennie örökléshez vagy 200 - 255 között."
msgid "Invalid WAD file."
msgstr "Érvénytelen WAD fájl."
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
msgstr "Úgy tűnik, van néhány információja, ami hasznos lehet számunkra. Kérjük, továbbítsa ezt az információt a fejlesztői csapatnak."
msgid "Italian"
msgstr "Olasz"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
msgid "Japanese"
msgstr "Japán"
msgid "Japanese Patch"
msgstr "Japán patch"
msgid "Joypad"
msgstr "Joypad"
msgid "July"
msgstr "Júl"
msgid "June"
msgstr "Jún"
msgid "KPAD Read"
msgstr "KPAD olvasás"
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"
msgid "Korean"
msgstr "Koreai"
msgid "LED Activity"
msgstr "LED aktivitás"
msgid "Language Change:"
msgstr "Nyelv változtatás:"
msgid "Language Path Changed."
msgstr "Nyelvi útvonal megváltozott."
msgid "Languages Path"
msgstr "Nyelvek útvonala"
msgid "Launching Wii games with emulated NAND only works on d2x cIOS! Change game IOS to a d2x cIOS first."
msgstr "Wii játékok indítása emulált NAND-dal csak d2x cIOS-on működik! Először változtassa meg a játék IOS-t d2x cIOS-ra."
msgid "Launching emulated NAND channels only works on d2x cIOS! Change game IOS to a d2x cIOS first."
msgstr "Emulált NAND csatornák indítása csak d2x cIOS-on működik! Először változtassa meg a játék IOS-t d2x cIOS-ra."
msgid "Left"
msgstr "Bal"
msgid "Like SysMenu"
msgstr "Mint a SysMenu"
msgid "List on game launch"
msgstr "Lista a játék indításakor"
msgid "Load"
msgstr "Betöltés"
#, c-format
msgid "Load file from: %s ?"
msgstr "Fájl betöltése innen: %s ?"
msgid "Load from SD/USB"
msgstr "Betöltés SD/USB-ről"
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
msgstr "Betölti ezt a DOL-t alternatív DOL-ként?"
msgid "Loader Settings"
msgstr "Betöltő beállítások"
msgid "Loaders IOS"
msgstr "Betöltők IOS"
msgid "Loading Standard Language."
msgstr "Alapértelmezett nyelv betöltése."
msgid "Loading standard music."
msgstr "Alapértelmezett zene betöltése."
msgid "Lock Console"
msgstr "Konzol zárolása"
msgid "Lock USB Loader GX"
msgstr "USB Loader GX zárolása"
msgid "Locked"
msgstr "Zárolva"
msgid "Log to file"
msgstr "Naplózás fájlba"
msgid "Loop Directory"
msgstr "Könyvtár ismétlése"
msgid "Loop Music"
msgstr "Zene ismétlése"
msgid "Loop Sound"
msgstr "Hang ismétlése"
msgid "Low Quality"
msgstr "Alacsony minőség"
msgid "Low/High"
msgstr "Alacsony/Magas"
msgid "MIOS (Default & Customs)"
msgstr "MIOS (Alapértelmezett és egyéni)"
msgid "Main DOL"
msgstr "Fő DOL"
msgid "Main GameCube Games Path"
msgstr "Fő GameCube játékok útvonala"
msgid "Main GameCube Path"
msgstr "Fő GameCube útvonal"
msgid "Main Path"
msgstr "Fő útvonal"
msgid "Manual (40~120)"
msgstr "Kézi (40~120)"
msgid "Mar"
msgstr "Már"
msgid "Mark New Games"
msgstr "Új játékok megjelölése"
msgid "May"
msgstr "Máj"
msgid "Memory Card Blocks Size"
msgstr "Memóriakártya blokkok mérete"
msgid "Memory Card Emulation"
msgstr "Memóriakártya emuláció"
msgid "Memory Card with 2043 blocs has issues with Nintendont. Use at your own risk."
msgstr "A 2043 blokkal rendelkező memóriakártya problémákat okoz a Nintendont-tal. Használja saját felelősségére."
msgid "Messageboard Update"
msgstr "Üzenőfal frissítés"
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Egyéb beállítások"
msgid "Motion+ Video"
msgstr "Motion+ videó"
msgid "Mount DVD drive"
msgstr "DVD meghajtó csatlakoztatása"
msgid "Move File"
msgstr "Fájl áthelyezése"
msgid "Multiple Partitions"
msgstr "Több partíció"
msgid "Music Loop Mode"
msgstr "Zene ismétlési mód"
msgid "Music Volume"
msgstr "Zene hangereje"
msgid "NAND"
msgstr "NAND"
msgid "NAND emulation is only available on d2x cIOS!"
msgstr "A NAND emuláció csak d2x cIOS-on érhető el!"
msgid "NAND emulation only works on FAT/FAT32 partitions!"
msgstr "A NAND emuláció csak FAT/FAT32 partíciókon működik!"
msgid "NMM Mode"
msgstr "NMM mód"
msgid "Native Controller"
msgstr "Natív vezérlő"
msgid "Neek"
msgstr "Neek"
msgid "Neek NAND path selection failed."
msgstr "Neek NAND útvonal kiválasztása sikertelen."
msgid "Neek kernel file not found."
msgstr "Neek kernel fájl nem található."
msgid "Neek kernel loading failed."
msgstr "Neek kernel betöltése sikertelen."
msgid "Neek2o does not support 'EmuNAND Channel Path' on SD! Please setup Uneek2o instead."
msgstr "A Neek2o nem támogatja az 'EmuNAND csatorna útvonalat' az SD-n! Kérjük, állítsa be helyette az Uneek2o-t."
msgid "Neither"
msgstr "Egyik sem"
msgid "Network is not initalized."
msgstr "A hálózat nincs inicializálva."
msgid "Network is not initialized."
msgstr "A hálózat nincs inicializálva."
msgid "Next"
msgstr "Következő"
msgid "Nintendont"
msgstr "Nintendont"
msgid "Nintendont Loader Path"
msgstr "Nintendont betöltő útvonal"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "No Cheat file found"
msgstr "Nincs csalás fájl"
msgid "No DOL file found on disc."
msgstr "Nincs DOL fájl a lemezen."
msgid "No Disc Inserted"
msgstr "Nincs lemez behelyezve"
msgid "No Disc+"
msgstr "Nincs lemez+"
msgid "No Splitting"
msgstr "Nincs felosztás"
msgid "No WAD file found in this folder."
msgstr "Nincs WAD fájl ebben a mappában."
msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
msgstr "Nincs WBFS vagy FAT/NTFS/EXT partíció"
msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file created?"
msgstr "Nincs Wiinnertag.xml a konfigurációs útvonalon. Létrehozzon egy példa fájlt?"
msgid "No change"
msgstr "Nincs változás"
msgid "No cheats were selected! Should the GCT file be deleted?"
msgstr "Nincs kiválasztott csalás! Törölje a GCT fájlt?"
msgid "No data could be read."
msgstr "Nem olvasható adat."
msgid "No favorites selected."
msgstr "Nincs kiválasztott kedvenc."
msgid "No files missing!"
msgstr "Nincs hiányzó fájl!"
msgid "No games found on the disc"
msgstr "Nincs játék a lemezen"
msgid "No language files to update on your devices! Do you want to download new language files?"
msgstr "Nincs nyelvi fájl a frissítéshez az eszközein! Letölti az új nyelvi fájlokat?"
msgid "No new updates."
msgstr "Nincs új frissítés."
msgid "No themes found."
msgstr "Nincs téma."
msgid "NoSSL only"
msgstr "Csak NoSSL"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
msgid "Not Enough Free Space!"
msgstr "Nincs elég szabad hely!"
msgid "Not Initialized"
msgstr "Nincs inicializálva"
msgid "Not a Wii or a GameCube Disc"
msgstr "Nem Wii vagy GameCube lemez"
msgid "Not enough free memory."
msgstr "Nincs elég szabad memória."
msgid "Not enough free space on device."
msgstr "Nincs elég szabad hely az eszközön."
msgid "Not enough memory for FST."
msgstr "Nincs elég memória az FST-hez."
msgid "Not enough memory."
msgstr "Nincs elég memória."
msgid "Not required"
msgstr "Nem szükséges"
msgid "Not set"
msgstr "Nincs beállítva"
msgid "Nothing selected to delete."
msgstr "Nincs kiválasztva törlésre."
msgid "Nothing selected to install."
msgstr "Nincs kiválasztva telepítésre."
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
msgid "OFF"
msgstr "KI"
msgid "OFF (Extended)"
msgstr "KI (Kiterjesztett)"
msgid "OFF (Safe)"
msgstr "KI (Biztonságos)"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "ON"
msgstr "BE"
msgid "ON (High)"
msgstr "BE (Magas)"
msgid "ON (Low)"
msgstr "BE (Alacsony)"
msgid "ON (Medium)"
msgstr "BE (Közepes)"
msgid "ON (Multi)"
msgstr "BE (Több)"
msgid "OSReport"
msgstr "OSReport"
msgid "OSSleepThread"
msgstr "OSSleepThread"
msgid "Ocarina"
msgstr "Ocarina"
msgid "Ocarina is not supported with neek2o yet. Launch game anyway?"
msgstr "Az Ocarina még nem támogatott a neek2o-val. Mégis elindítja a játékot?"
msgid "Ocarina:"
msgstr "Ocarina:"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
msgid "Official Site:"
msgstr "Hivatalos oldal:"
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "One Line A"
msgstr "Egy sor A"
msgid "One Line B"
msgstr "Egy sor B"
msgid "Only Game Partition"
msgstr "Csak játék partíció"
msgid "Only for install"
msgstr "Csak telepítéshez"
msgid "Original"
msgstr "Eredeti"
msgid "Original/Customs"
msgstr "Eredeti/Egyéni"
msgid "PAD Hook"
msgstr "PAD Hook"
msgid "PAL50 Patch"
msgstr "PAL50 patch"
msgid "Parental Control"
msgstr "Szülői felügyelet"
msgid "Partial"
msgstr "Részleges"
msgid "Partition"
msgstr "Partíció"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
msgid "Password Changed"
msgstr "Jelszó megváltozott"
msgid "Password has been changed"
msgstr "A jelszó megváltozott"
msgid "Patch Country Strings"
msgstr "Ország karakterláncok patch"
msgid "Path Changed"
msgstr "Útvonal megváltozott"
msgid "Permission denied."
msgstr "Hozzáférés megtagadva."
msgid "Pick from a list"
msgstr "Válasszon a listából"
msgid "Pixels"
msgstr "Pixelek"
msgid "Play Count"
msgstr "Lejátszási szám"
msgid "Play Next"
msgstr "Következő lejátszása"
msgid "Play Once"
msgstr "Egyszeri lejátszás"
msgid "Play Previous"
msgstr "Előző lejátszása"
msgid "Playing Music:"
msgstr "Zene lejátszása:"
msgid "Please enter a valid address e.g. wiimmfi.de"
msgstr "Kérjük, adjon meg egy érvényes címet, pl. wiimmfi.de"
msgid "Please wait"
msgstr "Kérjük, várjon"
msgid "Please wait..."
msgstr "Kérjük, várjon..."
msgid "Power off the Wii"
msgstr "Wii kikapcsolása"
msgid "Prev"
msgstr "Előző"
msgid "Priiloader"
msgstr "Priiloader"
msgid "Private Server"
msgstr "Privát szerver"
msgid "Process finished."
msgstr "Folyamat befejezve."
msgid "Progressive Patch"
msgstr "Progresszív patch"
msgid "Prompts Buttons"
msgstr "Prompt gombok"
msgid "Published by"
msgstr "Kiadta"
msgid "Quick Boot"
msgstr "Gyors indítás"
msgid "Real NAND"
msgstr "Valódi NAND"
msgid "Receiving file from:"
msgstr "Fájl fogadása innen:"
msgid "Region Free"
msgstr "Régiómentes"
msgid "Region Patch"
msgstr "Régió patch"
msgid "Regional"
msgstr "Regionális"
msgid "Released"
msgstr "Kiadva"
msgid "Reloading game list now, please wait..."
msgstr "Játéklista újratöltése, kérjük várjon..."
msgid "Remember Last Game"
msgstr "Utolsó játék megjegyzése"
msgid "Remember Unlock"
msgstr "Feloldás megjegyzése"
msgid "Remove Read Speed Limit"
msgstr "Olvasási sebességkorlát eltávolítása"
msgid "Remove update"
msgstr "Frissítés eltávolítása"
msgid "Rename Game Title"
msgstr "Játék címének átnevezése"
msgid "Rename category"
msgstr "Kategória átnevezése"
msgid "Resample to 48 kHz"
msgstr "Újramintavételezés 48 kHz-re"
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
msgid "Reset All Game Settings"
msgstr "Összes játékbeállítás visszaállítása"
msgid "Reset BG Music"
msgstr "Háttérzene visszaállítása"
msgid "Reset Cached Titles"
msgstr "Gyorsítótárazott címek visszaállítása"
msgid "Reset Play Count"
msgstr "Lejátszási szám visszaállítása"
msgid "Reset Wiimote Pairings"
msgstr "Wiimote párosítások visszaállítása"
msgid "Reset to default BGM?"
msgstr "Visszaállítja az alapértelmezett háttérzenét?"
msgid "Restarting..."
msgstr "Újraindítás..."
msgid "Return"
msgstr "Vissza"
msgid "Return To"
msgstr "Vissza ide"
msgid "Return to Wii Menu"
msgstr "Vissza a Wii menübe"
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
msgid "Rotating Disc"
msgstr "Lemez forgatása"
msgid "Round"
msgstr "Kerek"
msgid "Rumble"
msgstr "Rezgés"
msgid "SChinese"
msgstr "Egyszerűsített kínai"
msgid "SD"
msgstr "SD"
msgid "SD Card Mode"
msgstr "SD kártya mód"
msgid "SD Card could not be accessed."
msgstr "Az SD kártya nem érhető el."
msgid "SD GameCube Games Path"
msgstr "SD GameCube játékok útvonala"
msgid "SD GameCube Path"
msgstr "SD GameCube útvonal"
msgid "SD Path"
msgstr "SD útvonal"
msgid "SFX Volume"
msgstr "SFX hangerő"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Save Failed. No device inserted?"
msgstr "Mentés sikertelen. Nincs eszköz behelyezve?"
msgid "Save List"
msgstr "Mentési lista"
msgid "Save Path"
msgstr "Mentési útvonal"
msgid "Save game list to"
msgstr "Játéklista mentése ide"
msgid "Saved"
msgstr "Mentve"
msgid "Savegame might not exist for this game."
msgstr "A mentett játék nem létezhet ehhez a játékhoz."
msgid "Screen Mode"
msgstr "Képernyő mód"
msgid "Screensaver"
msgstr "Képernyőkímélő"
msgid "Screenshot"
msgstr "Képernyőkép"
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"
msgid "Select DOL Offset"
msgstr "DOL eltolás kiválasztása"
msgid "Select Game Sources"
msgstr "Játékforrások kiválasztása"
msgid "Select a DOL"
msgstr "DOL kiválasztása"
msgid "Select a DOL from game"
msgstr "DOL kiválasztása a játékból"
msgid "Select game categories"
msgstr "Játékkategóriák kiválasztása"
msgid "Select game sources"
msgstr "Játékforrások kiválasztása"
msgid "Select the EmuNAND path to use."
msgstr "Válassza ki az EmuNAND útvonalat."
msgid "Sept"
msgstr "Szept"
msgid "Set search filter"
msgstr "Keresési szűrő beállítása"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Settings File"
msgstr "Beállítások fájl"
msgid "Show Categories"
msgstr "Kategóriák megjelenítése"
msgid "Show Favorite on Banner"
msgstr "Kedvenc megjelenítése a banneren"
msgid "Show Free Space"
msgstr "Szabad hely megjelenítése"
msgid "Show Game Count"
msgstr "Játékok számának megjelenítése"
msgid "Show Play Count"
msgstr "Lejátszási szám megjelenítése"
msgid "Show SD"
msgstr "SD megjelenítése"
msgid "Shuffle Directory Music"
msgstr "Könyvtár zene keverése"
msgid "Shutdown System"
msgstr "Rendszer leállítása"
msgid "Shutdown Wii"
msgstr "Wii leállítása"
msgid "Shutdown?"
msgstr "Leállítás?"
msgid "Silent HOME Menu"
msgstr "Csendes HOME menü"
msgid "Skip Errors"
msgstr "Hibák kihagyása"
msgid "Skip IPL"
msgstr "IPL kihagyása"
msgid "Sneek Video Patch"
msgstr "Sneek videó patch"
msgid "Sorting alphabetically"
msgstr "Betűrend szerinti rendezés"
msgid "Sorting by most played"
msgstr "Legtöbbet játszott szerint rendezés"
msgid "Sorting by number of players"
msgstr "Játékosok száma szerint rendezés"
msgid "Sorting by rank"
msgstr "Rang szerint rendezés"
msgid "Sound Settings"
msgstr "Hangbeállítások"
msgid "Sound+BGM"
msgstr "Hang+BGM"
msgid "Sound+Quiet"
msgstr "Hang+Csendes"
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Külön köszönet:"
msgid "Split each 2GB"
msgstr "Felosztás minden 2GB-nál"
msgid "Split each 4GB"
msgstr "Felosztás minden 4GB-nál"
msgid "Standby"
msgstr "Készenlét"
msgid "Start"
msgstr "Indítás"
msgid "Success"
msgstr "Sikeres"
msgid "Success."
msgstr "Sikeres."
msgid "Success:"
msgstr "Sikeres:"
msgid "Successfully Installed:"
msgstr "Sikeresen telepítve:"
msgid "Successfully Saved"
msgstr "Sikeresen mentve"
msgid "Successfully Updated"
msgstr "Sikeresen frissítve"
msgid "Successfully copied"
msgstr "Sikeresen másolva"
msgid "Successfully deleted:"
msgstr "Sikeresen törölve:"
msgid "System Default"
msgstr "Rendszer alapértelmezett"
msgid "System Proxy Settings"
msgstr "Rendszer proxy beállítások"
msgid "TChinese"
msgstr "Hagyományos kínai"
msgid "TXT Cheat Codes Path"
msgstr "TXT csaláskódok útvonal"
msgid "The Force Widescreen setting requires DIOS MIOS v2.1 or more. This setting will be ignored."
msgstr "A szélesvászon kényszerítés beállítás DIOS MIOS v2.1 vagy újabb verziót igényel. Ez a beállítás figyelmen kívül lesz hagyva."
msgid "The Miis will be extracted to your EmuNAND path and EmuNAND channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr "A Miik az EmuNAND útvonalra és az EmuNAND csatorna útvonalra lesznek kibontva. Figyelem: Minden meglévő fájl felülíródik."
msgid "The No Disc+ setting requires DIOS MIOS 2.2 update2. This setting will be ignored."
msgstr "A No Disc+ beállítás DIOS MIOS 2.2 update2-t igényel. Ez a beállítás figyelmen kívül lesz hagyva."
msgid "The SYSCONF file will be extracted to your EmuNAND path and EmuNAND channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr "A SYSCONF fájl az EmuNAND útvonalra és az EmuNAND csatorna útvonalra lesz kibontva. Figyelem: Minden meglévő fájl felülíródik."
msgid "The WAD file was installed"
msgstr "A WAD fájl telepítve lett"
#, c-format
msgid "The WAD installation failed with error %i"
msgstr "A WAD telepítés hibával végződött: %i"
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "A megadott könyvtár nem létezik. Létrehozza?"
msgid "The files will be extracted to your EmuNAND save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr "A fájlok az EmuNAND mentési és csatorna útvonalra lesznek kibontva. Figyelem: Minden meglévő fájl felülíródik."
msgid "The game is on SD Card."
msgstr "A játék az SD kártyán van."
msgid "The game is on USB."
msgstr "A játék az USB-n van."
msgid "The save game will be extracted to your EmuNAND path."
msgstr "A mentett játék az EmuNAND útvonalra lesz kibontva."
msgid "The save games will be extracted to your EmuNAND save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr "A mentett játékok az EmuNAND mentési és csatorna útvonalra lesznek kibontva. Figyelem: Minden meglévő fájl felülíródik."
msgid "Theme Menu"
msgstr "Téma menü"
msgid "Theme Path"
msgstr "Téma útvonal"
msgid "Theme Title:"
msgstr "Téma címe:"
msgid "This IOS is the BootMii IOS. If you are sure it is not BootMii and you have something else installed there then ignore this warning."
msgstr "Ez az IOS a BootMii IOS. Ha biztos benne, hogy nem BootMii és valami mást telepített oda, akkor hagyja figyelmen kívül ezt a figyelmeztetést."
msgid "This IOS is the BootMii ios. If you are sure it is not BootMii and you have something else installed there then ignore this warning."
msgstr "Ez az IOS a BootMii ios. Ha biztos benne, hogy nem BootMii és valami mást telepített oda, akkor hagyja figyelmen kívül ezt a figyelmeztetést."
msgid "This IOS was not found on the titles list. If you are sure you have it installed then ignore this warning."
msgstr "Ez az IOS nem található a címek listáján. Ha biztos benne, hogy telepítette, akkor hagyja figyelmen kívül ezt a figyelmeztetést."
msgid "This Nintendont version does not support games on USB."
msgstr "Ez a Nintendont verzió nem támogatja a játékokat USB-n."
msgid "This Nintendont version is not correctly supported. Auto boot disabled."
msgstr "Ez a Nintendont verzió nem megfelelően támogatott. Automatikus indítás letiltva."
msgid "This game has multiple discs. Please select the disc to launch."
msgstr "Ez a játék több lemezt tartalmaz. Kérjük, válassza ki az indítandó lemezt."
msgid "This path must be on SD!"
msgstr "Ennek az útvonalnak az SD-n kell lennie!"
msgid "This setting doesn't work in SD card mode."
msgstr "Ez a beállítás nem működik SD kártya módban."
msgid "Time left:"
msgstr "Hátralévő idő:"
msgid "Timer Fix"
msgstr "Időzítő javítás"
msgid "Title Launcher"
msgstr "Címindító"
msgid "Titles From"
msgstr "Címek innen"
msgid "Titles Path"
msgstr "Címek útvonala"
msgid "To run GameCube games from disc you need to set the GameCube mode to MIOS in the game settings."
msgstr "A GameCube játékok lemezről történő futtatásához a GameCube módot MIOS-ra kell állítani a játék beállításaiban."
#, c-format
msgid "To run GameCube games with %s you need to place them on an USB FAT32 partition."
msgstr "A GameCube játékok %s használatával történő futtatásához azokat egy USB FAT32 partícióra kell helyezni."
#, c-format
msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' on the first primary FAT32 partition."
msgstr "A GameCube játékok %s használatával történő futtatásához az 'Elsődleges GameCube útvonalat' az elsődleges FAT32 partícióra kell állítani."
#, c-format
msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' on the first primary partition of the Hard Drive."
msgstr "A GameCube játékok %s használatával történő futtatásához az 'Elsődleges GameCube útvonalat' a merevlemez elsődleges partíciójára kell állítani."
#, c-format
msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' to an USB FAT32 partition."
msgstr "A GameCube játékok %s használatával történő futtatásához az 'Elsődleges GameCube útvonalat' egy USB FAT32 partícióra kell állítani."
#, c-format
msgid "To run GameCube games with %s you need to use a 512 bytes/sector Hard Drive."
msgstr "A GameCube játékok %s használatával történő futtatásához 512 bájt/szektor merevlemezt kell használni."
#, c-format
msgid "To run GameCube games with %s you need to use a partition with 32k bytes/cluster or less."
msgstr "A GameCube játékok %s használatával történő futtatásához 32k bájt/köteg vagy kisebb partíciót kell használni."
msgid "To run GameCube games with Devolution you need the loader.bin file in your Devolution Loader Path."
msgstr "A GameCube játékok Devolution használatával történő futtatásához a loader.bin fájlnak a Devolution betöltő útvonalán kell lennie."
msgid "To run GameCube games with Nintendont you need the boot.dol file in your Nintendont Loader Path."
msgstr "A GameCube játékok Nintendont használatával történő futtatásához a boot.dol fájlnak a Nintendont betöltő útvonalán kell lennie."
#, c-format
msgid "To use HID with %s you need the %s file."
msgstr "A HID használatához %s-val szüksége van a %s fájlra."
#, c-format
msgid "To use Ocarina with %s you need the %s file."
msgstr "Az Ocarina használatához %s-val szüksége van a %s fájlra."
msgid "To use neek you need to set your 'EmuNAND Channel Path' on the first primary partition of the Hard Drive."
msgstr "A neek használatához az 'EmuNAND csatorna útvonalat' a merevlemez elsődleges partíciójára kell állítani."
msgid "To use neek you need to set your 'EmuNAND Channel Path' to a FAT32 partition."
msgstr "A neek használatához az 'EmuNAND csatorna útvonalat' egy FAT32 partícióra kell állítani."
msgid "To use neek you need to use a 512 bytes/sector Hard Drive."
msgstr "A neek használatához 512 bájt/szektor merevlemezt kell használni."
msgid "Toggle SD card mode"
msgstr "SD kártya mód váltása"
msgid "Tooltip Delay"
msgstr "Tooltip késleltetés"
msgid "Tooltips"
msgstr "Tooltip-ek"
msgid "Triforce Arcade Mode"
msgstr "Triforce arcade mód"
msgid "Two Lines"
msgstr "Két sor"
msgid "USB"
msgstr "USB"
msgid "USB Device not initialized."
msgstr "Az USB eszköz nincs inicializálva."
msgid "USB Loader GX couldn't verify Nintendont boot.dol file. Launch this boot.dol anyway?"
msgstr "Az USB Loader GX nem tudta ellenőrizni a Nintendont boot.dol fájlt. Mégis elindítja ezt a boot.dol-t?"
msgid "USB Loader GX couldn't write Nintendont config file. Launch Nintendont anyway?"
msgstr "Az USB Loader GX nem tudta írni a Nintendont konfigurációs fájlt. Mégis elindítja a Nintendont-ot?"
msgid "USB Loader GX is protected"
msgstr "Az USB Loader GX védett"
msgid "USB Loader GX needs to be installed to an SD card for this setting to work."
msgstr "Az USB Loader GX-et SD kártyára kell telepíteni, hogy ez a beállítás működjön."
msgid "USB Loader GX r1218 is required for Nintendont Alpha v0.1. Please update your Nintendont boot.dol version."
msgstr "Az USB Loader GX r1218 szükséges a Nintendont Alpha v0.1-hez. Kérjük, frissítse a Nintendont boot.dol verzióját."
msgid "USB Port"
msgstr "USB port"
msgid "USB Port changing is only supported on Hermes cIOS."
msgstr "Az USB port váltás csak a Hermes cIOS-on támogatott."
msgid "USB-HID Controller"
msgstr "USB-HID vezérlő"
msgid "Uninstall"
msgstr "Eltávolítás"
msgid "Uninstall Game"
msgstr "Játék eltávolítása"
msgid "Uninstall Menu"
msgstr "Eltávolítási menü"
msgid "Uninstall all"
msgstr "Összes eltávolítása"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
msgid "Unlock USB Loader GX"
msgstr "USB Loader GX feloldása"
msgid "Unlocked"
msgstr "Feloldva"
msgid "Unsupported format!"
msgstr "Nem támogatott formátum!"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "Update All Language Files"
msgstr "Összes nyelvi fájl frissítése"
msgid "Update Cheat Files"
msgstr "Csalás fájlok frissítése"
msgid "Update Cover Files"
msgstr "Borító fájlok frissítése"
msgid "Update Failed"
msgstr "Frissítés sikertelen"
msgid "Update Language Files"
msgstr "Nyelvi fájlok frissítése"
msgid "Update Menu"
msgstr "Frissítési menü"
msgid "Update Nintendont"
msgstr "Nintendont frissítése"
msgid "Update USB Loader GX"
msgstr "USB Loader GX frissítése"
msgid "Update WiiTDB.xml"
msgstr "WiiTDB.xml frissítése"
msgid "Updating Language Files:"
msgstr "Nyelvi fájlok frissítése:"
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
msgstr "A feltöltött ZIP fájl telepítve a homebrew könyvtárba."
msgid "Use System Font"
msgstr "Rendszer betűtípus használata"
msgid "Use global"
msgstr "Globális használat"
msgid "VBI (Default)"
msgstr "VBI (Alapértelmezett)"
msgid "VIDTV Patch"
msgstr "VIDTV patch"
msgid "Version:"
msgstr "Verzió:"
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Verzió: %s"
msgid "Video Deflicker"
msgstr "Videó deflicker"
msgid "Video Mode"
msgstr "Videó mód"
msgid "Video Scale Value"
msgstr "Videó méretarány érték"
msgid "Video Width"
msgstr "Videó szélesség"
msgid "Video offset"
msgstr "Videó eltolás"
msgid "Video scale"
msgstr "Videó méretarány"
msgid "Virtual Pointer Speed"
msgstr "Virtuális mutató sebessége"
msgid "WDM Files Path"
msgstr "WDM fájlok útvonala"
msgid "WIP Patches Path"
msgstr "WIP patchek útvonala"
msgid "Waiting..."
msgstr "Várakozás..."
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
msgid "Warning:"
msgstr "Figyelmeztetés:"
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Mit szeretne csinálni?"
msgid "What should be deleted for this game title:"
msgstr "Mit kell törölni ehhez a játék címhez:"
msgid "What to extract from NAND?"
msgstr "Mit szeretne kibontani a NAND-ból?"
msgid "Where Should the Game Be Installed To?"
msgstr "Hova legyen telepítve a játék?"
msgid "Where to dump NAND?"
msgstr "Hova mentse a NAND-ot?"
msgid "Which device do you want to use for Nintendont files?"
msgstr "Melyik eszközt szeretné használni a Nintendont fájlokhoz?"
msgid "Which mode do you want to use?"
msgstr "Melyik módot szeretné használni?"
msgid "WiFi Features"
msgstr "WiFi funkciók"
msgid "Widescreen Factor"
msgstr "Szélesvászon tényező"
msgid "Widescreen Fix"
msgstr "Szélesvászon javítás"
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
msgid "Wii Menu"
msgstr "Wii menü"
msgid "Wii Settings"
msgstr "Wii beállítások"
msgid "Wii U GamePad Slot"
msgstr "Wii U GamePad nyílás"
msgid "Wii U Widescreen"
msgstr "Wii U szélesvászon"
msgid "WiiTDB.xml is up to date."
msgstr "A WiiTDB.xml naprakész."
msgid "Wiilight"
msgstr "Wiilight"
msgid "Wiimmfi"
msgstr "Wiimmfi"
msgid "Wiinnertag"
msgstr "Wiinnertag"
msgid "Wiinnertag Path"
msgstr "Wiinnertag útvonal"
msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?"
msgstr "A Wiinnertag megköveteli az automatikus hálózati csatlakozás engedélyezését az alkalmazás indításakor. Engedélyezi most?"
msgid "Wiird Debugger"
msgstr "Wiird hibakereső"
#, c-format
msgid "Write error on file: %s"
msgstr "Írási hiba a fájlon: %s"
msgid "Writing GXGameCategories.xml"
msgstr "GXGameCategories.xml írása"
msgid "Wrong Password"
msgstr "Hibás jelszó"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "You are trying to select a FAT32/NTFS/EXT partition with cIOS 249 Rev < 18. This is not supported. Continue on your own risk."
msgstr "Egy FAT32/NTFS/EXT partíciót próbál kiválasztani cIOS 249 Rev < 18 verzióval. Ez nem támogatott. Folytassa saját felelősségére."
msgid "You can select or format a partition or use the channel loader mode."
msgstr "Kiválaszthat vagy formázhat egy partíciót, vagy használhatja a csatorna betöltő módot."
msgid "You cannot delete this category."
msgstr "Nem törölheti ezt a kategóriát."
msgid "You have DIOS-MIOS installed, so this game needs to be on a FAT32 USB storage device. You'll need to install DIOS-MIOS Lite to run this game from an SD card."
msgstr "A DIOS-MIOS telepítve van, így ennek a játéknak egy FAT32 USB tárolóeszközön kell lennie. A játék SD kártyáról történő futtatásához telepítenie kell a DIOS-MIOS Lite-ot."
msgid "You need neek2o to load EmuNAND from sub-folders."
msgstr "A neek2o szükséges az EmuNAND almappákból történő betöltéséhez."
msgid "You need to install DIOS MIOS Lite v1.2 or a newer version."
msgstr "Telepítenie kell a DIOS MIOS Lite v1.2 vagy újabb verzióját."
msgid "You need to install an additional GameCube loader or select a different GameCube Mode to launch GameCube games from USB or SD card."
msgstr "Telepítenie kell egy további GameCube betöltőt, vagy válasszon egy másik GameCube módot a GameCube játékok USB-ről vagy SD kártyáról történő indításához."
msgid "Your current GameCube partition is not compatible. Please update Nintendont."
msgstr "A jelenlegi GameCube partíció nem kompatibilis. Kérjük, frissítse a Nintendont-ot."
msgid "Zoom Duration (Speed)"
msgstr "Nagyítás időtartama (sebesség)"
msgid "and translators for language files updates"
msgstr "és fordítók a nyelvi fájlok frissítéséhez"
msgid "does not exist!"
msgstr "nem létezik!"
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
msgstr "nem létezik! Játék betöltése csalások nélkül."
msgid "files left"
msgstr "fájlok maradtak"
msgid "for FAT/NTFS support"
msgstr "FAT/NTFS támogatáshoz"
msgid "for GameTDB and hosting covers / disc images"
msgstr "a GameTDB-hez és a borítók / lemezképek tárolásához"
msgid "for Ocarina"
msgstr "az Ocarina-hoz"
msgid "for diverse patches"
msgstr "különféle patchekhez"
msgid "for his awesome tool LibWiiGui"
msgstr "az ő fantasztikus eszközéhez, a LibWiiGui-hoz"
msgid "for the USB Loader source"
msgstr "az USB Loader forrásához"
msgid "for their work on the wiki page"
msgstr "a wiki oldalon végzett munkájukért"
msgid "formatted!"
msgstr "formázva!"
msgid "free"
msgstr "szabad"
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "of"
msgstr "közül"
msgid "seconds left"
msgstr "másodperc maradt"