Files
usbloadergx/Languages/korean.lang
2025-06-27 21:03:07 +09:00

2562 lines
58 KiB
Plaintext

# USB Loader GX language source file.
# korean.lang - r1282
# don't delete/change this line (é).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-27 21:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-27 21:02+0100\n"
"Last-Translator: DDinghoya\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid " could not be downloaded."
msgstr " 다운로드할 수 없습니다."
msgid " has been saved, but you might need to edit some cheats from a computer."
msgstr " 저장되었습니다, 하지만 컴퓨터에서 일부 치트를 편집해야 할 수도 있습니다."
msgid " is not on the server."
msgstr " 서버에 없습니다."
#, c-format
msgid "%i WAD file(s) not processed!"
msgstr "%i WAD 파일(들)이 처리되지 않았습니다!"
#, c-format
msgid "%i WAD found."
msgstr "%i WAD 발견되었습니다."
#, c-format
msgid "%i files not found on the server!"
msgstr "서버에서 %i 파일을 찾을 수 없습니다!"
#, c-format
msgid "%s only accepts GameCube backups in ISO format."
msgstr "%s는 ISO 형식의 GameCube 백업만 허용합니다."
#, c-format
msgid "%s requires AHB access! Please launch USB Loader GX from HBC or from an updated channel or forwarder."
msgstr "%s는 AHB 접근이 필요합니다! 홈브류 채널에서 USB Loader GX를 실행하거나 업데이트된 채널 또는 포워더에서 실행하세요."
msgid "--== Devolution"
msgstr "--== 데볼루션"
msgid "--== Nintendont"
msgstr "--== 닌텐돈트"
msgid "--== DIOS MIOS (Lite)"
msgstr "--== DIOS MIOS (라이트)"
msgid "--== DM(L) + Nintendont"
msgstr "--== DM(L) + 닌텐돈트"
msgid "/\\/\\"
msgstr "/\\/\\"
msgid "0 (Everyone)"
msgstr "0 (전체)"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "1 (Child 7+)"
msgstr "1 (어린이 7+)"
msgid "1 hour"
msgstr "1 시간"
msgid "10 min"
msgstr "10 분"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "2 (Teen 12+)"
msgstr "2 (청소년 12+)"
msgid "20 min"
msgstr "20 분"
msgid "2D Cover Path"
msgstr "2D 커버 경로"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "3 (Mature 16+)"
msgstr "3 (성인 16+)"
msgid "3 min"
msgstr "3 분"
msgid "30 min"
msgstr "30 분"
msgid "3D Cover Path"
msgstr "3D 커버 경로"
msgid "3D Covers"
msgstr "3D 커버"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "4 (Adults Only 18+)"
msgstr "4 (성인 전용 18+)"
msgid "480p Pixel Fix Patch"
msgstr "480p 픽셀 수정 패치"
msgid "5 min"
msgstr "5 분"
msgid "=== GameCube Settings"
msgstr "=== 게임큐브 설정"
msgid "AUTO"
msgstr "자동"
msgid "AXNextFrame"
msgstr "AXNextFrame"
msgid "Add category"
msgstr "카테고리 추가"
msgid "Adjust Overscan X"
msgstr "오버스캔 X 조정"
msgid "Adjust Overscan Y"
msgstr "오버스캔 Y 조정"
msgid "After zoom"
msgstr "확대/축소 후"
msgid "All"
msgstr "모두"
msgid "All Partitions"
msgstr "모든 파티션"
msgid "All WAD files processed successfully."
msgstr "모든 WAD 파일이 성공적으로 처리되었습니다."
msgid "All files extracted."
msgstr "모든 파일이 추출되었습니다."
msgid "All images downloaded successfully."
msgstr "모든 이미지가 성공적으로 다운로드되었습니다."
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
msgstr "USB Loader GX의 모든 기능이 잠금 해제되었습니다."
msgid "AltWFC"
msgstr "AltWFC"
msgid "Alternate DOL"
msgstr "대체 DOL"
msgid "An example file was created here:"
msgstr "예제 파일이 여기에 생성됨:"
msgid "Animation Start"
msgstr "애니메이션 시작"
msgid "App Language"
msgstr "앱 언어"
msgid "Apply"
msgstr "적용"
msgid "Apr"
msgstr "4월"
msgid "Are You Sure You Want to Install on SD?"
msgstr "SD에 설치할까요?"
msgid "Are you really sure you want to delete all selected games from the SD card?"
msgstr "SD 카드에서 선택한 모든 게임을 삭제할까요?"
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "이 카테고리를 삭제할까요?"
msgid "Are you sure you want to import game categories from WiiTDB?"
msgstr "WiiTDB에서 게임 카테고리를 가져올까요?"
msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
msgstr "USB Loader GX를 잠글까요?"
msgid "Are you sure you want to redownload everything?"
msgstr "모든 것을 다시 다운로드할까요?"
msgid "Are you sure you want to reset?"
msgstr "재설정할까요?"
msgid "Are you sure?"
msgstr "확실합니까?"
msgid "Ask"
msgstr "요청"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "화면비"
msgid "Attention!"
msgstr "주의하세요!"
msgid "Attention: All savegames will be deleted."
msgstr "주의: 모든 저장 게임이 삭제됩니다."
msgid "Aug"
msgstr "8월"
msgid "Author(s):"
msgstr "원작자:"
msgid "Auto"
msgstr "자동"
msgid "Auto Boot"
msgstr "자동 부팅"
msgid "AutoInit Network"
msgstr "네트워크 자동 초기화"
msgid "Autoboot Discs"
msgstr "디스크 자동 부팅"
msgid "Autoboot Discs Delay"
msgstr "디스크 자동 부팅 지연"
msgid "BBA Emulation"
msgstr "BBA 에뮬레이션"
msgid "BBA Net Profile"
msgstr "BBA 넷 프로파일"
msgid "BCA Codes Path"
msgstr "BCA 코드 경로"
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
msgstr "홈브류 채널 또는 Wii 메뉴로 돌아가기"
msgid "Background Music"
msgstr "배경 음악"
msgid "Banner Animation"
msgstr "배너 애니메이션"
msgid "Banner On Channels"
msgstr "채널에 배너 표시"
msgid "Banner Settings"
msgstr "배너 설정"
msgid "Banner grid layout is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
msgstr "배너 그리드 레이아웃은 AHBPROT에서만 사용할 수 있습니다! 새로운 홈브류 채널 버전을 설치하는 것을 고려하세요."
msgid "Banner window is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
msgstr "배너 창은 AHBPROT에서만 사용할 수 있습니다! 새로운 홈브류 채널 버전을 설치하는 것을 고려하세요."
msgid "Big thanks to:"
msgstr "다음 분들께 큰 감사를 드림:"
msgid "Block Banner Settings"
msgstr "배너 설정 차단"
msgid "Block Categories Menu"
msgstr "카테고리 메뉴 차단"
msgid "Block Categories Modify"
msgstr "카테고리 수정 차단"
msgid "Block Cover Downloads"
msgstr "커버 다운로드 차단"
msgid "Block Custom Paths"
msgstr "사용자 정의 경로 차단"
msgid "Block GUI Settings"
msgstr "GUI 설정 차단"
msgid "Block Game Install"
msgstr "게임 설치 차단"
msgid "Block Game Settings"
msgstr "게임 설정 차단"
msgid "Block Game Sources Button"
msgstr "게임 소스 버튼 차단"
msgid "Block Game Type Button"
msgstr "게임 유형 버튼 차단"
msgid "Block Global Settings"
msgstr "글로벌 설정 차단"
msgid "Block HBC Menu"
msgstr "홈브류 채널 메뉴 차단"
msgid "Block HBC Title Launcher"
msgstr "홈브류 채널 타이틀 런처 차단"
msgid "Block Hard Drive Settings"
msgstr "하드 드라이브 설정 차단"
msgid "Block IOS Reload"
msgstr "IOS 다시 로드 차단"
msgid "Block Loader Layout Button"
msgstr "로더 레이아웃 버튼 차단"
msgid "Block Loader Settings"
msgstr "로더 설정 차단"
msgid "Block Miscellaneous Settings"
msgstr "기타 설정 차단"
msgid "Block Parental Settings"
msgstr "자녀 보호 설정 차단"
msgid "Block Priiloader Override"
msgstr "프릴로더 재정의 차단"
msgid "Block Reset Settings"
msgstr "설정 재설정 차단"
msgid "Block SD Card Mode Button"
msgstr "SD 카드 모드 버튼 차단"
msgid "Block Sound Settings"
msgstr "사운드 설정 차단"
msgid "Block Theme Menu"
msgstr "테마 메뉴 차단"
msgid "Block Update Menu"
msgstr "업데이트 메뉴 차단"
msgid "Boot Content"
msgstr "부팅 콘텐츠"
msgid "Boot Neek System Menu"
msgstr "Neek 시스템 메뉴 부팅"
msgid "Boot?"
msgstr "부팅?"
msgid "Both"
msgstr "둘 다"
msgid "Both Ports"
msgstr "두 포트"
msgid "CC Rumble"
msgstr "CC 진동"
msgid "Cache BNR Files"
msgstr "BNR 파일 캐시"
msgid "Cache BNR Files Path"
msgstr "BNR 파일 캐시 경로"
msgid "Cache Path"
msgstr "캐시 경로"
msgid "Cache Titles"
msgstr "타이틀 캐시"
msgid "Can't be formatted"
msgstr "포맷할 수 없음"
msgid "Can't create directory"
msgstr "디렉터리를 생성할 수 없음"
#, c-format
msgid "Can't create file: %s"
msgstr "파일을 생성할 수 없음: %s"
msgid "Can't delete:"
msgstr "삭제할 수 없음:"
msgid "Can't mount or unknown disc format."
msgstr "마운트할 수 없거나 알 수 없는 디스크 형식입니다."
#, c-format
msgid "Can't open file for write: %s"
msgstr "파일을 쓰기 위해 열 수 없음: %s"
#, c-format
msgid "Can't open file: %s"
msgstr "파일을 열 수 없음: %s"
#, c-format
msgid "Can't read file: %s"
msgstr "파일을 읽을 수 없음: %s"
msgid "Can't write to destination."
msgstr "대상에 쓸 수 없습니다."
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Categories"
msgstr "카테고리"
msgid "Categories:"
msgstr "카테고리:"
msgid "Change Play Path"
msgstr "재생 경로 변경"
msgid "Channel Launcher"
msgstr "채널 런처"
msgid "Channel Path"
msgstr "채널 경로"
msgid "Channels"
msgstr "채널"
msgid "Cheat file is blank"
msgstr "치트 파일이 비어 있음"
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
msgid "Click to download covers"
msgstr "커버를 다운로드하려면 클릭"
msgid "Click to view information"
msgstr "정보를 보려면 클릭"
msgid "Clock"
msgstr "시계"
msgid "Clock Scale Factor"
msgstr "시계 스케일 팩터"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
msgid "Code Download"
msgstr "코드 다운로드"
#, c-format
msgid "Coded by: %s"
msgstr "다음에 의해 코딩됨: %s"
msgid "Coding:"
msgstr "코딩:"
msgid "Console"
msgstr "콘솔"
msgid "Console Default"
msgstr "콘솔 기본값"
msgid "Console Locked"
msgstr "콘솔 잠김"
msgid "Console must be unlocked for this option."
msgstr "이 옵션을 사용하려면 콘솔이 잠금 해제되어야 합니다."
msgid "Console must be unlocked to be able to use this."
msgstr "이 기능을 사용하려면 콘솔이 잠금 해제되어야 합니다."
msgid "Console should be unlocked to modify it."
msgstr "수정하려면 콘솔이 잠금 해제되어야 합니다."
msgid "Continue"
msgstr "계속"
msgid "Continue To Install Game?"
msgstr "게임 설치를 계속할까요?"
msgid "Continue?"
msgstr "계속할까요?"
msgid "Control Level"
msgstr "제어 수준"
msgid "Copy"
msgstr "복사"
msgid "Copying Canceled"
msgstr "복사 취소됨"
msgid "Copying GC game..."
msgstr "게임큐브 게임 복사 중..."
msgid "Copying files..."
msgstr "파일 복사 중..."
msgid "Correct Password"
msgstr "올바른 비밀번호"
msgid "Could Not Open Disc"
msgstr "디스크를 열 수 없음"
msgid "Could not create GCT file"
msgstr "GCT 파일을 생성할 수 없음"
#, c-format
msgid "Could not create path: %s"
msgstr "경로를 생성할 수 없음: %s"
msgid "Could not extract files for:"
msgstr "다음에 파일을 추출할 수 없음:"
msgid "Could not find info for this game in the wiitdb.xml."
msgstr "wiitdb.xml에서 이 게임의 정보를 찾을 수 없습니다."
msgid "Could not get free device space for game."
msgstr "게임을 위한 장치의 여유 공간을 가져올 수 없습니다."
msgid "Could not initialize DIP module!"
msgstr "DIP 모듈을 초기화할 수 없습니다!"
msgid "Could not initialize network. Timed out!"
msgstr "네트워크를 초기화할 수 없습니다. 시간 초과했습니다!"
msgid "Could not open disc"
msgstr "디스크를 열 수 없음"
msgid "Could not open the WiiTDB.xml file."
msgstr "WiiTDB.xml 파일을 열 수 없습니다."
msgid "Could not open wiitdb.xml."
msgstr "wiitdb.xml을 열 수 없습니다."
msgid "Could not save."
msgstr "저장할 수 없습니다."
msgid "Could not write file."
msgstr "파일을 쓸 수 없습니다."
msgid "Could not write to:"
msgstr "다음에 쓸 수 없음:"
msgid "Cover Action"
msgstr "커버 액션"
msgid "Cover Download"
msgstr "커버 다운로드"
msgid "Create"
msgstr "만들기"
msgid "Credits"
msgstr "크레딧"
msgid "Crop Overscan"
msgstr "오버스캔 자르기"
msgid "Current neek files are not neek2o. Game autoboot disabled."
msgstr "현재 neek 파일은 neek2o가 아닙니다. 게임 자동 부팅이 비활성화되었습니다."
msgid "Custom"
msgstr "커스텀"
msgid "Custom Address"
msgstr "커스텀 주소"
msgid "Custom Banners"
msgstr "커스텀 배너"
msgid "Custom Game IOS"
msgstr "커스텀 게임 IOS"
msgid "Custom Games IOS"
msgstr "커스텀 게임 IOS"
msgid "Custom Paths"
msgstr "커스텀 경로"
msgid "Customs"
msgstr "커스텀"
msgid "Customs/Original"
msgstr "커스텀/원본"
msgid "D Buttons"
msgstr "D 버튼"
msgid "DOL Path"
msgstr "DOL 경로"
msgid "Debug"
msgstr "디버그"
msgid "Debug Wait"
msgstr "디버그 대기"
msgid "Debugger Paused Start"
msgstr "디버거 일시 중지 시작"
msgid "Dec"
msgstr "12월"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
msgid "Default Settings"
msgstr "기본 설정"
msgid "Deflicker Filter"
msgstr "깜박임 제거 필터"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
msgid "Delete Cached Banner"
msgstr "캐시된 배너 삭제"
msgid "Delete Cheat GCT"
msgstr "치트 GCT 삭제"
msgid "Delete Cheat TXT"
msgstr "치트 TXT 삭제"
msgid "Delete Cover Artwork"
msgstr "커버 아트워크 삭제"
msgid "Delete Disc Artwork"
msgstr "디스크 아트워크 삭제"
msgid "Delete EmuNAND Saves"
msgstr "EmuNAND 저장 삭제"
msgid "Delete category"
msgstr "카테고리 삭제"
msgid "Deleting directories..."
msgstr "디렉터리 삭제 중..."
msgid "Deleting files..."
msgstr "파일 삭제 중..."
msgid "Design:"
msgstr "디자인:"
msgid "Details"
msgstr "세부 사항"
msgid "Developed by"
msgstr "다음에 의해 개발됨:"
msgid "Developer:"
msgstr "개발자:"
msgid "Devolution"
msgstr "데볼루션"
msgid "Devolution Loader Path"
msgstr "데볼루션 로더 경로"
msgid "Devolution's loader.bin file can't be loaded."
msgstr "데볼루션의 loader.bin 파일을 로드할 수 없습니다."
msgid "Directory does not exist!"
msgstr "디렉터리가 존재하지 않습니다!"
msgid "Disable SD Card Mode?"
msgstr "SD 카드 모드를 비활성화할까요?"
msgid "Disable Wiimote Motor"
msgstr "위모트 모터 비활성화"
msgid "Disable Wiimote Speaker"
msgstr "위모트 스피커 비활성화"
msgid "Disc"
msgstr "디스크"
msgid "Disc 1"
msgstr "디스크 1"
msgid "Disc 2"
msgstr "디스크 2"
msgid "Disc Artwork"
msgstr "디스크 아트워크"
msgid "Disc Artwork Download"
msgstr "디스크 아트워크 다운로드"
msgid "Disc Artwork Path"
msgstr "디스크 아트워크 경로"
msgid "Disc Default"
msgstr "디스크 기본값"
msgid "Disc Insert Detected"
msgstr "디스크 넣기 감지됨"
msgid "Disc Read Delay"
msgstr "디스크 읽기 지연"
msgid "Disc read error."
msgstr "디스크 읽기 오류입니다."
msgid "Disc-Select Prompt"
msgstr "디스크 선택 프롬프트"
msgid "Disc2 needs to be installed in uncompressed format to work with DM(L) v2.6+, are you sure you want to install in compressed format?"
msgstr "Disc2는 DM(L) v2.6+와 함께 작동하려면 압축되지 않은 형식으로 설치되어야 합니다. 압축된 형식으로 설치할까요?"
msgid "DiskFlip"
msgstr "디스크 뒤집기"
msgid "Display"
msgstr "디스플레이"
msgid "Display as a carousel"
msgstr "회전목마로 전시"
msgid "Display as a channel grid"
msgstr "채널 격자로 전시"
msgid "Display as a grid"
msgstr "격자로 전시"
msgid "Display as a list"
msgstr "목록으로 전시"
msgid "Display favorites only"
msgstr "즐겨찾기만 전시"
msgid "Displaying EmuNAND games"
msgstr "EmuNAND 게임 전시 중"
msgid "Displaying GameCube games"
msgstr "게임큐브 게임 전시 중"
msgid "Displaying NAND games"
msgstr "NAND 게임 전시 중"
msgid "Displaying Wii games"
msgstr "Wii 게임 전시 중"
msgid "Displaying a custom selection"
msgstr "커스텀 선택 항목 전시 중"
msgid "Displaying as a carousel"
msgstr "회전목마로 전시 중"
msgid "Displaying as a channel grid"
msgstr "채널 격자로 전시 중"
msgid "Displaying as a grid"
msgstr "격자로 전시 중"
msgid "Displaying as a list"
msgstr "목록으로 전시 중"
msgid "Do You Want To Change Language?"
msgstr "언어를 변경할까요?"
msgid "Do you want to apply this theme?"
msgstr "이 테마를 적용할까요?"
msgid "Do you want to continue with next game?"
msgstr "다음 게임을 계속할까요?"
msgid "Do you want to copy now?"
msgstr "지금 복사할까요?"
msgid "Do you want to copy the game to SD or delete a game on SD?"
msgstr "게임을 SD로 복사할까요 아니면 SD의 게임을 삭제할까요?"
msgid "Do you want to delete a game on SD?"
msgstr "SD의 게임을 삭제할까요?"
msgid "Do you want to discard changes?"
msgstr "변경 사항을 취소할까요?"
msgid "Do you want to extract all the save games?"
msgstr "모든 저장 게임을 추출할까요?"
msgid "Do you want to extract the save game?"
msgstr "저장 게임을 추출할까요?"
msgid "Do you want to format:"
msgstr "포맷할까요:"
msgid "Do you want to install selected games?"
msgstr "선택한 게임을 설치할까요?"
msgid "Do you want to load the default theme?"
msgstr "기본 테마를 로드할까요?"
msgid "Do you want to move the file(s)? Any existing ones will be deleted!"
msgstr "파일을 이동할까요? 기존 파일은 삭제됩니다!"
msgid "Do you want to re-init network?"
msgstr "네트워크를 다시 초기화할까요?"
msgid "Do you want to start the game now?"
msgstr "지금 게임을 시작할까요?"
msgid "Do you want to use cheats?"
msgstr "치트를 사용할까요?"
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
msgstr "모든 언어 파일을 업데이트/다운로드할까요?"
msgid "Dol Video Patch"
msgstr "Dol 비디오 패치"
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#, c-format
msgid "Download %i missing files?"
msgstr "누락된 파일 %i개를 다운로드할까요?"
msgid "Download Now"
msgstr "지금 다운로드"
msgid "Download finished"
msgstr "다운로드 완료"
msgid "Downloading 3D Covers"
msgstr "3D 커버 다운로드 중"
msgid "Downloading Custom Banners"
msgstr "커스텀 배너 다운로드 중"
msgid "Downloading Custom Disc Artwork"
msgstr "커스텀 디스크 아트워크 다운로드 중"
msgid "Downloading Flat Covers"
msgstr "평면 커버 다운로드 중"
msgid "Downloading Full HQ Covers"
msgstr "전체 고품질 커버 다운로드 중"
msgid "Downloading Full LQ Covers"
msgstr "전체 저품질 커버 다운로드 중"
msgid "Downloading Original Disc Artwork"
msgstr "원본 디스크 아트워크 다운로드 중"
msgid "Downloading file..."
msgstr "파일 다운로드 중..."
msgid "Dump NAND to EmuNAND"
msgstr "NAND를 EmuNAND로 덤프"
msgid "During zoom"
msgstr "확대/축소 중"
msgid "Dutch"
msgstr "네덜란드어"
msgid "EmuNAND"
msgstr "EmuNAND"
msgid "EmuNAND Channel Mode"
msgstr "EmuNAND 채널 모드"
msgid "EmuNAND Channel Path"
msgstr "EmuNAND 채널 경로"
msgid "EmuNAND Save Mode"
msgstr "EmuNAND 저장 모드"
msgid "EmuNAND Save Path"
msgstr "EmuNAND 저장 경로"
msgid "EmuNAND WAD Manager"
msgstr "EmuNAND WAD 관리자"
msgid "Emulated NAND"
msgstr "에뮬레이트된 NAND"
msgid "Enable SD Card Mode?"
msgstr "SD 카드 모드를 활성화할까요"
msgid "English"
msgstr "영어"
msgid "Enter Path"
msgstr "경로 입력"
msgid "Error Reading Disc"
msgstr "디스크 읽기 오류"
#, c-format
msgid "Error creating path: %s"
msgstr "경로 생성 오류: %s"
msgid "Error opening downloaded file"
msgstr "다운로드한 파일 열기 오류"
msgid "Error reading disc"
msgstr "디스크 읽기 오류"
msgid "Error while downloading file"
msgstr "파일 다운로드 중 오류"
msgid "Error while opening the zip."
msgstr "zip 파일 열기 중 오류"
msgid "Error while transferring data."
msgstr "데이터 전송 중 오류"
msgid "Error while updating USB Loader GX."
msgstr "USB Loader GX 업데이트 중 오류"
msgid "Error writing the data."
msgstr "데이터 쓰기 오류"
msgid "Error:"
msgstr "오류:"
msgid "Error: Not enough space on SD."
msgstr "오류: SD에 충분한 공간이 없습니다."
msgid "Errors occurred."
msgstr "오류가 발생했습니다."
msgid "Everything"
msgstr "모두"
msgid "Exit"
msgstr "나가기"
msgid "Exit to where?"
msgstr "어디로 나갈까요?"
msgid "Export All Saves to EmuNAND"
msgstr "모든 저장 데이터를 EmuNAND로 내보내기"
msgid "Export Miis to EmuNAND"
msgstr "Mii를 EmuNAND로 내보내기"
msgid "Export SYSCONF to EmuNAND"
msgstr "SYSCONF를 EmuNAND로 내보내기"
msgid "Extract Miis to the EmuNAND?"
msgstr "Mii를 EmuNAND로 추출할까요?"
msgid "Extract SYSCONF to the EmuNAND?"
msgstr "SYSCONF를 EmuNAND로 추출할까요?"
msgid "Extract Save to EmuNAND"
msgstr "저장 데이터를 EmuNAND로 추출"
msgid "Extracting NAND files:"
msgstr "NAND 파일 추출 중:"
msgid "Extracting file:"
msgstr "파일 추출 중:"
msgid "Extracting files..."
msgstr "파일 추출 중..."
msgid "Extracting files:"
msgstr "파일 추출 중:"
msgid "F-Zero AX"
msgstr "F-Zero AX"
msgid "Failed"
msgstr "실패함"
msgid "Failed copying file"
msgstr "파일 복사 실패함"
msgid "Failed formatting"
msgstr "포맷 실패함"
msgid "Failed to extract all files. Savegame might not exist."
msgstr "모든 파일을 추출하지 못했습니다. 저장 데이터가 존재하지 않을 수 있습니다."
msgid "Failed to initialize the USB storage device."
msgstr "USB 저장 장치를 초기화하지 못했습니다."
msgid "Failed to open partition"
msgstr "파티션 열기 실패함"
msgid "Failed to read WAD header."
msgstr "WAD 헤더 읽기 실패함"
msgid "Failed to read ticket."
msgstr "티켓 읽기 실패함"
msgid "Failed to read tmd file."
msgstr "Tmd 파일 읽기 실패함"
msgid "Failed updating"
msgstr "업데이트 실패gka"
msgid "Favorite Level"
msgstr "즐겨찾기 레벨"
msgid "Feb"
msgstr "2월"
msgid "File"
msgstr "파일"
msgid "File not found."
msgstr "파일을 찾을 수 없습니다."
msgid "File read/write error."
msgstr "파일 읽기/쓰기 오류"
msgid "Files extracted successfully."
msgstr "파일이 성공적으로 추출되었습니다."
msgid "Flat Covers"
msgstr "평면 커버"
msgid "Flip-X"
msgstr "뒤집기-X"
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
msgid "Font Scale Factor"
msgstr "글꼴 스케일 팩터"
msgid "Force 16:9"
msgstr "강제 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "강제 4:3"
msgid "Force NTSC"
msgstr "강제 NTSC"
msgid "Force NTSC480p"
msgstr "강제 NTSC480p"
msgid "Force PAL480p"
msgstr "강제 PAL480p"
msgid "Force PAL50"
msgstr "PAL50 강제"
msgid "Force PAL60"
msgstr "강제 PAL60"
msgid "Force Widescreen"
msgstr "강제 와이드스크린"
msgid "Format"
msgstr "포맷"
msgid "Formatting, please wait..."
msgstr "포맷 중, 잠시 기다려 주세요..."
msgid "Found missing images"
msgstr "누락된 이미지 발견"
msgid "Frame"
msgstr "프레임"
msgid "Frame Projection Height"
msgstr "프레임 투영 높이"
msgid "Frame Projection Width"
msgstr "프레임 투영 너비"
msgid "Frame Projection X-Offset"
msgstr "프레임 투영 X-오프셋"
msgid "Frame Projection Y-Offset"
msgstr "프레임 투영 Y-오프셋"
msgid "Framebuffer"
msgstr "프레임버퍼"
msgid "Frames"
msgstr "프레임"
msgid "Free Space"
msgstr "여유 공간"
msgid "French"
msgstr "프랑스어"
msgid "Full"
msgstr "전체"
msgid "Full Cover Path"
msgstr "전체 커버 경로"
msgid "Full Covers"
msgstr "전체 커버"
msgid "Full Covers Download"
msgstr "전체 커버 다운로드"
msgid "Full Menu"
msgstr "전체 메뉴"
msgid "Full shutdown"
msgstr "전체 종료"
msgid "Fullscreen"
msgstr "전체화면"
msgid "GAMEID_Gamename"
msgstr "GAMEID_게임이름"
msgid "GC Banner Scale"
msgstr "게임큐브 배너 스케일"
msgid "GC Install 32K Aligned"
msgstr "게임큐브 설치 32K 정렬"
msgid "GC Install Compressed"
msgstr "게임큐브 설치 압축됨"
msgid "GCT Cheat Codes Path"
msgstr "GCT 치트 코드 경로"
msgid "GCT File created"
msgstr "GCT 파일 생성됨"
msgid "GUI Settings"
msgstr "GUI 설정"
msgid "GXDraw"
msgstr "GXDraw"
msgid "GXFlush"
msgstr "GXFlush"
msgid "Game ID"
msgstr "게임 ID"
msgid "Game IOS"
msgstr "게임 IOS"
msgid "Game Is Already Installed:"
msgstr "게임이 이미 설치되었음:"
msgid "Game Language"
msgstr "게임 언어"
msgid "Game Load"
msgstr "게임 로드"
msgid "Game Lock"
msgstr "게임 잠금"
msgid "Game Only"
msgstr "게임만"
msgid "Game Region"
msgstr "게임 지역"
msgid "Game Size"
msgstr "게임 크기"
msgid "Game Sound Mode"
msgstr "게임 사운드 모드"
msgid "Game Sound Volume"
msgstr "게임 사운드 볼륨"
msgid "Game Split Size"
msgstr "게임 분할 크기"
msgid "Game Window Mode"
msgstr "게임 창 모드"
msgid "Game/Install Partition"
msgstr "게임/설치 파티션"
msgid "GameCube"
msgstr "게임큐브"
msgid "GameCube Controller"
msgstr "게임큐브 컨트롤러"
msgid "GameCube Games Delete"
msgstr "게임큐브 게임 삭제"
msgid "GameCube Install Menu"
msgstr "게임큐브 설치 메뉴"
msgid "GameCube Mode"
msgstr "게임큐브 모드"
msgid "GameCube Source"
msgstr "게임큐브 소스"
msgid "GameTDB"
msgstr "GameTDB"
msgid "Gamename [GAMEID]"
msgstr "게임이름 [GAMEID]"
msgid "Games"
msgstr "게임"
msgid "Games IOS"
msgstr "게임 IOS"
msgid "Generating GXGameCategories.xml"
msgstr "GXGameCategories.xml 생성 중"
msgid "Genre:"
msgstr "장르:"
msgid "German"
msgstr "독일어"
msgid "Getting file list..."
msgstr "파일 목록 가져오는 중..."
msgid "Getting game folder size..."
msgstr "게임 폴더 크기 가져오는 중..."
msgid "Global Settings"
msgstr "글로벌 설정"
msgid "Grid Scroll Speed"
msgstr "격자 스크롤 속도"
msgid "HOME Menu"
msgstr "홈 메뉴"
msgid "Hard Drive Settings"
msgstr "하드 드라이브 설정"
msgid "High Quality"
msgstr "고품질"
msgid "High/Low"
msgstr "높음/낮음"
msgid "Homebrew Apps Path"
msgstr "홈브류 앱 경로"
msgid "Homebrew Channel"
msgstr "홈브류 채널"
msgid "Homebrew Launcher"
msgstr "홈브류 런처"
msgid "Hooktype"
msgstr "후크타입"
msgid "Hour"
msgstr "시간"
msgid "How to Shutdown?"
msgstr "어떻게 종료할까요?"
msgid "Import Categories"
msgstr "카테고리 가져오기"
msgid "Import operation successfully completed."
msgstr "가져오기 작업이 성공적으로 완료되었습니다."
msgid "Importing categories"
msgstr "카테고리 가져오는 중"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fKB"
msgstr "수신 파일 %0.2fKB"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fMB"
msgstr "수신 파일 %0.2fMB"
msgid "Individual"
msgstr "개별"
msgid "Information"
msgstr "정보"
msgid "Initializing Network"
msgstr "네트워크 초기화 중"
msgid "Insert Disc"
msgstr "디스크 넣기"
msgid "Insert a Wii or a GameCube disc!"
msgstr "Wii 또는 게임큐브 디스크를 넣으세요!"
msgid "Install"
msgstr "설치"
msgid "Install Canceled"
msgstr "설치 취소됨"
msgid "Install Directories"
msgstr "디렉터리 설치"
msgid "Install Error!"
msgstr "설치 오류입니다!"
msgid "Install Finished"
msgstr "설치 완료됨"
msgid "Install Partitions"
msgstr "파티션 설치"
msgid "Install a Game?"
msgstr "게임을 설치할까요?"
msgid "Install a game"
msgstr "게임 설치"
msgid "Install error - Cleaning incomplete data."
msgstr "설치 오류 - 불완전한 데이터 정리 중입니다."
msgid "Installing Game:"
msgstr "게임 설치 중:"
msgid "Installing GameCube Game..."
msgstr "게임큐브 게임 설치 중..."
msgid "Installing content"
msgstr "콘텐츠 설치 중"
msgid "Installing title..."
msgstr "타이틀 설치 중..."
msgid "Invalid IOS number entered. Number must be -1 for inherit or 200 - 255."
msgstr "잘못된 IOS 번호가 입력되었습니다. 상속의 경우 번호는 -1 또는 200 ~ 255 사이여야 합니다."
msgid "Invalid WAD file."
msgstr "잘못된 WAD 파일입니다."
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
msgstr "유용한 정보가 있는 것 같습니다. 이 정보를 개발팀에 전달해 주세요."
msgid "Italian"
msgstr "이탈리아어"
msgid "Jan"
msgstr "1월"
msgid "Japanese"
msgstr "일본어"
msgid "Japanese Patch"
msgstr "일본어 패치"
msgid "Joypad"
msgstr "조이패드"
msgid "July"
msgstr "7월"
msgid "June"
msgstr "6월"
msgid "KPAD Read"
msgstr "KPAD 읽기"
msgid "Keyboard"
msgstr "키보드"
msgid "Korean"
msgstr "한국어"
msgid "LED Activity"
msgstr "LED 활성"
msgid "Language Change:"
msgstr "언어 변경:"
msgid "Language Path Changed."
msgstr "언어 경로가 변경되었습니다."
msgid "Languages Path"
msgstr "언어 경로"
msgid "Launching Wii games with emulated NAND only works on d2x cIOS! Change game IOS to a d2x cIOS first."
msgstr "에뮬레이트된 NAND로 Wii 게임을 실행하려면 d2x cIOS에서만 작동합니다! 먼저 게임 IOS를 d2x cIOS로 변경하세요."
msgid "Launching emulated NAND channels only works on d2x cIOS! Change game IOS to a d2x cIOS first."
msgstr "에뮬레이트된 NAND 채널을 실행하려면 d2x cIOS에서만 작동합니다! 먼저 게임 IOS를 d2x cIOS로 변경하세요."
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
msgid "Like SysMenu"
msgstr "시스템 메뉴처럼"
msgid "List on game launch"
msgstr "게임 실행 시 목록"
msgid "Load"
msgstr "로드"
#, c-format
msgid "Load file from: %s ?"
msgstr "%s에서 파일을 로드할까요?"
msgid "Load from SD/USB"
msgstr "SD/USB에서 로드"
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
msgstr "이 DOL을 대체 DOL로 로드할까요?"
msgid "Loader Settings"
msgstr "로더 설정"
msgid "Loaders IOS"
msgstr "로더 IOS"
msgid "Loading Standard Language."
msgstr "기본 언어 로드 중입니다."
msgid "Loading standard music."
msgstr "기본 음악 로드 중입니다."
msgid "Lock Console"
msgstr "콘솔 잠금"
msgid "Lock USB Loader GX"
msgstr "USB Loader GX 잠금"
msgid "Locked"
msgstr "잠김"
msgid "Log to file"
msgstr "파일에 로그 기록"
msgid "Loop Directory"
msgstr "디렉터리 반복"
msgid "Loop Music"
msgstr "음악 반복"
msgid "Loop Sound"
msgstr "사운드 반복"
msgid "Low Quality"
msgstr "저품질"
msgid "Low/High"
msgstr "낮음/높음"
msgid "MIOS (Default & Customs)"
msgstr "MIOS (기본값 및 사용자 정의)"
msgid "Main DOL"
msgstr "메인 DOL"
msgid "Main GameCube Games Path"
msgstr "메인 게임큐브 게임 경로"
msgid "Main GameCube Path"
msgstr "메인 게임큐브 경로"
msgid "Main Path"
msgstr "메인 경로"
msgid "Manual (40~120)"
msgstr "수동 (40~120)"
msgid "Mar"
msgstr "3월"
msgid "Mark New Games"
msgstr "새 게임 표시"
msgid "May"
msgstr "5월"
msgid "Memory Card Blocks Size"
msgstr "메모리 카드 블록 크기"
msgid "Memory Card Emulation"
msgstr "메모리 카드 에뮬레이션"
msgid "Memory Card with 2043 blocs has issues with Nintendont. Use at your own risk."
msgstr "2043 블록이 있는 메모리 카드는 닌텐돈트와 문제가 있습니다. 사용 시 주의하세요."
msgid "Messageboard Update"
msgstr "메시지 보드 업데이트"
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "기타 설정"
msgid "Motion+ Video"
msgstr "모션플러스 비디오"
msgid "Mount DVD drive"
msgstr "DVD 드라이브 마운트"
msgid "Move File"
msgstr "파일 이동"
msgid "Multiple Partitions"
msgstr "다중 파티션"
msgid "Music Loop Mode"
msgstr "음악 반복 모드"
msgid "Music Volume"
msgstr "음악 볼륨"
msgid "NAND"
msgstr "NAND"
msgid "NAND emulation is only available on d2x cIOS!"
msgstr "NAND 에뮬레이션은 d2x cIOS에서만 사용할 수 있습니다!"
msgid "NAND emulation only works on FAT/FAT32 partitions!"
msgstr "NAND 에뮬레이션은 FAT/FAT32 파티션에서만 작동합니다!"
msgid "NMM Mode"
msgstr "NMM 모드"
msgid "Native Controller"
msgstr "실기 컨트롤러"
msgid "Neek"
msgstr "Neek"
msgid "Neek NAND path selection failed."
msgstr "Neek NAND 경로 선택 실패하였습니다."
msgid "Neek kernel file not found."
msgstr "Neek 커널 파일을 찾을 수 없습니다."
msgid "Neek kernel loading failed."
msgstr "Neek 커널 로드 실패하였습니다."
msgid "Neek2o does not support 'EmuNAND Channel Path' on SD! Please setup Uneek2o instead."
msgstr "Neek2o는 SD에서 'EmuNAND 채널 경로'를 지원하지 않습니다! 대신 Uneek2o를 설정하세요."
msgid "Neither"
msgstr "둘 다 아님"
msgid "Network is not initalized."
msgstr "네트워크가 초기화되지 않았습니다."
msgid "Network is not initialized."
msgstr "네트워크가 초기화되지 않았습니다."
msgid "Next"
msgstr "다음"
msgid "Nintendont"
msgstr "닌텐돈트"
msgid "Nintendont Loader Path"
msgstr "닌텐돈트 로더 경로"
msgid "No"
msgstr "아니요"
msgid "No Cheat file found"
msgstr "치트 파일을 찾을 수 없음"
msgid "No DOL file found on disc."
msgstr "디스크에서 DOL 파일을 찾을 수 없습니다."
msgid "No Disc Inserted"
msgstr "디스크를 넣지 않음"
msgid "No Disc+"
msgstr "디스크 없음+"
msgid "No Splitting"
msgstr "분할 없음"
msgid "No WAD file found in this folder."
msgstr "이 폴더에서 WAD 파일을 찾을 수 없습니다."
msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
msgstr "WBFS 또는 FAT/NTFS/EXT 파티션을 찾을 수 없음"
msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file created?"
msgstr "구성 경로에서 Wiinnertag.xml을 찾을 수 없습니다. 예제 파일을 생성할까요?"
msgid "No change"
msgstr "변경 없음"
msgid "No cheats were selected! Should the GCT file be deleted?"
msgstr "선택된 치트가 없습니다! GCT 파일을 삭제할까요?"
msgid "No data could be read."
msgstr "데이터를 읽을 수 없습니다."
msgid "No favorites selected."
msgstr "선택된 즐겨찾기가 없습니다."
msgid "No files missing!"
msgstr "누락된 파일이 없습니다!"
msgid "No games found on the disc"
msgstr "디스크에서 게임을 찾을 수 없음"
msgid "No language files to update on your devices! Do you want to download new language files?"
msgstr "장치에 업데이트할 언어 파일이 없습니다! 새 언어 파일을 다운로드할까요?"
msgid "No new updates."
msgstr "새 업데이트가 없습니다."
msgid "No themes found."
msgstr "테마를 찾을 수 없습니다."
msgid "NoSSL only"
msgstr "NoSSL 전용"
msgid "None"
msgstr "없음"
msgid "Normal"
msgstr "일반"
msgid "Not Enough Free Space!"
msgstr "여유 공간이 부족합니다!"
msgid "Not Initialized"
msgstr "초기화되지 않음"
msgid "Not a Wii or a GameCube Disc"
msgstr "Wii 또는 게임큐브 디스크가 아님"
msgid "Not enough free memory."
msgstr "여유 메모리가 부족합니다."
msgid "Not enough free space on device."
msgstr "장치에 여유 공간이 부족합니다."
msgid "Not enough memory for FST."
msgstr "FST에 충분한 메모리가 없습니다."
msgid "Not enough memory."
msgstr "메모리가 부족합니다."
msgid "Not required"
msgstr "필요 없음"
msgid "Not set"
msgstr "설정되지 않음"
msgid "Nothing selected to delete."
msgstr "삭제할 항목이 선택되지 않았습니다."
msgid "Nothing selected to install."
msgstr "설치할 항목이 선택되지 않았습니다."
msgid "Nov"
msgstr "11월"
msgid "OFF"
msgstr "꺼짐"
msgid "OFF (Extended)"
msgstr "꺼짐 (확장됨)"
msgid "OFF (Safe)"
msgstr "꺼짐 (안전)"
msgid "OK"
msgstr "확인"
msgid "ON"
msgstr "켜짐"
msgid "ON (High)"
msgstr "켜짐 (높음)"
msgid "ON (Low)"
msgstr "켜짐 (낮음)"
msgid "ON (Medium)"
msgstr "켜짐 (중간)"
msgid "ON (Multi)"
msgstr "켜짐 (다중)"
msgid "OSReport"
msgstr "OSReport"
msgid "OSSleepThread"
msgstr "OSSleepThread"
msgid "Ocarina"
msgstr "오카리나"
msgid "Ocarina is not supported with neek2o yet. Launch game anyway?"
msgstr "오카리나는 아직 neek2o에서 지원되지 않습니다. 그래도 게임을 실행할까요?"
msgid "Ocarina:"
msgstr "오카리나:"
msgid "Oct"
msgstr "10월"
msgid "Official Site:"
msgstr "공식 사이트:"
msgid "Offset"
msgstr "오프셋"
msgid "Ok"
msgstr "확인"
msgid "One Line A"
msgstr "한 줄 A"
msgid "One Line B"
msgstr "한 줄 B"
msgid "Only Game Partition"
msgstr "게임 파티션만"
msgid "Only for install"
msgstr "설치 전용"
msgid "Original"
msgstr "원본"
msgid "Original/Customs"
msgstr "원본/커스텀"
msgid "PAD Hook"
msgstr "패드 후크"
msgid "PAL50 Patch"
msgstr "PAL50 패치"
msgid "Parental Control"
msgstr "자녀 보호 관리"
msgid "Partial"
msgstr "부분적"
msgid "Partition"
msgstr "파티션"
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
msgid "Password Changed"
msgstr "비밀번호 변경됨"
msgid "Password has been changed"
msgstr "비밀번호 변경되었음"
msgid "Patch Country Strings"
msgstr "국가 문자열 패치"
msgid "Path Changed"
msgstr "경로 변경됨"
msgid "Permission denied."
msgstr "권한이 거부되었습니다."
msgid "Pick from a list"
msgstr "목록에서 선택"
msgid "Pixels"
msgstr "픽셀"
msgid "Play Count"
msgstr "재생 횟수"
msgid "Play Next"
msgstr "다음 재생"
msgid "Play Once"
msgstr "한 번 재생"
msgid "Play Previous"
msgstr "이전 재생"
msgid "Playing Music:"
msgstr "음악 재생 중:"
msgid "Please enter a valid address e.g. wiimmfi.de"
msgstr "유효한 주소를 입력하세요. 예: wiimmfi.de"
msgid "Please wait"
msgstr "잠시 기다려 주세요"
msgid "Please wait..."
msgstr "잠시 기다려 주세요..."
msgid "Power off the Wii"
msgstr "Wii 전원 끄기"
msgid "Prev"
msgstr "이전"
msgid "Priiloader"
msgstr "프릴로더"
msgid "Private Server"
msgstr "사설 서버"
msgid "Process finished."
msgstr "프로세스가 완료되었습니다."
msgid "Progressive Patch"
msgstr "프로그레시브 패치"
msgid "Prompts Buttons"
msgstr "프롬프트 버튼"
msgid "Published by"
msgstr "다음에 의해 발매됨:"
msgid "Quick Boot"
msgstr "빠른 부팅"
msgid "Real NAND"
msgstr "실제 NAND"
msgid "Receiving file from:"
msgstr "다음에서 파일 수신 중:"
msgid "Region Free"
msgstr "지역 제한 없음"
msgid "Region Patch"
msgstr "지역 패치"
msgid "Regional"
msgstr "지역"
msgid "Released"
msgstr "출시됨"
msgid "Reloading game list now, please wait..."
msgstr "게임 목록을 다시 로드 중입니다. 잠시 기다려 주세요..."
msgid "Remember Last Game"
msgstr "마지막 게임 기억"
msgid "Remember Unlock"
msgstr "잠금 해제 기억"
msgid "Remove Read Speed Limit"
msgstr "읽기 속도 제한 제거"
msgid "Remove update"
msgstr "업데이트 제거"
msgid "Rename Game Title"
msgstr "게임 제목 변경"
msgid "Rename category"
msgstr "카테고리 이름 변경"
msgid "Resample to 48 kHz"
msgstr "48 kHz로 리샘플링"
msgid "Reset"
msgstr "재설정"
msgid "Reset All Game Settings"
msgstr "모든 게임 설정 재설정"
msgid "Reset BG Music"
msgstr "배경 음악 재설정"
msgid "Reset Cached Titles"
msgstr "캐시된 타이틀 재설정"
msgid "Reset Play Count"
msgstr "재생 횟수 재설정"
msgid "Reset Wiimote Pairings"
msgstr "위모트 페어링 재설정"
msgid "Reset to default BGM?"
msgstr "기본 배경 음악으로 재설정할까요?"
msgid "Restarting..."
msgstr "재시작 중..."
msgid "Return"
msgstr "돌아가기"
msgid "Return To"
msgstr "다음으로 돌아가기"
msgid "Return to Wii Menu"
msgstr "Wii 메뉴로 돌아가기"
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
msgid "Rotating Disc"
msgstr "디스크 회전 중"
msgid "Round"
msgstr "라운드"
msgid "Rumble"
msgstr "진동"
msgid "SChinese"
msgstr "간체 중국어"
msgid "SD"
msgstr "SD"
msgid "SD Card Mode"
msgstr "SD 카드 모드"
msgid "SD Card could not be accessed."
msgstr "SD 카드에 접근할 수 없습니다."
msgid "SD GameCube Games Path"
msgstr "SD 게임큐브 게임 경로"
msgid "SD GameCube Path"
msgstr "SD 게임큐브 경로"
msgid "SD Path"
msgstr "SD 경로"
msgid "SFX Volume"
msgstr "효과음 볼륨"
msgid "Save"
msgstr "저장"
msgid "Save Failed. No device inserted?"
msgstr "저장을 실패하였습니다. 장치가 연결되지 않았나요?"
msgid "Save List"
msgstr "저장 목록"
msgid "Save Path"
msgstr "저장 경로"
msgid "Save game list to"
msgstr "게임 목록 저장 위치"
msgid "Saved"
msgstr "저장됨"
msgid "Savegame might not exist for this game."
msgstr "이 게임에 대한 저장 데이터가 존재하지 않을 수 있습니다."
msgid "Screen Mode"
msgstr "화면 모드"
msgid "Screensaver"
msgstr "스크린세이버"
msgid "Screenshot"
msgstr "스크린샷"
msgid "Select"
msgstr "선택"
msgid "Select DOL Offset"
msgstr "DOL 오프셋 선택"
msgid "Select Game Sources"
msgstr "게임 소스 선택"
msgid "Select a DOL"
msgstr "DOL 선택"
msgid "Select a DOL from game"
msgstr "게임에서 DOL 선택"
msgid "Select game categories"
msgstr "게임 카테고리 선택"
msgid "Select game sources"
msgstr "게임 소스 선택"
msgid "Select the EmuNAND path to use."
msgstr "사용할 EmuNAND 경로 선택"
msgid "Sept"
msgstr "9월"
msgid "Set search filter"
msgstr "검색 필터 설정"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
msgid "Settings File"
msgstr "설정 파일"
msgid "Show Categories"
msgstr "카테고리 표시"
msgid "Show Favorite on Banner"
msgstr "배너에 즐겨찾기 표시"
msgid "Show Free Space"
msgstr "여유 공간 표시"
msgid "Show Game Count"
msgstr "게임 수 표시"
msgid "Show Play Count"
msgstr "재생 횟수 표시"
msgid "Show SD"
msgstr "SD 표시"
msgid "Shuffle Directory Music"
msgstr "디렉터리 음악 섞기"
msgid "Shutdown System"
msgstr "시스템 종료"
msgid "Shutdown Wii"
msgstr "Wii 종료"
msgid "Shutdown?"
msgstr "종료할까요?"
msgid "Silent HOME Menu"
msgstr "무음 홈 메뉴"
msgid "Skip Errors"
msgstr "오류 건너뛰기"
msgid "Skip IPL"
msgstr "IPL 건너뛰기"
msgid "Sneek Video Patch"
msgstr "Sneek 비디오 패치"
msgid "Sorting alphabetically"
msgstr "알파벳순 정렬"
msgid "Sorting by most played"
msgstr "가장 많이 플레이한 순으로 정렬"
msgid "Sorting by number of players"
msgstr "플레이어 수 순으로 정렬"
msgid "Sorting by rank"
msgstr "순위별 정렬"
msgid "Sound Settings"
msgstr "사운드 설정"
msgid "Sound+BGM"
msgstr "사운드+배경음"
msgid "Sound+Quiet"
msgstr "사운드+조용히"
msgid "Spanish"
msgstr "스페인어"
msgid "Special thanks to:"
msgstr "다음 분들께 특별 감사를 드림:"
msgid "Split each 2GB"
msgstr "2GB마다 분할"
msgid "Split each 4GB"
msgstr "4GB마다 분할"
msgid "Standby"
msgstr "대기"
msgid "Start"
msgstr "시작"
msgid "Success"
msgstr "성공"
msgid "Success."
msgstr "성공하였습니다."
msgid "Success:"
msgstr "성공:"
msgid "Successfully Installed:"
msgstr "성공적으로 설치됨:"
msgid "Successfully Saved"
msgstr "성공적으로 저장됨"
msgid "Successfully Updated"
msgstr "성공적으로 업데이트됨"
msgid "Successfully copied"
msgstr "성공적으로 복사됨"
msgid "Successfully deleted:"
msgstr "성공적으로 삭제됨:"
msgid "System Default"
msgstr "시스템 기본값"
msgid "System Proxy Settings"
msgstr "시스템 프록시 설정"
msgid "TChinese"
msgstr "번체 중국어"
msgid "TXT Cheat Codes Path"
msgstr "TXT 치트 코드 경로"
msgid "The Force Widescreen setting requires DIOS MIOS v2.1 or more. This setting will be ignored."
msgstr "와이드스크린 강제 설정은 DIOS MIOS v2.1 이상이 필요합니다. 이 설정은 무시됩니다."
msgid "The Miis will be extracted to your EmuNAND path and EmuNAND channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr "Mii는 EmuNAND 경로와 EmuNAND 채널 경로로 추출됩니다. 주의: 모든 기존 파일이 덮어쓰여집니다."
msgid "The No Disc+ setting requires DIOS MIOS 2.2 update2. This setting will be ignored."
msgstr "디스크 없음+ 설정은 DIOS MIOS 2.2 업데이트2가 필요합니다. 이 설정은 무시됩니다."
msgid "The SYSCONF file will be extracted to your EmuNAND path and EmuNAND channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr "SYSCONF 파일은 EmuNAND 경로와 EmuNAND 채널 경로로 추출됩니다. 주의: 모든 기존 파일이 덮어쓰여집니다."
msgid "The WAD file was installed"
msgstr "WAD 파일이 설치되었음"
#, c-format
msgid "The WAD installation failed with error %i"
msgstr "WAD 설치가 오류 %i로 실패함"
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "입력한 디렉터리가 존재하지 않습니다. 생성할까요?"
msgid "The files will be extracted to your EmuNAND save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr "파일은 EmuNAND 저장 및 채널 경로로 추출됩니다. 주의: 모든 기존 파일이 덮어쓰여집니다."
msgid "The game is on SD Card."
msgstr "게임이 SD 카드에 있습니다."
msgid "The game is on USB."
msgstr "게임이 USB에 있습니다."
msgid "The save game will be extracted to your EmuNAND path."
msgstr "저장 게임이 EmuNAND 경로로 추출됩니다."
msgid "The save games will be extracted to your EmuNAND save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr "저장 게임은 EmuNAND 저장 및 채널 경로로 추출됩니다. 주의: 모든 기존 파일이 덮어쓰여집니다."
msgid "Theme Menu"
msgstr "테마 메뉴"
msgid "Theme Path"
msgstr "테마 경로"
msgid "Theme Title:"
msgstr "테마 타이틀:"
msgid "This IOS is the BootMii IOS. If you are sure it is not BootMii and you have something else installed there then ignore this warning."
msgstr "이 IOS는 BootMii IOS입니다. BootMii가 아니고 다른 것이 설치되어 있다고 확신한다면 이 경고를 무시하세요."
msgid "This IOS is the BootMii ios. If you are sure it is not BootMii and you have something else installed there then ignore this warning."
msgstr "이 IOS는 BootMii ios입니다. BootMii가 아니고 다른 것이 설치되어 있다고 확신한다면 이 경고를 무시하세요."
msgid "This IOS was not found on the titles list. If you are sure you have it installed then ignore this warning."
msgstr "이 IOS는 타이틀 목록에서 찾을 수 없습니다. 설치되어 있다고 확신한다면 이 경고를 무시하세요."
msgid "This Nintendont version does not support games on USB."
msgstr "이 닌텐돈트 버전은 USB에서 게임을 지원하지 않습니다."
msgid "This Nintendont version is not correctly supported. Auto boot disabled."
msgstr "이 닌텐돈트 버전은 제대로 지원되지 않습니다. 자동 부팅이 비활성화되었습니다."
msgid "This game has multiple discs. Please select the disc to launch."
msgstr "이 게임은 여러 디스크가 있습니다. 실행할 디스크를 선택하세요."
msgid "This path must be on SD!"
msgstr "이 경로는 SD에 있어야 합니다!"
msgid "This setting doesn't work in SD card mode."
msgstr "이 설정은 SD 카드 모드에서 작동하지 않습니다."
msgid "Time left:"
msgstr "남은 시간:"
msgid "Timer Fix"
msgstr "타이머 수정"
msgid "Title Launcher"
msgstr "타이틀 런처"
msgid "Titles From"
msgstr "다음에서 타이틀"
msgid "Titles Path"
msgstr "타이틀 경로"
msgid "To run GameCube games from disc you need to set the GameCube mode to MIOS in the game settings."
msgstr "디스크에서 게임큐브 게임을 실행하려면 게임 설정에서 게임큐브 모드를 MIOS로 설정해야 합니다."
#, c-format
msgid "To run GameCube games with %s you need to place them on an USB FAT32 partition."
msgstr "게임큐브 게임을 %s로 실행하려면 USB FAT32 파티션에 배치해야 합니다."
#, c-format
msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' on the first primary FAT32 partition."
msgstr "게임큐브 게임을 %s로 실행하려면 첫 번째 기본 FAT32 파티션에 '메인 게임큐브 경로'를 설정해야 합니다."
#, c-format
msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' on the first primary partition of the Hard Drive."
msgstr "게임큐브 게임을 %s로 실행하려면 하드 드라이브의 첫 번째 기본 파티션에 '메인 게임큐브 경로'를 설정해야 합니다."
#, c-format
msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' to an USB FAT32 partition."
msgstr "게임큐브 게임을 %s로 실행하려면 '메인 게임큐브 경로'를 USB FAT32 파티션으로 설정해야 합니다."
#, c-format
msgid "To run GameCube games with %s you need to use a 512 bytes/sector Hard Drive."
msgstr "게임큐브 게임을 %s로 실행하려면 512 바이트/섹터 하드 드라이브를 사용해야 합니다."
#, c-format
msgid "To run GameCube games with %s you need to use a partition with 32k bytes/cluster or less."
msgstr "게임큐브 게임을 %s로 실행하려면 클러스터당 32k 바이트 이하의 파티션을 사용해야 합니다."
msgid "To run GameCube games with Devolution you need the loader.bin file in your Devolution Loader Path."
msgstr "데볼루션으로 게임큐브 게임을 실행하려면 데볼루션 로더 경로에 loader.bin 파일이 필요합니다."
msgid "To run GameCube games with Nintendont you need the boot.dol file in your Nintendont Loader Path."
msgstr "닌텐돈트로 게임큐브 게임을 실행하려면 닌텐돈트 로더 경로에 boot.dol 파일이 필요합니다."
#, c-format
msgid "To use HID with %s you need the %s file."
msgstr "HID를 %s로 사용하려면 %s 파일이 필요합니다."
#, c-format
msgid "To use Ocarina with %s you need the %s file."
msgstr "오카리나를 %s로 사용하려면 %s 파일이 필요합니다."
msgid "To use neek you need to set your 'EmuNAND Channel Path' on the first primary partition of the Hard Drive."
msgstr "neek를 사용하려면 하드 드라이브의 첫 번째 기본 파티션에 'EmuNAND 채널 경로'를 설정해야 합니다."
msgid "To use neek you need to set your 'EmuNAND Channel Path' to a FAT32 partition."
msgstr "neek를 사용하려면 'EmuNAND 채널 경로'를 FAT32 파티션으로 설정해야 합니다."
msgid "To use neek you need to use a 512 bytes/sector Hard Drive."
msgstr "neek를 사용하려면 512 바이트/섹터 하드 드라이브를 사용해야 합니다."
msgid "Toggle SD card mode"
msgstr "SD 카드 모드 전환"
msgid "Tooltip Delay"
msgstr "툴팁 지연"
msgid "Tooltips"
msgstr "툴팁"
msgid "Triforce Arcade Mode"
msgstr "Triforce 아케이드 모드"
msgid "Two Lines"
msgstr "두 줄"
msgid "USB"
msgstr "USB"
msgid "USB Device not initialized."
msgstr "USB 장치가 초기화되지 않았습니다."
msgid "USB Loader GX couldn't verify Nintendont boot.dol file. Launch this boot.dol anyway?"
msgstr "USB Loader GX가 닌텐돈트 boot.dol 파일을 확인할 수 없습니다. 그래도 이 boot.dol을 실행하띾요?"
msgid "USB Loader GX couldn't write Nintendont config file. Launch Nintendont anyway?"
msgstr "USB Loader GX가 닌텐돈트 구성 파일을 쓸 수 없습니다. 그래도 닌텐돈트를 실행할까요?"
msgid "USB Loader GX is protected"
msgstr "USB Loader GX가 보호됨"
msgid "USB Loader GX needs to be installed to an SD card for this setting to work."
msgstr "이 설정이 작동하려면 USB Loader GX가 SD 카드에 설치되어야 합니다."
msgid "USB Loader GX r1218 is required for Nintendont Alpha v0.1. Please update your Nintendont boot.dol version."
msgstr "닌텐돈트 알파 v0.1에는 USB Loader GX r1218이 필요합니다. 닌텐돈트 boot.dol 버전을 업데이트하세요."
msgid "USB Port"
msgstr "USB 포트"
msgid "USB Port changing is only supported on Hermes cIOS."
msgstr "USB 포트 변경은 Hermes cIOS에서만 지원됩니다."
msgid "USB-HID Controller"
msgstr "USB-HID 컨트롤러"
msgid "Uninstall"
msgstr "설치 제거"
msgid "Uninstall Game"
msgstr "게임 설치 제거"
msgid "Uninstall Menu"
msgstr "설치 제거 메뉴"
msgid "Uninstall all"
msgstr "모두 설치 제거"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
msgid "Unlock USB Loader GX"
msgstr "USB Loader GX 잠금 해제"
msgid "Unlocked"
msgstr "잠금 해제됨"
msgid "Unsupported format!"
msgstr "지원되지 않는 형식입니다!"
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
msgid "Update All Language Files"
msgstr "모든 언어 파일 업데이트"
msgid "Update Cheat Files"
msgstr "치트 파일 업데이트"
msgid "Update Cover Files"
msgstr "커버 파일 업데이트"
msgid "Update Failed"
msgstr "업데이트 실패함"
msgid "Update Language Files"
msgstr "언어 파일 업데이트"
msgid "Update Menu"
msgstr "업데이트 메뉴"
msgid "Update Nintendont"
msgstr "닌텐돈트 업데이트"
msgid "Update USB Loader GX"
msgstr "USB Loader GX 업데이트"
msgid "Update WiiTDB.xml"
msgstr "WiiTDB.xml 업데이트"
msgid "Updating Language Files:"
msgstr "언어 파일 업데이트 중:"
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
msgstr "업로드된 ZIP 파일이 홈브류 디렉터리에 설치되었습니다."
msgid "Use System Font"
msgstr "시스템 글꼴 사용"
msgid "Use global"
msgstr "글로벌 사용"
msgid "VBI (Default)"
msgstr "VBI (기본값)"
msgid "VIDTV Patch"
msgstr "VIDTV 패치"
msgid "Version:"
msgstr "버전:"
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "버전: %s"
msgid "Video Deflicker"
msgstr "비디오 깜박임 제거"
msgid "Video Mode"
msgstr "비디오 모드"
msgid "Video Scale Value"
msgstr "비디오 스케일 값"
msgid "Video Width"
msgstr "비디오 너비"
msgid "Video offset"
msgstr "비디오 오프셋"
msgid "Video scale"
msgstr "비디오 스케일"
msgid "Virtual Pointer Speed"
msgstr "가상 포인터 속도"
msgid "WDM Files Path"
msgstr "WDM 파일 경로"
msgid "WIP Patches Path"
msgstr "WIP 패치 경로"
msgid "Waiting..."
msgstr "기다리는 중..."
msgid "Warning"
msgstr "경고"
msgid "Warning:"
msgstr "경고:"
msgid "What do you want to do?"
msgstr "무엇을 할까요?"
msgid "What should be deleted for this game title:"
msgstr "이 게임 타이틀에서 삭제할 항목:"
msgid "What to extract from NAND?"
msgstr "NAND에서 무엇을 추출할까요?"
msgid "Where Should the Game Be Installed To?"
msgstr "게임을 어디에 설치할까요?"
msgid "Where to dump NAND?"
msgstr "NAND를 어디에 덤프하띾요?"
msgid "Which device do you want to use for Nintendont files?"
msgstr "닌텐돈트 파일에 어떤 장치를 사용할까요?"
msgid "Which mode do you want to use?"
msgstr "어떤 모드를 사용할까요?"
msgid "WiFi Features"
msgstr "WiFi 기능"
msgid "Widescreen Factor"
msgstr "와이드스크린 팩터"
msgid "Widescreen Fix"
msgstr "와이드스크린 수정"
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
msgid "Wii Menu"
msgstr "Wii 메뉴"
msgid "Wii Settings"
msgstr "Wii 설정"
msgid "Wii U GamePad Slot"
msgstr "Wii U 게임패드 슬롯"
msgid "Wii U Widescreen"
msgstr "Wii U 와이드스크린"
msgid "WiiTDB.xml is up to date."
msgstr "WiiTDB.xml이 최신 상태입니다."
msgid "Wiilight"
msgstr "Wiilight"
msgid "Wiimmfi"
msgstr "Wiimmfi"
msgid "Wiinnertag"
msgstr "Wiinnertag"
msgid "Wiinnertag Path"
msgstr "Wiinnertag 경로"
msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?"
msgstr "Wiinnertag를 사용하려면 애플리케이션 시작 시 자동 네트워크 연결을 활성화해야 합니다. 지금 활성화할까요?"
msgid "Wiird Debugger"
msgstr "Wiird 디버거"
#, c-format
msgid "Write error on file: %s"
msgstr "파일 쓰기 오류: %s"
msgid "Writing GXGameCategories.xml"
msgstr "GXGameCategories.xml 작성 중"
msgid "Wrong Password"
msgstr "잘못된 비밀번호"
msgid "Yes"
msgstr "예"
msgid "You are trying to select a FAT32/NTFS/EXT partition with cIOS 249 Rev < 18. This is not supported. Continue on your own risk."
msgstr "cIOS 249 Rev < 18로 FAT32/NTFS/EXT 파티션을 선택하려고 합니다. 이는 지원되지 않습니다. 계속할까요?"
msgid "You can select or format a partition or use the channel loader mode."
msgstr "파티션을 선택하거나 포맷하거나 채널 로더 모드를 사용할 수 있습니다."
msgid "You cannot delete this category."
msgstr "이 카테고리를 삭제할 수 없습니다."
msgid "You have DIOS-MIOS installed, so this game needs to be on a FAT32 USB storage device. You'll need to install DIOS-MIOS Lite to run this game from an SD card."
msgstr "DIOS-MIOS가 설치되어 있으므로 이 게임은 FAT32 USB 저장 장치에 있어야 합니다. SD 카드에서 이 게임을 실행하려면 DIOS-MIOS Lite를 설치해야 합니다."
msgid "You need neek2o to load EmuNAND from sub-folders."
msgstr "하위 폴더에서 EmuNAND를 로드하려면 neek2o가 필요합니다."
msgid "You need to install DIOS MIOS Lite v1.2 or a newer version."
msgstr "DIOS MIOS Lite v1.2 또는 최신 버전을 설치해야 합니다."
msgid "You need to install an additional GameCube loader or select a different GameCube Mode to launch GameCube games from USB or SD card."
msgstr "USB 또는 SD 카드에서 게임큐브 게임을 실행하려면 추가 게임큐브 로더를 설치하거나 다른 게임큐브 모드를 선택해야 합니다."
msgid "Your current GameCube partition is not compatible. Please update Nintendont."
msgstr "현재 게임큐브 파티션이 호환되지 않습니다. 닌텐돈트를 업데이트하세요."
msgid "Zoom Duration (Speed)"
msgstr "확대/축소 지속 시간 (속도)"
msgid "and translators for language files updates"
msgstr "언어 파일 업데이트를 위한 번역가들"
msgid "does not exist!"
msgstr "존재하지 않습니다!"
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
msgstr "존재하지 않습니다! 치트 없이 게임을 로드합니다."
msgid "files left"
msgstr "남은 파일"
msgid "for FAT/NTFS support"
msgstr "FAT/NTFS 지원용"
msgid "for GameTDB and hosting covers / disc images"
msgstr "GameTDB 및 커버/디스크 이미지 호스팅용"
msgid "for Ocarina"
msgstr "오카리나용"
msgid "for diverse patches"
msgstr "다양한 패치용"
msgid "for his awesome tool LibWiiGui"
msgstr "그의 멋진 도구 LibWiiGui용"
msgid "for the USB Loader source"
msgstr "USB Loader 소스용"
msgid "for their work on the wiki page"
msgstr "위키 페이지 작업용"
msgid "formatted!"
msgstr "포맷되었습니다!"
msgid "free"
msgstr "여유"
msgid "ms"
msgstr "밀리초"
msgid "of"
msgstr "의"
msgid "seconds left"
msgstr "남은 초"