Files
usbloadergx/Languages/swedish.lang
2025-06-25 09:00:00 +01:00

2562 lines
55 KiB
Plaintext

# USB Loader GX language source file.
# swedish.lang - r1282
# don't delete/change this line (é).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-25 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-25 09:00+0100\n"
"Last-Translator: GPT-4o\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid " could not be downloaded."
msgstr " kunde inte laddas ner."
msgid " has been saved, but you might need to edit some cheats from a computer."
msgstr " har sparats, men du kan behöva redigera några fusk från en dator."
msgid " is not on the server."
msgstr " finns inte på servern."
#, c-format
msgid "%i WAD file(s) not processed!"
msgstr "%i WAD-fil(er) inte bearbetade!"
#, c-format
msgid "%i WAD found."
msgstr "%i WAD hittad."
#, c-format
msgid "%i files not found on the server!"
msgstr "%i filer hittades inte på servern!"
#, c-format
msgid "%s only accepts GameCube backups in ISO format."
msgstr "%s accepterar endast GameCube-backuper i ISO-format."
#, c-format
msgid "%s requires AHB access! Please launch USB Loader GX from HBC or from an updated channel or forwarder."
msgstr "%s kräver AHB-åtkomst! Starta USB Loader GX från HBC eller från en uppdaterad kanal eller vidarebefordrare."
msgid "--== Devolution"
msgstr "--== Devolution"
msgid "--== Nintendont"
msgstr "--== Nintendont"
msgid "--== DIOS MIOS (Lite)"
msgstr "--== DIOS MIOS (Lite)"
msgid "--== DM(L) + Nintendont"
msgstr "--== DM(L) + Nintendont"
msgid "/\\/\\"
msgstr "/\\/\\"
msgid "0 (Everyone)"
msgstr "0 (Alla)"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "1 (Child 7+)"
msgstr "1 (Barn 7+)"
msgid "1 hour"
msgstr "1 timme"
msgid "10 min"
msgstr "10 min"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "2 (Teen 12+)"
msgstr "2 (Tonåring 12+)"
msgid "20 min"
msgstr "20 min"
msgid "2D Cover Path"
msgstr "2D Omslagsväg"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "3 (Mature 16+)"
msgstr "3 (Mogen 16+)"
msgid "3 min"
msgstr "3 min"
msgid "30 min"
msgstr "30 min"
msgid "3D Cover Path"
msgstr "3D Omslagsväg"
msgid "3D Covers"
msgstr "3D Omslag"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "4 (Adults Only 18+)"
msgstr "4 (Endast vuxna 18+)"
msgid "480p Pixel Fix Patch"
msgstr "480p Pixel Fix Patch"
msgid "5 min"
msgstr "5 min"
msgid "=== GameCube Settings"
msgstr "=== GameCube-inställningar"
msgid "AUTO"
msgstr "AUTO"
msgid "AXNextFrame"
msgstr "AXNextFrame"
msgid "Add category"
msgstr "Lägg till kategori"
msgid "Adjust Overscan X"
msgstr "Justera Overscan X"
msgid "Adjust Overscan Y"
msgstr "Justera Overscan Y"
msgid "After zoom"
msgstr "Efter zoom"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "All Partitions"
msgstr "Alla partitioner"
msgid "All WAD files processed successfully."
msgstr "Alla WAD-filer bearbetades framgångsrikt."
msgid "All files extracted."
msgstr "Alla filer extraherade."
msgid "All images downloaded successfully."
msgstr "Alla bilder nedladdade framgångsrikt."
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
msgstr "Alla funktioner i USB Loader GX är upplåsta."
msgid "AltWFC"
msgstr "AltWFC"
msgid "Alternate DOL"
msgstr "Alternativ DOL"
msgid "An example file was created here:"
msgstr "En exempel fil skapades här:"
msgid "Animation Start"
msgstr "Animationsstart"
msgid "App Language"
msgstr "App-språk"
msgid "Apply"
msgstr "Tillämpa"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
msgid "Are You Sure You Want to Install on SD?"
msgstr "Är du säker på att du vill installera på SD?"
msgid "Are you really sure you want to delete all selected games from the SD card?"
msgstr "Är du verkligen säker på att du vill ta bort alla valda spel från SD-kortet?"
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna kategori?"
msgid "Are you sure you want to import game categories from WiiTDB?"
msgstr "Är du säker på att du vill importera spelkategorier från WiiTDB?"
msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
msgstr "Är du säker på att du vill låsa USB Loader GX?"
msgid "Are you sure you want to redownload everything?"
msgstr "Är du säker på att du vill ladda ner allt igen?"
msgid "Are you sure you want to reset?"
msgstr "Är du säker på att du vill återställa?"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Är du säker?"
msgid "Ask"
msgstr "Fråga"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Bildförhållande"
msgid "Attention!"
msgstr "Uppmärksamhet!"
msgid "Attention: All savegames will be deleted."
msgstr "Uppmärksamhet: Alla sparade spel kommer att raderas."
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
msgid "Author(s):"
msgstr "Författare:"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto Boot"
msgstr "Auto Boot"
msgid "AutoInit Network"
msgstr "AutoInit Nätverk"
msgid "Autoboot Discs"
msgstr "Autoboot Skivor"
msgid "Autoboot Discs Delay"
msgstr "Fördröjning av Autoboot Skivor"
msgid "BBA Emulation"
msgstr "BBA Emulering"
msgid "BBA Net Profile"
msgstr "BBA Nätprofil"
msgid "BCA Codes Path"
msgstr "BCA Kodväg"
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
msgstr "Tillbaka till HBC eller Wii Meny"
msgid "Background Music"
msgstr "Bakgrundsmusik"
msgid "Banner Animation"
msgstr "Banneranimation"
msgid "Banner On Channels"
msgstr "Banner på Kanaler"
msgid "Banner Settings"
msgstr "Bannerinställningar"
msgid "Banner grid layout is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
msgstr "Banner rutnätslayout är endast tillgänglig med AHBPROT! Överväg att installera ny HBC-version."
msgid "Banner window is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
msgstr "Bannerfönster är endast tillgängligt med AHBPROT! Överväg att installera ny HBC-version."
msgid "Big thanks to:"
msgstr "Stort tack till:"
msgid "Block Banner Settings"
msgstr "Blockera Bannerinställningar"
msgid "Block Categories Menu"
msgstr "Blockera Kategorimenyn"
msgid "Block Categories Modify"
msgstr "Blockera Kategorier Modifiera"
msgid "Block Cover Downloads"
msgstr "Blockera Omslagsnedladdningar"
msgid "Block Custom Paths"
msgstr "Blockera Anpassade Vägar"
msgid "Block GUI Settings"
msgstr "Blockera GUI-inställningar"
msgid "Block Game Install"
msgstr "Blockera Spelinstallation"
msgid "Block Game Settings"
msgstr "Blockera Spelinställningar"
msgid "Block Game Sources Button"
msgstr "Blockera Spelkällor Knapp"
msgid "Block Game Type Button"
msgstr "Blockera Speltyp Knapp"
msgid "Block Global Settings"
msgstr "Blockera Globala Inställningar"
msgid "Block HBC Menu"
msgstr "Blockera HBC Meny"
msgid "Block HBC Title Launcher"
msgstr "Blockera HBC Titelstartare"
msgid "Block Hard Drive Settings"
msgstr "Blockera Hårddiskinställningar"
msgid "Block IOS Reload"
msgstr "Blockera IOS Omladdning"
msgid "Block Loader Layout Button"
msgstr "Blockera Laddarens Layout Knapp"
msgid "Block Loader Settings"
msgstr "Blockera Laddarens Inställningar"
msgid "Block Miscellaneous Settings"
msgstr "Blockera Diverse Inställningar"
msgid "Block Parental Settings"
msgstr "Blockera Föräldrainställningar"
msgid "Block Priiloader Override"
msgstr "Blockera Priiloader Överskrivning"
msgid "Block Reset Settings"
msgstr "Blockera Återställningsinställningar"
msgid "Block SD Card Mode Button"
msgstr "Blockera SD-kortsläge Knapp"
msgid "Block Sound Settings"
msgstr "Blockera Ljudinställningar"
msgid "Block Theme Menu"
msgstr "Blockera Temameny"
msgid "Block Update Menu"
msgstr "Blockera Uppdateringsmeny"
msgid "Boot Content"
msgstr "Boot Innehåll"
msgid "Boot Neek System Menu"
msgstr "Boot Neek Systemmeny"
msgid "Boot?"
msgstr "Boot?"
msgid "Both"
msgstr "Båda"
msgid "Both Ports"
msgstr "Båda Portarna"
msgid "CC Rumble"
msgstr "CC Vibration"
msgid "Cache BNR Files"
msgstr "Cache BNR Filer"
msgid "Cache BNR Files Path"
msgstr "Cache BNR Filväg"
msgid "Cache Path"
msgstr "Cacheväg"
msgid "Cache Titles"
msgstr "Cachetitlar"
msgid "Can't be formatted"
msgstr "Kan inte formateras"
msgid "Can't create directory"
msgstr "Kan inte skapa katalog"
#, c-format
msgid "Can't create file: %s"
msgstr "Kan inte skapa fil: %s"
msgid "Can't delete:"
msgstr "Kan inte radera:"
msgid "Can't mount or unknown disc format."
msgstr "Kan inte montera eller okänt skivformat."
#, c-format
msgid "Can't open file for write: %s"
msgstr "Kan inte öppna fil för skrivning: %s"
#, c-format
msgid "Can't open file: %s"
msgstr "Kan inte öppna fil: %s"
#, c-format
msgid "Can't read file: %s"
msgstr "Kan inte läsa fil: %s"
msgid "Can't write to destination."
msgstr "Kan inte skriva till destination."
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorier:"
msgid "Change Play Path"
msgstr "Ändra Spelväg"
msgid "Channel Launcher"
msgstr "Kanalstartare"
msgid "Channel Path"
msgstr "Kanalväg"
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
msgid "Cheat file is blank"
msgstr "Fuskfilen är tom"
msgid "Clear"
msgstr "Rensa"
msgid "Click to download covers"
msgstr "Klicka för att ladda ner omslag"
msgid "Click to view information"
msgstr "Klicka för att visa information"
msgid "Clock"
msgstr "Klocka"
msgid "Clock Scale Factor"
msgstr "Klockskalfaktor"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
msgid "Code Download"
msgstr "Kodnedladdning"
#, c-format
msgid "Coded by: %s"
msgstr "Kodad av: %s"
msgid "Coding:"
msgstr "Kodning:"
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
msgid "Console Default"
msgstr "Konsolstandard"
msgid "Console Locked"
msgstr "Konsol Låst"
msgid "Console must be unlocked for this option."
msgstr "Konsolen måste vara upplåst för detta alternativ."
msgid "Console must be unlocked to be able to use this."
msgstr "Konsolen måste vara upplåst för att kunna använda detta."
msgid "Console should be unlocked to modify it."
msgstr "Konsolen bör vara upplåst för att modifiera den."
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
msgid "Continue To Install Game?"
msgstr "Fortsätt att installera spelet?"
msgid "Continue?"
msgstr "Fortsätt?"
msgid "Control Level"
msgstr "Kontrollnivå"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
msgid "Copying Canceled"
msgstr "Kopiering Avbruten"
msgid "Copying GC game..."
msgstr "Kopierar GC-spel..."
msgid "Copying files..."
msgstr "Kopierar filer..."
msgid "Correct Password"
msgstr "Korrekt Lösenord"
msgid "Could Not Open Disc"
msgstr "Kunde Inte Öppna Skivan"
msgid "Could not create GCT file"
msgstr "Kunde inte skapa GCT-fil"
#, c-format
msgid "Could not create path: %s"
msgstr "Kunde inte skapa väg: %s"
msgid "Could not extract files for:"
msgstr "Kunde inte extrahera filer för:"
msgid "Could not find info for this game in the wiitdb.xml."
msgstr "Kunde inte hitta info för detta spel i wiitdb.xml."
msgid "Could not get free device space for game."
msgstr "Kunde inte få ledigt utrymme på enheten för spelet."
msgid "Could not initialize DIP module!"
msgstr "Kunde inte initiera DIP-modul!"
msgid "Could not initialize network. Timed out!"
msgstr "Kunde inte initiera nätverk. Tidsgräns!"
msgid "Could not open disc"
msgstr "Kunde inte öppna skivan"
msgid "Could not open the WiiTDB.xml file."
msgstr "Kunde inte öppna WiiTDB.xml-filen."
msgid "Could not open wiitdb.xml."
msgstr "Kunde inte öppna wiitdb.xml."
msgid "Could not save."
msgstr "Kunde inte spara."
msgid "Could not write file."
msgstr "Kunde inte skriva fil."
msgid "Could not write to:"
msgstr "Kunde inte skriva till:"
msgid "Cover Action"
msgstr "Omslagsåtgärd"
msgid "Cover Download"
msgstr "Omslagsnedladdning"
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
msgid "Credits"
msgstr "Krediter"
msgid "Crop Overscan"
msgstr "Beskär Overscan"
msgid "Current neek files are not neek2o. Game autoboot disabled."
msgstr "Nuvarande neek-filer är inte neek2o. Spelautoboot inaktiverad."
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
msgid "Custom Address"
msgstr "Anpassad Adress"
msgid "Custom Banners"
msgstr "Anpassade Bannrar"
msgid "Custom Game IOS"
msgstr "Anpassad Spel IOS"
msgid "Custom Games IOS"
msgstr "Anpassade Spel IOS"
msgid "Custom Paths"
msgstr "Anpassade Vägar"
msgid "Customs"
msgstr "Anpassningar"
msgid "Customs/Original"
msgstr "Anpassningar/Original"
msgid "D Buttons"
msgstr "D Knappar"
msgid "DOL Path"
msgstr "DOL Väg"
msgid "Debug"
msgstr "Felsökning"
msgid "Debug Wait"
msgstr "Felsökning Vänta"
msgid "Debugger Paused Start"
msgstr "Felsökare Pausad Start"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Default Settings"
msgstr "Standardinställningar"
msgid "Deflicker Filter"
msgstr "Deflicker Filter"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Delete Cached Banner"
msgstr "Radera Cachad Banner"
msgid "Delete Cheat GCT"
msgstr "Radera Fusk GCT"
msgid "Delete Cheat TXT"
msgstr "Radera Fusk TXT"
msgid "Delete Cover Artwork"
msgstr "Radera Omslagskonst"
msgid "Delete Disc Artwork"
msgstr "Radera Skivkonst"
msgid "Delete EmuNAND Saves"
msgstr "Radera EmuNAND Sparningar"
msgid "Delete category"
msgstr "Radera kategori"
msgid "Deleting directories..."
msgstr "Raderar kataloger..."
msgid "Deleting files..."
msgstr "Raderar filer..."
msgid "Design:"
msgstr "Design:"
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
msgid "Developed by"
msgstr "Utvecklad av"
msgid "Developer:"
msgstr "Utvecklare:"
msgid "Devolution"
msgstr "Devolution"
msgid "Devolution Loader Path"
msgstr "Devolution Laddarväg"
msgid "Devolution's loader.bin file can't be loaded."
msgstr "Devolutions loader.bin-fil kan inte laddas."
msgid "Directory does not exist!"
msgstr "Katalogen finns inte!"
msgid "Disable SD Card Mode?"
msgstr "Inaktivera SD-kortsläge?"
msgid "Disable Wiimote Motor"
msgstr "Inaktivera Wiimote Motor"
msgid "Disable Wiimote Speaker"
msgstr "Inaktivera Wiimote Högtalare"
msgid "Disc"
msgstr "Skiva"
msgid "Disc 1"
msgstr "Skiva 1"
msgid "Disc 2"
msgstr "Skiva 2"
msgid "Disc Artwork"
msgstr "Skivkonst"
msgid "Disc Artwork Download"
msgstr "Skivkonst Nedladdning"
msgid "Disc Artwork Path"
msgstr "Skivkonst Väg"
msgid "Disc Default"
msgstr "Skiva Standard"
msgid "Disc Insert Detected"
msgstr "Skivinsättning Upptäckt"
msgid "Disc Read Delay"
msgstr "Skivläsningsfördröjning"
msgid "Disc read error."
msgstr "Skivläsningsfel."
msgid "Disc-Select Prompt"
msgstr "Skivval Uppmaning"
msgid "Disc2 needs to be installed in uncompressed format to work with DM(L) v2.6+, are you sure you want to install in compressed format?"
msgstr "Disc2 måste installeras i okomprimerat format för att fungera med DM(L) v2.6+, är du säker på att du vill installera i komprimerat format?"
msgid "DiskFlip"
msgstr "DiskFlip"
msgid "Display"
msgstr "Visa"
msgid "Display as a carousel"
msgstr "Visa som en karusell"
msgid "Display as a channel grid"
msgstr "Visa som ett kanalnät"
msgid "Display as a grid"
msgstr "Visa som ett rutnät"
msgid "Display as a list"
msgstr "Visa som en lista"
msgid "Display favorites only"
msgstr "Visa endast favoriter"
msgid "Displaying EmuNAND games"
msgstr "Visar EmuNAND-spel"
msgid "Displaying GameCube games"
msgstr "Visar GameCube-spel"
msgid "Displaying NAND games"
msgstr "Visar NAND-spel"
msgid "Displaying Wii games"
msgstr "Visar Wii-spel"
msgid "Displaying a custom selection"
msgstr "Visar ett anpassat urval"
msgid "Displaying as a carousel"
msgstr "Visar som en karusell"
msgid "Displaying as a channel grid"
msgstr "Visar som ett kanalnät"
msgid "Displaying as a grid"
msgstr "Visar som ett rutnät"
msgid "Displaying as a list"
msgstr "Visar som en lista"
msgid "Do You Want To Change Language?"
msgstr "Vill du byta språk?"
msgid "Do you want to apply this theme?"
msgstr "Vill du tillämpa detta tema?"
msgid "Do you want to continue with next game?"
msgstr "Vill du fortsätta med nästa spel?"
msgid "Do you want to copy now?"
msgstr "Vill du kopiera nu?"
msgid "Do you want to copy the game to SD or delete a game on SD?"
msgstr "Vill du kopiera spelet till SD eller radera ett spel på SD?"
msgid "Do you want to delete a game on SD?"
msgstr "Vill du radera ett spel på SD?"
msgid "Do you want to discard changes?"
msgstr "Vill du kassera ändringarna?"
msgid "Do you want to extract all the save games?"
msgstr "Vill du extrahera alla sparade spel?"
msgid "Do you want to extract the save game?"
msgstr "Vill du extrahera det sparade spelet?"
msgid "Do you want to format:"
msgstr "Vill du formatera:"
msgid "Do you want to install selected games?"
msgstr "Vill du installera valda spel?"
msgid "Do you want to load the default theme?"
msgstr "Vill du ladda standardtemat?"
msgid "Do you want to move the file(s)? Any existing ones will be deleted!"
msgstr "Vill du flytta filen/filerna? Eventuella befintliga kommer att raderas!"
msgid "Do you want to re-init network?"
msgstr "Vill du initiera nätverket igen?"
msgid "Do you want to start the game now?"
msgstr "Vill du starta spelet nu?"
msgid "Do you want to use cheats?"
msgstr "Vill du använda fusk?"
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
msgstr "Vill du uppdatera/ladda ner alla språkfiler?"
msgid "Dol Video Patch"
msgstr "Dol Videopatch"
msgid "Download"
msgstr "Ladda ner"
#, c-format
msgid "Download %i missing files?"
msgstr "Ladda ner %i saknade filer?"
msgid "Download Now"
msgstr "Ladda ner nu"
msgid "Download finished"
msgstr "Nedladdning klar"
msgid "Downloading 3D Covers"
msgstr "Laddar ner 3D-omslag"
msgid "Downloading Custom Banners"
msgstr "Laddar ner anpassade bannrar"
msgid "Downloading Custom Disc Artwork"
msgstr "Laddar ner anpassad skivkonst"
msgid "Downloading Flat Covers"
msgstr "Laddar ner platta omslag"
msgid "Downloading Full HQ Covers"
msgstr "Laddar ner fullständiga HQ-omslag"
msgid "Downloading Full LQ Covers"
msgstr "Laddar ner fullständiga LQ-omslag"
msgid "Downloading Original Disc Artwork"
msgstr "Laddar ner original skivkonst"
msgid "Downloading file..."
msgstr "Laddar ner fil..."
msgid "Dump NAND to EmuNAND"
msgstr "Dumpa NAND till EmuNAND"
msgid "During zoom"
msgstr "Under zoom"
msgid "Dutch"
msgstr "Holländska"
msgid "EmuNAND"
msgstr "EmuNAND"
msgid "EmuNAND Channel Mode"
msgstr "EmuNAND-kanalläge"
msgid "EmuNAND Channel Path"
msgstr "EmuNAND-kanalväg"
msgid "EmuNAND Save Mode"
msgstr "EmuNAND-sparläge"
msgid "EmuNAND Save Path"
msgstr "EmuNAND-sparväg"
msgid "EmuNAND WAD Manager"
msgstr "EmuNAND WAD-hanterare"
msgid "Emulated NAND"
msgstr "Emulerad NAND"
msgid "Enable SD Card Mode?"
msgstr "Aktivera SD-kortsläge?"
msgid "English"
msgstr "Engelska"
msgid "Enter Path"
msgstr "Ange väg"
msgid "Error Reading Disc"
msgstr "Fel vid läsning av skiva"
#, c-format
msgid "Error creating path: %s"
msgstr "Fel vid skapande av väg: %s"
msgid "Error opening downloaded file"
msgstr "Fel vid öppning av nedladdad fil"
msgid "Error reading disc"
msgstr "Fel vid läsning av skiva"
msgid "Error while downloading file"
msgstr "Fel vid nedladdning av fil"
msgid "Error while opening the zip."
msgstr "Fel vid öppning av zip-filen."
msgid "Error while transferring data."
msgstr "Fel vid överföring av data."
msgid "Error while updating USB Loader GX."
msgstr "Fel vid uppdatering av USB Loader GX."
msgid "Error writing the data."
msgstr "Fel vid skrivning av data."
msgid "Error:"
msgstr "Fel:"
msgid "Error: Not enough space on SD."
msgstr "Fel: Inte tillräckligt med utrymme på SD."
msgid "Errors occurred."
msgstr "Fel uppstod."
msgid "Everything"
msgstr "Allt"
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
msgid "Exit to where?"
msgstr "Avsluta till var?"
msgid "Export All Saves to EmuNAND"
msgstr "Exportera alla sparningar till EmuNAND"
msgid "Export Miis to EmuNAND"
msgstr "Exportera Miis till EmuNAND"
msgid "Export SYSCONF to EmuNAND"
msgstr "Exportera SYSCONF till EmuNAND"
msgid "Extract Miis to the EmuNAND?"
msgstr "Extrahera Miis till EmuNAND?"
msgid "Extract SYSCONF to the EmuNAND?"
msgstr "Extrahera SYSCONF till EmuNAND?"
msgid "Extract Save to EmuNAND"
msgstr "Extrahera sparning till EmuNAND"
msgid "Extracting NAND files:"
msgstr "Extraherar NAND-filer:"
msgid "Extracting file:"
msgstr "Extraherar fil:"
msgid "Extracting files..."
msgstr "Extraherar filer..."
msgid "Extracting files:"
msgstr "Extraherar filer:"
msgid "F-Zero AX"
msgstr "F-Zero AX"
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
msgid "Failed copying file"
msgstr "Misslyckades med att kopiera fil"
msgid "Failed formatting"
msgstr "Misslyckades med formatering"
msgid "Failed to extract all files. Savegame might not exist."
msgstr "Misslyckades med att extrahera alla filer. Sparning kanske inte finns."
msgid "Failed to initialize the USB storage device."
msgstr "Misslyckades med att initiera USB-lagringsenheten."
msgid "Failed to open partition"
msgstr "Misslyckades med att öppna partition"
msgid "Failed to read WAD header."
msgstr "Misslyckades med att läsa WAD-huvud."
msgid "Failed to read ticket."
msgstr "Misslyckades med att läsa biljett."
msgid "Failed to read tmd file."
msgstr "Misslyckades med att läsa tmd-fil."
msgid "Failed updating"
msgstr "Misslyckades med uppdatering"
msgid "Favorite Level"
msgstr "Favoritnivå"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "File not found."
msgstr "Filen hittades inte."
msgid "File read/write error."
msgstr "Fel vid läsning/skrivning av fil."
msgid "Files extracted successfully."
msgstr "Filer extraherade framgångsrikt."
msgid "Flat Covers"
msgstr "Platta omslag"
msgid "Flip-X"
msgstr "Vänd-X"
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
msgid "Font Scale Factor"
msgstr "Teckensnittsskalfaktor"
msgid "Force 16:9"
msgstr "Tvinga 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "Tvinga 4:3"
msgid "Force NTSC"
msgstr "Tvinga NTSC"
msgid "Force NTSC480p"
msgstr "Tvinga NTSC480p"
msgid "Force PAL480p"
msgstr "Tvinga PAL480p"
msgid "Force PAL50"
msgstr "Tvinga PAL50"
msgid "Force PAL60"
msgstr "Tvinga PAL60"
msgid "Force Widescreen"
msgstr "Tvinga bredbild"
msgid "Format"
msgstr "Formatera"
msgid "Formatting, please wait..."
msgstr "Formaterar, vänligen vänta..."
msgid "Found missing images"
msgstr "Hittade saknade bilder"
msgid "Frame"
msgstr "Ram"
msgid "Frame Projection Height"
msgstr "Ramprojektion Höjd"
msgid "Frame Projection Width"
msgstr "Ramprojektion Bredd"
msgid "Frame Projection X-Offset"
msgstr "Ramprojektion X-Offset"
msgid "Frame Projection Y-Offset"
msgstr "Ramprojektion Y-Offset"
msgid "Framebuffer"
msgstr "Ramminne"
msgid "Frames"
msgstr "Ramar"
msgid "Free Space"
msgstr "Ledigt utrymme"
msgid "French"
msgstr "Franska"
msgid "Full"
msgstr "Full"
msgid "Full Cover Path"
msgstr "Full Omslagsväg"
msgid "Full Covers"
msgstr "Fullständiga omslag"
msgid "Full Covers Download"
msgstr "Fullständig omslagsnedladdning"
msgid "Full Menu"
msgstr "Full meny"
msgid "Full shutdown"
msgstr "Fullständig avstängning"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskärm"
msgid "GAMEID_Gamename"
msgstr "GAMEID_Spelnamn"
msgid "GC Banner Scale"
msgstr "GC Banner Skala"
msgid "GC Install 32K Aligned"
msgstr "GC Installera 32K Justerad"
msgid "GC Install Compressed"
msgstr "GC Installera Komprimerad"
msgid "GCT Cheat Codes Path"
msgstr "GCT Fuskkoder Väg"
msgid "GCT File created"
msgstr "GCT-fil skapad"
msgid "GUI Settings"
msgstr "GUI-inställningar"
msgid "GXDraw"
msgstr "GXDraw"
msgid "GXFlush"
msgstr "GXFlush"
msgid "Game ID"
msgstr "Spel-ID"
msgid "Game IOS"
msgstr "Spel IOS"
msgid "Game Is Already Installed:"
msgstr "Spelet är redan installerat:"
msgid "Game Language"
msgstr "Spelspråk"
msgid "Game Load"
msgstr "Spelladdning"
msgid "Game Lock"
msgstr "Spellås"
msgid "Game Only"
msgstr "Endast spel"
msgid "Game Region"
msgstr "Spelregion"
msgid "Game Size"
msgstr "Spelstorlek"
msgid "Game Sound Mode"
msgstr "Spelljudläge"
msgid "Game Sound Volume"
msgstr "Spelljudvolym"
msgid "Game Split Size"
msgstr "Speldelstorlek"
msgid "Game Window Mode"
msgstr "Spelfönsterläge"
msgid "Game/Install Partition"
msgstr "Spel/Installationspartition"
msgid "GameCube"
msgstr "GameCube"
msgid "GameCube Controller"
msgstr "GameCube-kontroller"
msgid "GameCube Games Delete"
msgstr "Radera GameCube-spel"
msgid "GameCube Install Menu"
msgstr "GameCube Installationsmeny"
msgid "GameCube Mode"
msgstr "GameCube-läge"
msgid "GameCube Source"
msgstr "GameCube-källa"
msgid "GameTDB"
msgstr "GameTDB"
msgid "Gamename [GAMEID]"
msgstr "Spelnamn [GAMEID]"
msgid "Games"
msgstr "Spel"
msgid "Games IOS"
msgstr "Spel IOS"
msgid "Generating GXGameCategories.xml"
msgstr "Genererar GXGameCategories.xml"
msgid "Genre:"
msgstr "Genre:"
msgid "German"
msgstr "Tyska"
msgid "Getting file list..."
msgstr "Hämtar fillista..."
msgid "Getting game folder size..."
msgstr "Hämtar spelmappens storlek..."
msgid "Global Settings"
msgstr "Globala inställningar"
msgid "Grid Scroll Speed"
msgstr "Rutnät Scrollhastighet"
msgid "HOME Menu"
msgstr "HOME-meny"
msgid "Hard Drive Settings"
msgstr "Hårddiskinställningar"
msgid "High Quality"
msgstr "Hög kvalitet"
msgid "High/Low"
msgstr "Hög/Låg"
msgid "Homebrew Apps Path"
msgstr "Homebrew-appar Väg"
msgid "Homebrew Channel"
msgstr "Homebrew-kanal"
msgid "Homebrew Launcher"
msgstr "Homebrew-startare"
msgid "Hooktype"
msgstr "Hooktype"
msgid "Hour"
msgstr "Timme"
msgid "How to Shutdown?"
msgstr "Hur stänger man av?"
msgid "Import Categories"
msgstr "Importera kategorier"
msgid "Import operation successfully completed."
msgstr "Importoperationen slutförd framgångsrikt."
msgid "Importing categories"
msgstr "Importerar kategorier"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fKB"
msgstr "Inkommande fil %0.2fKB"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fMB"
msgstr "Inkommande fil %0.2fMB"
msgid "Individual"
msgstr "Individuell"
msgid "Information"
msgstr "Information"
msgid "Initializing Network"
msgstr "Initierar nätverk"
msgid "Insert Disc"
msgstr "Sätt i skiva"
msgid "Insert a Wii or a GameCube disc!"
msgstr "Sätt i en Wii- eller GameCube-skiva!"
msgid "Install"
msgstr "Installera"
msgid "Install Canceled"
msgstr "Installation avbruten"
msgid "Install Directories"
msgstr "Installera kataloger"
msgid "Install Error!"
msgstr "Installationsfel!"
msgid "Install Finished"
msgstr "Installation slutförd"
msgid "Install Partitions"
msgstr "Installera partitioner"
msgid "Install a Game?"
msgstr "Installera ett spel?"
msgid "Install a game"
msgstr "Installera ett spel"
msgid "Install error - Cleaning incomplete data."
msgstr "Installationsfel - Rensar ofullständiga data."
msgid "Installing Game:"
msgstr "Installerar spel:"
msgid "Installing GameCube Game..."
msgstr "Installerar GameCube-spel..."
msgid "Installing content"
msgstr "Installerar innehåll"
msgid "Installing title..."
msgstr "Installerar titel..."
msgid "Invalid IOS number entered. Number must be -1 for inherit or 200 - 255."
msgstr "Ogiltigt IOS-nummer angivet. Numret måste vara -1 för att ärva eller 200 - 255."
msgid "Invalid WAD file."
msgstr "Ogiltig WAD-fil."
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
msgstr "Det verkar som att du har information som kan vara till hjälp för oss. Vänligen vidarebefordra denna information till DEV-teamet."
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
msgid "Japanese Patch"
msgstr "Japansk patch"
msgid "Joypad"
msgstr "Joypad"
msgid "July"
msgstr "Juli"
msgid "June"
msgstr "Juni"
msgid "KPAD Read"
msgstr "KPAD Läs"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"
msgid "LED Activity"
msgstr "LED-aktivitet"
msgid "Language Change:"
msgstr "Språkbyte:"
msgid "Language Path Changed."
msgstr "Språkväg ändrad."
msgid "Languages Path"
msgstr "Språkväg"
msgid "Launching Wii games with emulated NAND only works on d2x cIOS! Change game IOS to a d2x cIOS first."
msgstr "Att starta Wii-spel med emulerad NAND fungerar endast på d2x cIOS! Ändra spel-IOS till en d2x cIOS först."
msgid "Launching emulated NAND channels only works on d2x cIOS! Change game IOS to a d2x cIOS first."
msgstr "Att starta emulerade NAND-kanaler fungerar endast på d2x cIOS! Ändra spel-IOS till en d2x cIOS först."
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
msgid "Like SysMenu"
msgstr "Som SysMenu"
msgid "List on game launch"
msgstr "Lista vid spelstart"
msgid "Load"
msgstr "Ladda"
#, c-format
msgid "Load file from: %s ?"
msgstr "Ladda fil från: %s ?"
msgid "Load from SD/USB"
msgstr "Ladda från SD/USB"
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
msgstr "Ladda denna DOL som alternativ DOL?"
msgid "Loader Settings"
msgstr "Laddarinställningar"
msgid "Loaders IOS"
msgstr "Laddarens IOS"
msgid "Loading Standard Language."
msgstr "Laddar standard språk."
msgid "Loading standard music."
msgstr "Laddar standardmusik."
msgid "Lock Console"
msgstr "Lås konsol"
msgid "Lock USB Loader GX"
msgstr "Lås USB Loader GX"
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
msgid "Log to file"
msgstr "Logga till fil"
msgid "Loop Directory"
msgstr "Loop-katalog"
msgid "Loop Music"
msgstr "Loop-musik"
msgid "Loop Sound"
msgstr "Loop-ljud"
msgid "Low Quality"
msgstr "Låg kvalitet"
msgid "Low/High"
msgstr "Låg/Hög"
msgid "MIOS (Default & Customs)"
msgstr "MIOS (Standard & Anpassade)"
msgid "Main DOL"
msgstr "Huvud-DOL"
msgid "Main GameCube Games Path"
msgstr "Huvud GameCube-spelväg"
msgid "Main GameCube Path"
msgstr "Huvud GameCube-väg"
msgid "Main Path"
msgstr "Huvudväg"
msgid "Manual (40~120)"
msgstr "Manuell (40~120)"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
msgid "Mark New Games"
msgstr "Markera nya spel"
msgid "May"
msgstr "Maj"
msgid "Memory Card Blocks Size"
msgstr "Minneskort blockstorlek"
msgid "Memory Card Emulation"
msgstr "Minneskortsemulering"
msgid "Memory Card with 2043 blocs has issues with Nintendont. Use at your own risk."
msgstr "Minneskort med 2043 block har problem med Nintendont. Använd på egen risk."
msgid "Messageboard Update"
msgstr "Meddelandetavla uppdatering"
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse inställningar"
msgid "Motion+ Video"
msgstr "Motion+ Video"
msgid "Mount DVD drive"
msgstr "Montera DVD-enhet"
msgid "Move File"
msgstr "Flytta fil"
msgid "Multiple Partitions"
msgstr "Flera partitioner"
msgid "Music Loop Mode"
msgstr "Musikloop-läge"
msgid "Music Volume"
msgstr "Musikvolym"
msgid "NAND"
msgstr "NAND"
msgid "NAND emulation is only available on d2x cIOS!"
msgstr "NAND-emulering är endast tillgänglig på d2x cIOS!"
msgid "NAND emulation only works on FAT/FAT32 partitions!"
msgstr "NAND-emulering fungerar endast på FAT/FAT32-partitioner!"
msgid "NMM Mode"
msgstr "NMM-läge"
msgid "Native Controller"
msgstr "Inbyggd kontroller"
msgid "Neek"
msgstr "Neek"
msgid "Neek NAND path selection failed."
msgstr "Neek NAND-vägval misslyckades."
msgid "Neek kernel file not found."
msgstr "Neek-kärnfil hittades inte."
msgid "Neek kernel loading failed."
msgstr "Neek-kärnladdning misslyckades."
msgid "Neek2o does not support 'EmuNAND Channel Path' on SD! Please setup Uneek2o instead."
msgstr "Neek2o stöder inte 'EmuNAND-kanalväg' på SD! Vänligen ställ in Uneek2o istället."
msgid "Neither"
msgstr "Ingendera"
msgid "Network is not initalized."
msgstr "Nätverket är inte initierat."
msgid "Network is not initialized."
msgstr "Nätverket är inte initierat."
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
msgid "Nintendont"
msgstr "Nintendont"
msgid "Nintendont Loader Path"
msgstr "Nintendont laddarväg"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "No Cheat file found"
msgstr "Ingen fuskfil hittades"
msgid "No DOL file found on disc."
msgstr "Ingen DOL-fil hittades på skivan."
msgid "No Disc Inserted"
msgstr "Ingen skiva isatt"
msgid "No Disc+"
msgstr "Ingen skiva+"
msgid "No Splitting"
msgstr "Ingen delning"
msgid "No WAD file found in this folder."
msgstr "Ingen WAD-fil hittades i denna mapp."
msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
msgstr "Ingen WBFS- eller FAT/NTFS/EXT-partition hittades"
msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file created?"
msgstr "Ingen Wiinnertag.xml hittades i konfigurationsvägen. Vill du skapa en exempel fil?"
msgid "No change"
msgstr "Ingen förändring"
msgid "No cheats were selected! Should the GCT file be deleted?"
msgstr "Inga fusk valdes! Ska GCT-filen raderas?"
msgid "No data could be read."
msgstr "Ingen data kunde läsas."
msgid "No favorites selected."
msgstr "Inga favoriter valda."
msgid "No files missing!"
msgstr "Inga filer saknas!"
msgid "No games found on the disc"
msgstr "Inga spel hittades på skivan"
msgid "No language files to update on your devices! Do you want to download new language files?"
msgstr "Inga språkfiler att uppdatera på dina enheter! Vill du ladda ner nya språkfiler?"
msgid "No new updates."
msgstr "Inga nya uppdateringar."
msgid "No themes found."
msgstr "Inga teman hittades."
msgid "NoSSL only"
msgstr "Endast NoSSL"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Not Enough Free Space!"
msgstr "Inte tillräckligt med ledigt utrymme!"
msgid "Not Initialized"
msgstr "Inte initierad"
msgid "Not a Wii or a GameCube Disc"
msgstr "Inte en Wii- eller GameCube-skiva"
msgid "Not enough free memory."
msgstr "Inte tillräckligt med ledigt minne."
msgid "Not enough free space on device."
msgstr "Inte tillräckligt med ledigt utrymme på enheten."
msgid "Not enough memory for FST."
msgstr "Inte tillräckligt med minne för FST."
msgid "Not enough memory."
msgstr "Inte tillräckligt med minne."
msgid "Not required"
msgstr "Inte nödvändigt"
msgid "Not set"
msgstr "Inte inställt"
msgid "Nothing selected to delete."
msgstr "Inget valt att radera."
msgid "Nothing selected to install."
msgstr "Inget valt att installera."
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
msgid "OFF"
msgstr "AV"
msgid "OFF (Extended)"
msgstr "AV (Utökad)"
msgid "OFF (Safe)"
msgstr "AV (Säker)"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "ON"
msgstr "PÅ"
msgid "ON (High)"
msgstr "PÅ (Hög)"
msgid "ON (Low)"
msgstr "PÅ (Låg)"
msgid "ON (Medium)"
msgstr "PÅ (Medium)"
msgid "ON (Multi)"
msgstr "PÅ (Multi)"
msgid "OSReport"
msgstr "OSReport"
msgid "OSSleepThread"
msgstr "OSSleepThread"
msgid "Ocarina"
msgstr "Ocarina"
msgid "Ocarina is not supported with neek2o yet. Launch game anyway?"
msgstr "Ocarina stöds inte med neek2o ännu. Starta spelet ändå?"
msgid "Ocarina:"
msgstr "Ocarina:"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
msgid "Official Site:"
msgstr "Officiell webbplats:"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "One Line A"
msgstr "En rad A"
msgid "One Line B"
msgstr "En rad B"
msgid "Only Game Partition"
msgstr "Endast spelpartition"
msgid "Only for install"
msgstr "Endast för installation"
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "Original/Customs"
msgstr "Original/Anpassningar"
msgid "PAD Hook"
msgstr "PAD Hook"
msgid "PAL50 Patch"
msgstr "PAL50 Patch"
msgid "Parental Control"
msgstr "Föräldrakontroll"
msgid "Partial"
msgstr "Delvis"
msgid "Partition"
msgstr "Partition"
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
msgid "Password Changed"
msgstr "Lösenord ändrat"
msgid "Password has been changed"
msgstr "Lösenordet har ändrats"
msgid "Patch Country Strings"
msgstr "Patcha landssträngar"
msgid "Path Changed"
msgstr "Väg ändrad"
msgid "Permission denied."
msgstr "Åtkomst nekad."
msgid "Pick from a list"
msgstr "Välj från en lista"
msgid "Pixels"
msgstr "Pixlar"
msgid "Play Count"
msgstr "Spelantal"
msgid "Play Next"
msgstr "Spela nästa"
msgid "Play Once"
msgstr "Spela en gång"
msgid "Play Previous"
msgstr "Spela föregående"
msgid "Playing Music:"
msgstr "Spelar musik:"
msgid "Please enter a valid address e.g. wiimmfi.de"
msgstr "Vänligen ange en giltig adress, t.ex. wiimmfi.de"
msgid "Please wait"
msgstr "Vänligen vänta"
msgid "Please wait..."
msgstr "Vänligen vänta..."
msgid "Power off the Wii"
msgstr "Stäng av Wii"
msgid "Prev"
msgstr "Föreg"
msgid "Priiloader"
msgstr "Priiloader"
msgid "Private Server"
msgstr "Privat server"
msgid "Process finished."
msgstr "Processen avslutad."
msgid "Progressive Patch"
msgstr "Progressiv patch"
msgid "Prompts Buttons"
msgstr "Uppmaningsknappar"
msgid "Published by"
msgstr "Publicerad av"
msgid "Quick Boot"
msgstr "Snabbstart"
msgid "Real NAND"
msgstr "Äkta NAND"
msgid "Receiving file from:"
msgstr "Tar emot fil från:"
msgid "Region Free"
msgstr "Regionfri"
msgid "Region Patch"
msgstr "Regionpatch"
msgid "Regional"
msgstr "Regional"
msgid "Released"
msgstr "Släppt"
msgid "Reloading game list now, please wait..."
msgstr "Laddar om spellistan nu, vänligen vänta..."
msgid "Remember Last Game"
msgstr "Kom ihåg senaste spelet"
msgid "Remember Unlock"
msgstr "Kom ihåg upplåsning"
msgid "Remove Read Speed Limit"
msgstr "Ta bort läshastighetsbegränsning"
msgid "Remove update"
msgstr "Ta bort uppdatering"
msgid "Rename Game Title"
msgstr "Byt namn på speltitel"
msgid "Rename category"
msgstr "Byt namn på kategori"
msgid "Resample to 48 kHz"
msgstr "Omsampla till 48 kHz"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "Reset All Game Settings"
msgstr "Återställ alla spelinställningar"
msgid "Reset BG Music"
msgstr "Återställ bakgrundsmusik"
msgid "Reset Cached Titles"
msgstr "Återställ cachade titlar"
msgid "Reset Play Count"
msgstr "Återställ spelantal"
msgid "Reset Wiimote Pairings"
msgstr "Återställ Wiimote-parningar"
msgid "Reset to default BGM?"
msgstr "Återställ till standard BGM?"
msgid "Restarting..."
msgstr "Startar om..."
msgid "Return"
msgstr "Återvänd"
msgid "Return To"
msgstr "Återvänd till"
msgid "Return to Wii Menu"
msgstr "Återvänd till Wii-menyn"
msgid "Right"
msgstr "Höger"
msgid "Rotating Disc"
msgstr "Roterande skiva"
msgid "Round"
msgstr "Rund"
msgid "Rumble"
msgstr "Vibration"
msgid "SChinese"
msgstr "Förenklad kinesiska"
msgid "SD"
msgstr "SD"
msgid "SD Card Mode"
msgstr "SD-kortsläge"
msgid "SD Card could not be accessed."
msgstr "SD-kortet kunde inte nås."
msgid "SD GameCube Games Path"
msgstr "SD GameCube-spelväg"
msgid "SD GameCube Path"
msgstr "SD GameCube-väg"
msgid "SD Path"
msgstr "SD-väg"
msgid "SFX Volume"
msgstr "SFX-volym"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Save Failed. No device inserted?"
msgstr "Sparning misslyckades. Ingen enhet isatt?"
msgid "Save List"
msgstr "Spara lista"
msgid "Save Path"
msgstr "Sparväg"
msgid "Save game list to"
msgstr "Spara spellista till"
msgid "Saved"
msgstr "Sparad"
msgid "Savegame might not exist for this game."
msgstr "Sparning kanske inte finns för detta spel."
msgid "Screen Mode"
msgstr "Skärmläge"
msgid "Screensaver"
msgstr "Skärmsläckare"
msgid "Screenshot"
msgstr "Skärmdump"
msgid "Select"
msgstr "Välj"
msgid "Select DOL Offset"
msgstr "Välj DOL-offset"
msgid "Select Game Sources"
msgstr "Välj spelkällor"
msgid "Select a DOL"
msgstr "Välj en DOL"
msgid "Select a DOL from game"
msgstr "Välj en DOL från spelet"
msgid "Select game categories"
msgstr "Välj spelkategorier"
msgid "Select game sources"
msgstr "Välj spelkällor"
msgid "Select the EmuNAND path to use."
msgstr "Välj EmuNAND-vägen att använda."
msgid "Sept"
msgstr "Sept"
msgid "Set search filter"
msgstr "Ställ in sökfilter"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Settings File"
msgstr "Inställningsfil"
msgid "Show Categories"
msgstr "Visa kategorier"
msgid "Show Favorite on Banner"
msgstr "Visa favorit på banner"
msgid "Show Free Space"
msgstr "Visa ledigt utrymme"
msgid "Show Game Count"
msgstr "Visa spelantal"
msgid "Show Play Count"
msgstr "Visa spelantal"
msgid "Show SD"
msgstr "Visa SD"
msgid "Shuffle Directory Music"
msgstr "Blanda katalogmusik"
msgid "Shutdown System"
msgstr "Stäng av systemet"
msgid "Shutdown Wii"
msgstr "Stäng av Wii"
msgid "Shutdown?"
msgstr "Stänga av?"
msgid "Silent HOME Menu"
msgstr "Tyst HOME-meny"
msgid "Skip Errors"
msgstr "Hoppa över fel"
msgid "Skip IPL"
msgstr "Hoppa över IPL"
msgid "Sneek Video Patch"
msgstr "Sneek-videopatch"
msgid "Sorting alphabetically"
msgstr "Sorterar alfabetiskt"
msgid "Sorting by most played"
msgstr "Sorterar efter mest spelade"
msgid "Sorting by number of players"
msgstr "Sorterar efter antal spelare"
msgid "Sorting by rank"
msgstr "Sorterar efter rank"
msgid "Sound Settings"
msgstr "Ljudinställningar"
msgid "Sound+BGM"
msgstr "Ljud+BGM"
msgid "Sound+Quiet"
msgstr "Ljud+Tyst"
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Speciellt tack till:"
msgid "Split each 2GB"
msgstr "Dela varje 2GB"
msgid "Split each 4GB"
msgstr "Dela varje 4GB"
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
msgid "Start"
msgstr "Starta"
msgid "Success"
msgstr "Framgång"
msgid "Success."
msgstr "Framgång."
msgid "Success:"
msgstr "Framgång:"
msgid "Successfully Installed:"
msgstr "Framgångsrikt installerad:"
msgid "Successfully Saved"
msgstr "Framgångsrikt sparad"
msgid "Successfully Updated"
msgstr "Framgångsrikt uppdaterad"
msgid "Successfully copied"
msgstr "Framgångsrikt kopierad"
msgid "Successfully deleted:"
msgstr "Framgångsrikt raderad:"
msgid "System Default"
msgstr "Systemstandard"
msgid "System Proxy Settings"
msgstr "Systemproxyinställningar"
msgid "TChinese"
msgstr "Traditionell kinesiska"
msgid "TXT Cheat Codes Path"
msgstr "TXT Fuskkoder Väg"
msgid "The Force Widescreen setting requires DIOS MIOS v2.1 or more. This setting will be ignored."
msgstr "Inställningen Force Widescreen kräver DIOS MIOS v2.1 eller högre. Denna inställning kommer att ignoreras."
msgid "The Miis will be extracted to your EmuNAND path and EmuNAND channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr "Miis kommer att extraheras till din EmuNAND-väg och EmuNAND-kanalväg. Uppmärksamhet: Alla befintliga filer kommer att skrivas över."
msgid "The No Disc+ setting requires DIOS MIOS 2.2 update2. This setting will be ignored."
msgstr "Inställningen No Disc+ kräver DIOS MIOS 2.2 update2. Denna inställning kommer att ignoreras."
msgid "The SYSCONF file will be extracted to your EmuNAND path and EmuNAND channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr "SYSCONF-filen kommer att extraheras till din EmuNAND-väg och EmuNAND-kanalväg. Uppmärksamhet: Alla befintliga filer kommer att skrivas över."
msgid "The WAD file was installed"
msgstr "WAD-filen installerades"
#, c-format
msgid "The WAD installation failed with error %i"
msgstr "WAD-installationen misslyckades med fel %i"
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Den angivna katalogen finns inte. Vill du skapa den?"
msgid "The files will be extracted to your EmuNAND save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr "Filerna kommer att extraheras till din EmuNAND-sparväg och EmuNAND-kanalväg. Uppmärksamhet: Alla befintliga filer kommer att skrivas över."
msgid "The game is on SD Card."
msgstr "Spelet är på SD-kortet."
msgid "The game is on USB."
msgstr "Spelet är på USB."
msgid "The save game will be extracted to your EmuNAND path."
msgstr "Sparspelet kommer att extraheras till din EmuNAND-väg."
msgid "The save games will be extracted to your EmuNAND save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr "Sparspelen kommer att extraheras till din EmuNAND-sparväg och EmuNAND-kanalväg. Uppmärksamhet: Alla befintliga filer kommer att skrivas över."
msgid "Theme Menu"
msgstr "Temameny"
msgid "Theme Path"
msgstr "Temaväg"
msgid "Theme Title:"
msgstr "Tematitel:"
msgid "This IOS is the BootMii IOS. If you are sure it is not BootMii and you have something else installed there then ignore this warning."
msgstr "Denna IOS är BootMii IOS. Om du är säker på att det inte är BootMii och du har något annat installerat där, ignorera denna varning."
msgid "This IOS is the BootMii ios. If you are sure it is not BootMii and you have something else installed there then ignore this warning."
msgstr "Denna IOS är BootMii ios. Om du är säker på att det inte är BootMii och du har något annat installerat där, ignorera denna varning."
msgid "This IOS was not found on the titles list. If you are sure you have it installed then ignore this warning."
msgstr "Denna IOS hittades inte i titellistan. Om du är säker på att du har den installerad, ignorera denna varning."
msgid "This Nintendont version does not support games on USB."
msgstr "Denna version av Nintendont stöder inte spel på USB."
msgid "This Nintendont version is not correctly supported. Auto boot disabled."
msgstr "Denna version av Nintendont stöds inte korrekt. Automatisk start inaktiverad."
msgid "This game has multiple discs. Please select the disc to launch."
msgstr "Detta spel har flera skivor. Vänligen välj skivan att starta."
msgid "This path must be on SD!"
msgstr "Denna väg måste vara på SD!"
msgid "This setting doesn't work in SD card mode."
msgstr "Denna inställning fungerar inte i SD-kortsläge."
msgid "Time left:"
msgstr "Tid kvar:"
msgid "Timer Fix"
msgstr "Timerfix"
msgid "Title Launcher"
msgstr "Titelstartare"
msgid "Titles From"
msgstr "Titlar från"
msgid "Titles Path"
msgstr "Titlar väg"
msgid "To run GameCube games from disc you need to set the GameCube mode to MIOS in the game settings."
msgstr "För att köra GameCube-spel från skiva måste du ställa in GameCube-läget till MIOS i spelinställningarna."
#, c-format
msgid "To run GameCube games with %s you need to place them on an USB FAT32 partition."
msgstr "För att köra GameCube-spel med %s måste du placera dem på en USB FAT32-partition."
#, c-format
msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' on the first primary FAT32 partition."
msgstr "För att köra GameCube-spel med %s måste du ställa in din 'Huvud GameCube-väg' på den första primära FAT32-partitionen."
#, c-format
msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' on the first primary partition of the Hard Drive."
msgstr "För att köra GameCube-spel med %s måste du ställa in din 'Huvud GameCube-väg' på den första primära partitionen av hårddisken."
#, c-format
msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' to an USB FAT32 partition."
msgstr "För att köra GameCube-spel med %s måste du ställa in din 'Huvud GameCube-väg' till en USB FAT32-partition."
#, c-format
msgid "To run GameCube games with %s you need to use a 512 bytes/sector Hard Drive."
msgstr "För att köra GameCube-spel med %s måste du använda en hårddisk med 512 byte/sektion."
#, c-format
msgid "To run GameCube games with %s you need to use a partition with 32k bytes/cluster or less."
msgstr "För att köra GameCube-spel med %s måste du använda en partition med 32k byte/kluster eller mindre."
msgid "To run GameCube games with Devolution you need the loader.bin file in your Devolution Loader Path."
msgstr "För att köra GameCube-spel med Devolution behöver du loader.bin-filen i din Devolution-laddarväg."
msgid "To run GameCube games with Nintendont you need the boot.dol file in your Nintendont Loader Path."
msgstr "För att köra GameCube-spel med Nintendont behöver du boot.dol-filen i din Nintendont-laddarväg."
#, c-format
msgid "To use HID with %s you need the %s file."
msgstr "För att använda HID med %s behöver du %s-filen."
#, c-format
msgid "To use Ocarina with %s you need the %s file."
msgstr "För att använda Ocarina med %s behöver du %s-filen."
msgid "To use neek you need to set your 'EmuNAND Channel Path' on the first primary partition of the Hard Drive."
msgstr "För att använda neek måste du ställa in din 'EmuNAND-kanalväg' på den första primära partitionen av hårddisken."
msgid "To use neek you need to set your 'EmuNAND Channel Path' to a FAT32 partition."
msgstr "För att använda neek måste du ställa in din 'EmuNAND-kanalväg' till en FAT32-partition."
msgid "To use neek you need to use a 512 bytes/sector Hard Drive."
msgstr "För att använda neek måste du använda en hårddisk med 512 byte/sektion."
msgid "Toggle SD card mode"
msgstr "Växla SD-kortsläge"
msgid "Tooltip Delay"
msgstr "Fördröjning av verktygstips"
msgid "Tooltips"
msgstr "Verktygstips"
msgid "Triforce Arcade Mode"
msgstr "Triforce-arkadläge"
msgid "Two Lines"
msgstr "Två rader"
msgid "USB"
msgstr "USB"
msgid "USB Device not initialized."
msgstr "USB-enhet inte initierad."
msgid "USB Loader GX couldn't verify Nintendont boot.dol file. Launch this boot.dol anyway?"
msgstr "USB Loader GX kunde inte verifiera Nintendont boot.dol-fil. Starta denna boot.dol ändå?"
msgid "USB Loader GX couldn't write Nintendont config file. Launch Nintendont anyway?"
msgstr "USB Loader GX kunde inte skriva Nintendont konfigurationsfil. Starta Nintendont ändå?"
msgid "USB Loader GX is protected"
msgstr "USB Loader GX är skyddad"
msgid "USB Loader GX needs to be installed to an SD card for this setting to work."
msgstr "USB Loader GX måste installeras på ett SD-kort för att denna inställning ska fungera."
msgid "USB Loader GX r1218 is required for Nintendont Alpha v0.1. Please update your Nintendont boot.dol version."
msgstr "USB Loader GX r1218 krävs för Nintendont Alpha v0.1. Vänligen uppdatera din Nintendont boot.dol-version."
msgid "USB Port"
msgstr "USB-port"
msgid "USB Port changing is only supported on Hermes cIOS."
msgstr "USB-portbyte stöds endast på Hermes cIOS."
msgid "USB-HID Controller"
msgstr "USB-HID-kontroller"
msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstallera"
msgid "Uninstall Game"
msgstr "Avinstallera spel"
msgid "Uninstall Menu"
msgstr "Avinstallera meny"
msgid "Uninstall all"
msgstr "Avinstallera allt"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
msgid "Unlock USB Loader GX"
msgstr "Lås upp USB Loader GX"
msgid "Unlocked"
msgstr "Upplåst"
msgid "Unsupported format!"
msgstr "Formatet stöds inte!"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
msgid "Update All Language Files"
msgstr "Uppdatera alla språkfiler"
msgid "Update Cheat Files"
msgstr "Uppdatera fuskfiler"
msgid "Update Cover Files"
msgstr "Uppdatera omslagsfiler"
msgid "Update Failed"
msgstr "Uppdatering misslyckades"
msgid "Update Language Files"
msgstr "Uppdatera språkfiler"
msgid "Update Menu"
msgstr "Uppdatera meny"
msgid "Update Nintendont"
msgstr "Uppdatera Nintendont"
msgid "Update USB Loader GX"
msgstr "Uppdatera USB Loader GX"
msgid "Update WiiTDB.xml"
msgstr "Uppdatera WiiTDB.xml"
msgid "Updating Language Files:"
msgstr "Uppdaterar språkfiler:"
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
msgstr "Uppladdad ZIP-fil installerad i homebrew-katalogen."
msgid "Use System Font"
msgstr "Använd systemteckensnitt"
msgid "Use global"
msgstr "Använd global"
msgid "VBI (Default)"
msgstr "VBI (Standard)"
msgid "VIDTV Patch"
msgstr "VIDTV-patch"
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Version: %s"
msgid "Video Deflicker"
msgstr "Videodeflicker"
msgid "Video Mode"
msgstr "Videoläge"
msgid "Video Scale Value"
msgstr "Video skala värde"
msgid "Video Width"
msgstr "Videobredd"
msgid "Video offset"
msgstr "Video offset"
msgid "Video scale"
msgstr "Video skala"
msgid "Virtual Pointer Speed"
msgstr "Virtuell pekarhastighet"
msgid "WDM Files Path"
msgstr "WDM-filer väg"
msgid "WIP Patches Path"
msgstr "WIP-patchar väg"
msgid "Waiting..."
msgstr "Väntar..."
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
msgid "Warning:"
msgstr "Varning:"
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Vad vill du göra?"
msgid "What should be deleted for this game title:"
msgstr "Vad ska raderas för denna speltitel:"
msgid "What to extract from NAND?"
msgstr "Vad ska extraheras från NAND?"
msgid "Where Should the Game Be Installed To?"
msgstr "Var ska spelet installeras?"
msgid "Where to dump NAND?"
msgstr "Var ska NAND dumpas?"
msgid "Which device do you want to use for Nintendont files?"
msgstr "Vilken enhet vill du använda för Nintendont-filer?"
msgid "Which mode do you want to use?"
msgstr "Vilket läge vill du använda?"
msgid "WiFi Features"
msgstr "WiFi-funktioner"
msgid "Widescreen Factor"
msgstr "Bredbildsfaktor"
msgid "Widescreen Fix"
msgstr "Bredbildsfix"
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
msgid "Wii Menu"
msgstr "Wii-meny"
msgid "Wii Settings"
msgstr "Wii-inställningar"
msgid "Wii U GamePad Slot"
msgstr "Wii U GamePad-plats"
msgid "Wii U Widescreen"
msgstr "Wii U bredbild"
msgid "WiiTDB.xml is up to date."
msgstr "WiiTDB.xml är uppdaterad."
msgid "Wiilight"
msgstr "Wiilight"
msgid "Wiimmfi"
msgstr "Wiimmfi"
msgid "Wiinnertag"
msgstr "Wiinnertag"
msgid "Wiinnertag Path"
msgstr "Wiinnertag väg"
msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?"
msgstr "Wiinnertag kräver att du aktiverar automatisk nätverksanslutning vid programstart. Vill du aktivera det nu?"
msgid "Wiird Debugger"
msgstr "Wiird Debugger"
#, c-format
msgid "Write error on file: %s"
msgstr "Skrivfel på fil: %s"
msgid "Writing GXGameCategories.xml"
msgstr "Skriver GXGameCategories.xml"
msgid "Wrong Password"
msgstr "Fel lösenord"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "You are trying to select a FAT32/NTFS/EXT partition with cIOS 249 Rev < 18. This is not supported. Continue on your own risk."
msgstr "Du försöker välja en FAT32/NTFS/EXT-partition med cIOS 249 Rev < 18. Detta stöds inte. Fortsätt på egen risk."
msgid "You can select or format a partition or use the channel loader mode."
msgstr "Du kan välja eller formatera en partition eller använda kanalstartarläget."
msgid "You cannot delete this category."
msgstr "Du kan inte radera denna kategori."
msgid "You have DIOS-MIOS installed, so this game needs to be on a FAT32 USB storage device. You'll need to install DIOS-MIOS Lite to run this game from an SD card."
msgstr "Du har DIOS-MIOS installerat, så detta spel måste vara på en FAT32 USB-lagringsenhet. Du måste installera DIOS-MIOS Lite för att köra detta spel från ett SD-kort."
msgid "You need neek2o to load EmuNAND from sub-folders."
msgstr "Du behöver neek2o för att ladda EmuNAND från underkataloger."
msgid "You need to install DIOS MIOS Lite v1.2 or a newer version."
msgstr "Du måste installera DIOS MIOS Lite v1.2 eller en nyare version."
msgid "You need to install an additional GameCube loader or select a different GameCube Mode to launch GameCube games from USB or SD card."
msgstr "Du måste installera en ytterligare GameCube-laddare eller välja ett annat GameCube-läge för att starta GameCube-spel från USB eller SD-kort."
msgid "Your current GameCube partition is not compatible. Please update Nintendont."
msgstr "Din nuvarande GameCube-partition är inte kompatibel. Vänligen uppdatera Nintendont."
msgid "Zoom Duration (Speed)"
msgstr "Zoomvaraktighet (Hastighet)"
msgid "and translators for language files updates"
msgstr "och översättare för uppdateringar av språkfiler"
msgid "does not exist!"
msgstr "finns inte!"
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
msgstr "finns inte! Laddar spelet utan fusk."
msgid "files left"
msgstr "filer kvar"
msgid "for FAT/NTFS support"
msgstr "för FAT/NTFS-stöd"
msgid "for GameTDB and hosting covers / disc images"
msgstr "för GameTDB och värd för omslag / skivbilder"
msgid "for Ocarina"
msgstr "för Ocarina"
msgid "for diverse patches"
msgstr "för diverse patchar"
msgid "for his awesome tool LibWiiGui"
msgstr "för hans fantastiska verktyg LibWiiGui"
msgid "for the USB Loader source"
msgstr "för USB Loader-källan"
msgid "for their work on the wiki page"
msgstr "för deras arbete på wikisidan"
msgid "formatted!"
msgstr "formaterad!"
msgid "free"
msgstr "fri"
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "of"
msgstr "av"
msgid "seconds left"
msgstr "sekunder kvar"