Update Dutch language and other language files (#426)

This commit is contained in:
bladeoner 2021-08-09 16:42:34 +02:00 committed by GitHub
parent d79b348df8
commit 08891fe531
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
8 changed files with 94 additions and 95 deletions

View File

@ -457,14 +457,14 @@ msgstr "Nunchuk"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Off" msgstr "Off"
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/fceugc/" msgid "Official Site: https://github.com/dborth/fceugx"
msgstr "Lloc Oficial: http://code.google.com/p/fceugc/" msgstr "Lloc Oficial: https://github.com/dborth/fceugx"
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/" msgid "Official Site: https://github.com/dborth/snes9xgx"
msgstr "Lloc Oficial: http://code.google.com/p/snes9x-gx/" msgstr "Lloc Oficial: https://github.com/dborth/snes9xgx"
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/vba-wii/" msgid "Official Site: https://github.com/dborth/vbagx"
msgstr "Lloc Oficial: http://code.google.com/p/vba-wii/" msgstr "Lloc Oficial: https://github.com/dborth/vbagx"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "D'acord" msgstr "D'acord"
@ -724,8 +724,8 @@ msgstr "Ratolí SNES - Comandament GameCube"
msgid "SNES Mouse - Wiimote" msgid "SNES Mouse - Wiimote"
msgstr "Ratolí SNES - Wiimote" msgstr "Ratolí SNES - Wiimote"
msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006" msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2021"
msgstr "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006" msgstr "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2021"
msgid "Sound Effects Volume" msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Volum d'efectes sonors" msgstr "Volum d'efectes sonors"

View File

@ -457,14 +457,14 @@ msgstr ""
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Aus" msgstr "Aus"
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/fceugc/" msgid "Official Site: https://github.com/dborth/fceugx"
msgstr "Offizielle Seite: http://code.google.com/p/fceugc/" msgstr "Offizielle Seite: https://github.com/dborth/fceugx"
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/" msgid "Official Site: https://github.com/dborth/snes9xgx"
msgstr "Offizielle Seite: http://code.google.com/p/snes9x-gx/" msgstr "Offizielle Seite: https://github.com/dborth/snes9xgx"
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/vba-wii/" msgid "Official Site: https://github.com/dborth/vbagx"
msgstr "Offizielle Seite: http://code.google.com/p/vba-wii/" msgstr "Offizielle Seite: https://github.com/dborth/vbagx"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "SNES Maus - GameCube Controller"
msgid "SNES Mouse - Wiimote" msgid "SNES Mouse - Wiimote"
msgstr "SNES Maus - Wii-FB" msgstr "SNES Maus - Wii-FB"
msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006" msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2021"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Sound Effects Volume" msgid "Sound Effects Volume"

View File

@ -457,14 +457,14 @@ msgstr "Nunchuk"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Off" msgstr "Off"
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/fceugc/" msgid "Official Site: https://github.com/dborth/fceugx"
msgstr "Sito Ufficiale: http://code.google.com/p/fceugc/" msgstr "Sito Ufficiale: https://github.com/dborth/fceugx"
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/" msgid "Official Site: https://github.com/dborth/snes9xgx"
msgstr "Sito Ufficiale: http://code.google.com/p/snes9x-gx/" msgstr "Sito Ufficiale: https://github.com/dborth/snes9xgx"
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/vba-wii/" msgid "Official Site: https://github.com/dborth/vbagx"
msgstr "Sito Ufficiale: http://code.google.com/p/vba-wii/" msgstr "Sito Ufficiale: https://github.com/dborth/vbagx"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
msgid "SNES Mouse - Wiimote" msgid "SNES Mouse - Wiimote"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006" msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2021"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Sound Effects Volume" msgid "Sound Effects Volume"

View File

@ -463,14 +463,14 @@ msgstr "ヌンチャク"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "オフ" msgstr "オフ"
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/fceugc/" msgid "Official Site: https://github.com/dborth/fceugx"
msgstr "公式サイト:http://code.google.com/p/fceugc/" msgstr "公式サイト:https://github.com/dborth/fceugx"
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/" msgid "Official Site: https://github.com/dborth/snes9xgx"
msgstr "公式サイト: http://code.google.com/p/snes9x-gx/" msgstr "公式サイト: https://github.com/dborth/snes9xgx"
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/vba-wii/" msgid "Official Site: https://github.com/dborth/vbagx"
msgstr "公式サイト: http://code.google.com/p/vba-wii/" msgstr "公式サイト: https://github.com/dborth/vbagx"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -733,8 +733,8 @@ msgstr "マウス - GCコン"
msgid "SNES Mouse - Wiimote" msgid "SNES Mouse - Wiimote"
msgstr "マウス - Wiiリモコン" msgstr "マウス - Wiiリモコン"
msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006" msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2021"
msgstr "Snes9x - 著作権(c) Snes9xチーム1996-2006" msgstr "Snes9x - 著作権(c) Snes9xチーム1996-2021"
msgid "Sound Effects Volume" msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "効果音の音量" msgstr "効果音の音量"

View File

@ -5,22 +5,22 @@ msgid "16:9 Correction"
msgstr 16:9 Correctie" msgstr 16:9 Correctie"
msgid "7z decompression failed: Archive contains too many files" msgid "7z decompression failed: Archive contains too many files"
msgstr "7z decompressie mislukt: te veel bestanden in archief" msgstr "7z uitpakken mislukt: te veel bestanden in het archief"
msgid "7z decompression failed: Failed to read file data" msgid "7z decompression failed: Failed to read file data"
msgstr "7z decompressie mislukt: fout bij lezen van bestand" msgstr "7z uitpakken mislukt: fout bij het lezen van het bestand"
msgid "7z decompression failed: File is corrupt" msgid "7z decompression failed: File is corrupt"
msgstr "7z decompressie mislukt: fout bij lezen van bestand" msgstr "7z uitpakken mislukt: bestand is corrupt"
msgid "7z decompression failed: File is corrupt (CRC mismatch)" msgid "7z decompression failed: File is corrupt (CRC mismatch)"
msgstr "7z decompressie mislukt: fout bij lezen van bestand (CRC komt niet overeen)" msgstr "7z uitpakken mislukt: bestand is corrupt (CRC komt niet overeen)"
msgid "7z decompression failed: File uses too high of compression settings (dictionary size is too large)" msgid "7z decompression failed: File uses too high of compression settings (dictionary size is too large)"
msgstr "7z decompressie mislukt: bestand gebruikt een te hoge compressie (woordenboek is te groot)" msgstr "7z uitpakken mislukt: bestand gebruikt een te hoge compressie (woordenboek is te groot)"
msgid "7z decompression failed: File uses unsupported compression settings" msgid "7z decompression failed: File uses unsupported compression settings"
msgstr "7z decompressie mislukt: bestand gebruikt een niet ondersteunde compressie" msgstr "7z uitpakken mislukt: bestand gebruikt niet ondersteunde compressie instellingen"
msgid "A (Rapid)" msgid "A (Rapid)"
msgstr "A (Snel)" msgstr "A (Snel)"
@ -50,19 +50,19 @@ msgid "Attempting to determine load device..."
msgstr "Poging om het laadapparaat te bepalen..." msgstr "Poging om het laadapparaat te bepalen..."
msgid "Attempting to determine save device..." msgid "Attempting to determine save device..."
msgstr "Poging om het opslaanapparaat te bepalen..." msgstr "Poging om het opslagapparaat te bepalen..."
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
msgid "Auto Detect" msgid "Auto Detect"
msgstr "Detecteer Automatisch" msgstr "Automatisch Detecteren"
msgid "Auto Load" msgid "Auto Load"
msgstr "Auto Openen" msgstr "Automatisch Openen"
msgid "Auto Save" msgid "Auto Save"
msgstr "Auto Opslaan" msgstr "Automatisch Opslaan"
msgid "Automatic (Recommended)" msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (Aanbevolen)" msgstr "Automatisch (Aanbevolen)"
@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Both"
msgstr "Beide" msgstr "Beide"
msgid "Button Mapping" msgid "Button Mapping"
msgstr "Controller" msgstr "Controller Instelling"
msgid "Button Mappings" msgid "Button Mappings"
msgstr "Controller Instellingen" msgstr "Controller Instellingen"
@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
msgid "Caps" msgid "Caps"
msgstr "Caps" msgstr "Hoofdletters"
msgid "Cheats" msgid "Cheats"
msgstr "Cheats" msgstr "Cheats"
@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Coding & menu design"
msgstr "Programmering & menu ontwerp" msgstr "Programmering & menu ontwerp"
msgid "Compressed GBA files are not supported!" msgid "Compressed GBA files are not supported!"
msgstr "Gecomprimeerde GBA bestanden zijn niet ondersteund!" msgstr "Gecomprimeerde GBA bestanden worden niet ondersteund!"
msgid "Connecting to network share..." msgid "Connecting to network share..."
msgstr "Verbinden met gedeelde map..." msgstr "Verbinden met gedeelde map..."
@ -122,10 +122,10 @@ msgid "Controller"
msgstr "Controller" msgstr "Controller"
msgid "Cover View" msgid "Cover View"
msgstr "Hoes Weergave" msgstr "Omslag Weergave"
msgid "Covers Folder" msgid "Covers Folder"
msgstr "Hoezen map" msgstr "Omslagmap"
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Credits" msgstr "Credits"
@ -215,10 +215,10 @@ msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten" msgstr "Afsluiten"
msgid "Exit Action" msgid "Exit Action"
msgstr "Afsluitactie" msgstr "Actie afsluiten"
msgid "Failed to connect to network share." msgid "Failed to connect to network share."
msgstr "Verbinden met gedeelde map is mislukt." msgstr "Verbinden met de gedeelde map is mislukt."
msgid "FDS BIOS file is invalid!" msgid "FDS BIOS file is invalid!"
msgstr "FDS BIOS bestand is verkeerd!" msgstr "FDS BIOS bestand is verkeerd!"
@ -227,10 +227,10 @@ msgid "FDS BIOS file not found!"
msgstr "FDS BIOS bestand kan niet gevonden worden!" msgstr "FDS BIOS bestand kan niet gevonden worden!"
msgid "Filtered" msgid "Filtered"
msgstr "Gesorteerd" msgstr "Gefilterd"
msgid "Filtering" msgid "Filtering"
msgstr "Sortering" msgstr "Filteren"
msgid "Fire" msgid "Fire"
msgstr "Vuren" msgstr "Vuren"
@ -239,7 +239,7 @@ msgid "French"
msgstr "Frans" msgstr "Frans"
msgid "GBA Screen Zoom" msgid "GBA Screen Zoom"
msgstr "GBA Scherm Zomen" msgstr "GBA Scherm Zoomen"
msgid "Game Genie ROM not found!" msgid "Game Genie ROM not found!"
msgstr "Game Genie ROM niet gevonden!" msgstr "Game Genie ROM niet gevonden!"
@ -308,10 +308,10 @@ msgid "Invalid network settings - Share name is blank."
msgstr "Verkeerde netwerk instellingen - Gedeelde map is niet opgegeven." msgstr "Verkeerde netwerk instellingen - Gedeelde map is niet opgegeven."
msgid "Invalid save file" msgid "Invalid save file"
msgstr "Invalide opgeslagen bestand" msgstr "Ongeldig opslagbestand"
msgid "Invalid state file" msgid "Invalid state file"
msgstr "Invalide status bestand" msgstr "Ongeldige status bestand"
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Italiaans" msgstr "Italiaans"
@ -445,8 +445,7 @@ msgstr "Geen SRAM om op te slaan!"
msgid "No game saves found." msgid "No game saves found."
msgstr "Geen opgeslagen spellen gevonden." msgstr "Geen opgeslagen spellen gevonden."
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
msgid "NTSC (480i)" msgid "NTSC (480i)"
@ -458,14 +457,14 @@ msgstr "Nunchuk"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Uit" msgstr "Uit"
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/fceugc/" msgid "Official Site: https://github.com/dborth/fceugx"
msgstr "Officiële Website: http://code.google.com/p/fceugc/" msgstr "Officiële Website: https://github.com/dborth/fceugx"
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/" msgid "Official Site: https://github.com/dborth/snes9xgx"
msgstr "Officiële Website: http://code.google.com/p/snes9x-gx/" msgstr "Officiële Website: https://github.com/dborth/snes9xgx"
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/vba-wii/" msgid "Official Site: https://github.com/dborth/vbagx"
msgstr "Officiële Website: http://code.google.com/p/vba-wii/" msgstr "Officiële Website: https://github.com/dborth/vbagx"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -546,7 +545,7 @@ msgid "Quit Game"
msgstr "Spel Afsluiten" msgstr "Spel Afsluiten"
msgid "Quit this game? Any unsaved progress will be lost." msgid "Quit this game? Any unsaved progress will be lost."
msgstr "Sluit dit spel af? Niet opgeslagen gegevens zullen verloren gaan." msgstr "Spel stoppen? Niet opgeslagen gegevens zullen verloren gaan."
msgid "R TRIG" msgid "R TRIG"
msgstr "R" msgstr "R"
@ -558,7 +557,7 @@ msgid "Reboot"
msgstr "Herstart" msgstr "Herstart"
msgid "Rendering" msgid "Rendering"
msgstr "Rendering" msgstr "Renderen"
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Reset" msgstr "Reset"
@ -645,13 +644,13 @@ msgid "Screen Position"
msgstr "Schermpositie" msgstr "Schermpositie"
msgid "Screen Zoom" msgid "Screen Zoom"
msgstr "Zomen" msgstr "Zoomen"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Selecteer" msgstr "Selecteer"
msgid "Seek error!" msgid "Seek error!"
msgstr "Zoekfout!" msgstr "Zoek fout!"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Instellingen" msgstr "Instellingen"
@ -725,8 +724,8 @@ msgstr "SNES Muis - GameCube Controller"
msgid "SNES Mouse - Wiimote" msgid "SNES Mouse - Wiimote"
msgstr "SNES Muis - Wiimote" msgstr "SNES Muis - Wiimote"
msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006" msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2021"
msgstr "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006" msgstr "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2021"
msgid "Sound Effects Volume" msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Volume Geluidseffecten" msgstr "Volume Geluidseffecten"
@ -771,10 +770,10 @@ msgid "Unable to initialize network!"
msgstr "Kan netwerk niet initialiseren!" msgstr "Kan netwerk niet initialiseren!"
msgid "Unable to locate a load device!" msgid "Unable to locate a load device!"
msgstr "Kan laad apparaat niet vinden!" msgstr "Kan laadapparaat niet vinden!"
msgid "Unable to locate a save device!" msgid "Unable to locate a save device!"
msgstr "Kan opslaan apparaat niet vinden!" msgstr "Kan opslagapparaat niet vinden!"
msgid "Unable to open snapshot!" msgid "Unable to open snapshot!"
msgstr "Kan snapshot niet openen!" msgstr "Kan snapshot niet openen!"
@ -831,10 +830,10 @@ msgid "Video Mode"
msgstr "Video Modus" msgstr "Video Modus"
msgid "VM8: Unknown page type!" msgid "VM8: Unknown page type!"
msgstr "VM8: Onbekend pagina type!" msgstr "VM8: Onbekende pagina type!"
msgid "VM16: Unknown page type!" msgid "VM16: Unknown page type!"
msgstr "VM16: Onbekend pagina type!" msgstr "VM16: Onbekende pagina type!"
msgid "VM32: Unknown page type!" msgid "VM32: Unknown page type!"
msgstr "VM32: Onbekend pagina type!" msgstr "VM32: Onbekende pagina type!"

View File

@ -460,14 +460,14 @@ msgstr "Nunchuk"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Desligado" msgstr "Desligado"
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/fceugc/" msgid "Official Site: https://github.com/dborth/fceugx"
msgstr "Site Oficial: http://code.google.com/p/fceugc/" msgstr "Site Oficial: https://github.com/dborth/fceugx"
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/" msgid "Official Site: https://github.com/dborth/snes9xgx"
msgstr "Site Oficial: http://code.google.com/p/snes9x-gx/" msgstr "Site Oficial: https://github.com/dborth/snes9xgx"
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/vba-wii/" msgid "Official Site: https://github.com/dborth/vbagx"
msgstr "Site Oficial: http://code.google.com/p/vba-wii/" msgstr "Site Oficial: https://github.com/dborth/vbagx"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -730,8 +730,8 @@ msgstr "Rato SNES - Comando GameCube"
msgid "SNES Mouse - Wiimote" msgid "SNES Mouse - Wiimote"
msgstr "Rato SNES - Wii Remote" msgstr "Rato SNES - Wii Remote"
msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006" msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2021"
msgstr "Snes9x - Direitos de autor (c) Equipa Snes9x 1996 - 2006" msgstr "Snes9x - Direitos de autor (c) Equipa Snes9x 1996 - 2021"
msgid "Sound Effects Volume" msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Volume de Efeitos Sonoros" msgstr "Volume de Efeitos Sonoros"

View File

@ -463,14 +463,14 @@ msgstr "Nunchuk"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Kapalı" msgstr "Kapalı"
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/fceugc/" msgid "Official Site: https://github.com/dborth/fceugx"
msgstr "Resmi Site: http://code.google.com/p/fceugc/" msgstr "Resmi Site: https://github.com/dborth/fceugx"
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/" msgid "Official Site: https://github.com/dborth/snes9xgx"
msgstr "Resmi Site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/" msgstr "Resmi Site: https://github.com/dborth/snes9xgx"
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/vba-wii/" msgid "Official Site: https://github.com/dborth/vbagx"
msgstr "Resmi Site: http://code.google.com/p/vba-wii/" msgstr "Resmi Site: https://github.com/dborth/vbagx"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Tamam" msgstr "Tamam"
@ -733,8 +733,8 @@ msgstr "SNES Faresi - GameCube Oyun Kumandası"
msgid "SNES Mouse - Wiimote" msgid "SNES Mouse - Wiimote"
msgstr "SNES Faresi - Wii Kumanda" msgstr "SNES Faresi - Wii Kumanda"
msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006" msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2021"
msgstr "Snes9x - Telif Hakkı (c) Snes9x Team 1996-2006" msgstr "Snes9x - Telif Hakkı (c) Snes9x Team 1996-2021"
msgid "Sound Effects Volume" msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Efekt Sesleri" msgstr "Efekt Sesleri"

View File

@ -460,14 +460,14 @@ msgstr "关闭"
msgid "OFF" msgid "OFF"
msgstr "关闭" msgstr "关闭"
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/fceugc/" msgid "Official Site: https://github.com/dborth/fceugx"
msgstr "官方网址:http://code.google.com/p/fceugc/" msgstr "官方网址: https://github.com/dborth/fceugx"
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/" msgid "Official Site: https://github.com/dborth/snes9xgx"
msgstr "官方网址: http://code.google.com/p/snes9x-gx/" msgstr "官方网址: https://github.com/dborth/snes9xgx"
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/vba-wii/" msgid "Official Site: https://github.com/dborth/vbagx"
msgstr "官方网址: http://code.google.com/p/vba-wii/" msgstr "官方网址: https://github.com/dborth/vbagx"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "确定" msgstr "确定"
@ -724,8 +724,8 @@ msgstr "超级任天堂 鼠标 - GameCube控制器"
msgid "SNES Mouse - Wiimote" msgid "SNES Mouse - Wiimote"
msgstr "超级任天堂 鼠标 - Wii右手柄" msgstr "超级任天堂 鼠标 - Wii右手柄"
msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006" msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2021"
msgstr "Snes9x - 版权(c) Snes9x开发小组1996-2006" msgstr "Snes9x - 版权(c) Snes9x开发小组1996-2021"
msgid "Sound Effects Volume" msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "效果音的音量" msgstr "效果音的音量"