From d7b446447a86cf8d8d67f2c56fbd5c31f64effdb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: cjunisl <57728845+cjunisl@users.noreply.github.com> Date: Sat, 29 Oct 2022 13:22:56 -0300 Subject: [PATCH] Update pt_br.lang (#447) * Update pt_br.lang Update Brazilian Portuguese translation * Update pt_br.lang --- source/lang/pt_br.lang | 91 ++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 65 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/source/lang/pt_br.lang b/source/lang/pt_br.lang index eedb255..44be689 100644 --- a/source/lang/pt_br.lang +++ b/source/lang/pt_br.lang @@ -5,22 +5,22 @@ msgid "16:9 Correction" msgstr "Correção 16:9" msgid "7z decompression failed: Archive contains too many files" -msgstr "Falha na descompressão 7z: Arquivo contém arquivos demais" +msgstr "Falha na extração 7z: Arquivo contém arquivos demais" msgid "7z decompression failed: Failed to read file data" -msgstr "Falha na descompressão 7z: Erro na leitura de dados do arquivo" +msgstr "Falha na extração 7z: Erro na leitura de dados do arquivo" msgid "7z decompression failed: File is corrupt" -msgstr "Falha na descompressão 7z: Arquivo está corrompido" +msgstr "Falha na extração 7z: Arquivo está corrompido" msgid "7z decompression failed: File is corrupt (CRC mismatch)" -msgstr "Falha na descompressão 7z: Arquivo está corrompido (erro de CRC)" +msgstr "Falha na extração 7z: Arquivo está corrompido (erro de CRC)" msgid "7z decompression failed: File uses too high of compression settings (dictionary size is too large)" -msgstr "Falha na descompressão 7z: Arquivo usa parâmetros de compressão muito altos (o tamanho de dicionário é muito grande)" +msgstr "Falha na extração 7z: Arquivo usa parâmetros de compressão muito altos (o tamanho de dicionário é muito grande)" msgid "7z decompression failed: File uses unsupported compression settings" -msgstr "Falha na descompressão 7z: Arquivo usa parâmetros não-suportados" +msgstr "Falha na extração 7z: Arquivo usa parâmetros não-suportados" msgid "A (Rapid)" msgstr "A (Rápido)" @@ -364,8 +364,8 @@ msgstr "Configurações de rede inválidas - Nome de compartilhamento está em b msgid "Invalid save file" msgstr "Arquivo de jogo salvo é inválido" -msgid "Invalid state file" -msgstr "Arquivo de state é inválido." +msgid "Invalid Estado file" +msgstr "Arquivo de Estado é inválido." msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -410,10 +410,10 @@ msgid "Load" msgstr "Carregar" msgid "Load Device" -msgstr "Dispositivo de Carregamento" +msgstr "Carregar do Dispositivo" msgid "Load Folder" -msgstr "Pasta de Carregamento" +msgstr "Pasta de Jogos" msgid "Load Game" msgstr "Carregar Jogo" @@ -434,10 +434,10 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Menu Principal" msgid "Match GC Controls" -msgstr "Igualar aos Controles do GameCube" +msgstr "Igualar Controles GC" msgid "Match Wii Controls" -msgstr "Igualar aos Controles do Wii" +msgstr "Igualar Controles Wii" msgid "Maximum filepath length reached!" msgstr "Tamanho máximo do caminho de arquivo alcançado!" @@ -602,10 +602,10 @@ msgid "Reset this game? Any unsaved progress will be lost." msgstr "Quer mesmo reiniciar esse jogo? Qualquer progresso não-salvo será perdido." msgid "Reset Mappings" -msgstr "Resetar o Mapeamento" +msgstr "Resetar" msgid "Reset Settings" -msgstr "Resetar as Configurações" +msgstr "Resetar Configurações" msgid "Retry" msgstr "Tentar Novamente" @@ -638,7 +638,7 @@ msgid "Save a new Preview Screenshot? Current Screenshot image will be overwritt msgstr "Quer salvar uma nova captura de tela? A captura atual será sobrescrita. " msgid "Save Device" -msgstr "Dispositivo de Jogo salvo" +msgstr "Dispositivo de Salvamento" msgid "Save failed!" msgstr "Falha ao salvar!" @@ -647,13 +647,13 @@ msgid "Save file not found" msgstr "Arquivo de Jogo salvo não foi encontrado" msgid "Save Folder" -msgstr "Pasta de Jogo salvo" +msgstr "Pasta de Salvamento" msgid "Save Game" msgstr "Salvar o Jogo" -msgid "Save RAM and State?" -msgstr "Salvar em RAM e State? " +msgid "Save RAM and Estado?" +msgstr "Salvar em RAM e Estado? " msgid "Save Snapshot?" msgstr "Salvar Snapshot?" @@ -661,8 +661,8 @@ msgstr "Salvar Snapshot?" msgid "Save SRAM and Snapshot?" msgstr "Salvar em SRAM e Snapshot?" -msgid "Save State?" -msgstr "Salvar State?" +msgid "Save Estado?" +msgstr "Salvar Estado?" msgid "Save successful" msgstr "Salvo com sucesso." @@ -793,14 +793,14 @@ msgstr "Limite de sprites" msgid "SRAM file not found" msgstr "Arquivo SRAM não foi encontrado" -msgid "State" -msgstr "State" +msgid "Estado" +msgstr "Estado" -msgid "State (Auto)" -msgstr "State (Auto)" +msgid "Estado (Auto)" +msgstr "Estado (Auto)" -msgid "State file not found" -msgstr "Arquivo de State não foi encontrado" +msgid "Estado file not found" +msgstr "Arquivo de Estado não foi encontrado" msgid "Stretch to Fit" msgstr "Esticar para Encaixar" @@ -930,3 +930,42 @@ msgstr "Zapper" msgid "Zapper Crosshair" msgstr "Mira da Zapper" + +msgid "Emulation" +msgstr "Emulação" + +msgid "Super Game Boy border" +msgstr "Bordas de Super Game Boy" + +msgid "From game (SGB only)" +msgstr "Do jogo (apenas SGB)" + +msgid "From .png file" +msgstr "Do arquivo .png" + +msgid "Off" +msgstr "Desativado" + +msgid "On" +msgstr "Ativado" + +msgid "Offset from UTC (hours)" +msgstr "Compensação do UTC (horas)" + +msgid "GB Screen Palette" +msgstr "Paleta de tela GB" + +msgid "Monochrome Screen" +msgstr "Tela Monocromática" + +msgid "Green Screen" +msgstr "Tela Verde" + +msgid "GBA Frameskip" +msgstr "Pulo de Quadros GBA" + +msgid "Enable Turbo Mode" +msgstr "Ativar Modo Turbo" + +msgid "GBA Fixed Pixel Ratio" +msgstr "GBA Proporção de Pixel Fixa"