Update Portuguese translation for 1.18.2 (#56)

This commit is contained in:
Lucas Miranda 2020-04-25 10:06:50 -03:00 committed by GitHub
parent c277869953
commit 3610c154f4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -1,8 +1,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Cemu\n" "Project-Id-Version: Cemu\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-04 20:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-25 03:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-08 21:38-0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 09:07-0300\n"
"Last-Translator: Lucas Miranda <liddack@outlook.com>\n" "Last-Translator: Lucas Miranda <liddack@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -17,6 +17,7 @@ msgid "Failed to run this title because at least one of the files is damaged."
msgstr "Falha ao executar este título - um ou mais arquivos estão corrompidos." msgstr "Falha ao executar este título - um ou mais arquivos estão corrompidos."
#: bootGame.cpp GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp #: bootGame.cpp GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp
#: GraphicPacksWindow2.cpp
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Atenção" msgstr "Atenção"
@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: CemuUpdateWindow.cpp #: CemuUpdateWindow.cpp
msgid "Changelog" msgid "Changelog"
msgstr "Registro de alterações" msgstr "Notas de atualização"
#: CemuUpdateWindow.cpp #: CemuUpdateWindow.cpp
msgid "Exit" msgid "Exit"
@ -875,7 +876,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Se o jogo exigir sincronização, a CPU emulada aguardará até que a GPU " "Se o jogo exigir sincronização, a CPU emulada aguardará até que a GPU "
"termine todas as operações.\n" "termine todas as operações.\n"
"Este comportamento torna a emulação mais precisa, mas pode causar queda de " "Este comportamento torna a emulação mais precisa, mas pode causar perda de "
"desempenho." "desempenho."
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
@ -1358,6 +1359,10 @@ msgstr ""
msgid "Download community graphic packs" msgid "Download community graphic packs"
msgstr "Baixar pacotes gráficos da comunidade" msgstr "Baixar pacotes gráficos da comunidade"
#: GettingStartedDialog.cpp
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: GettingStartedDialog.cpp #: GettingStartedDialog.cpp
msgid "Input settings" msgid "Input settings"
msgstr "Configurações de controles" msgstr "Configurações de controles"
@ -1366,8 +1371,8 @@ msgstr "Configurações de controles"
msgid "" msgid ""
"You can configure one controller for each player.\n" "You can configure one controller for each player.\n"
"We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, " "We advise you to always use GamePad as emulated input for the first player, "
"since many games expect the GamePad to be present. It is also required for " "since many games expect the GamePad to be present.\n"
"touch functionality.\n" "It is also required for touch functionality.\n"
"The default global hotkeys are:\n" "The default global hotkeys are:\n"
"CTRL - show pad screen\n" "CTRL - show pad screen\n"
"CTRL + TAB - toggle pad screen\n" "CTRL + TAB - toggle pad screen\n"
@ -1380,7 +1385,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Você pode configurar um controle para cada jogador.\n" "Você pode configurar um controle para cada jogador.\n"
"Aconselhamos que você sempre use o GamePad como o controle emulado do " "Aconselhamos que você sempre use o GamePad como o controle emulado do "
"primeiro jogador, já que muitos jogos esperam que o GamePad esteja presente. " "primeiro jogador, já que muitos jogos esperam que o GamePad esteja "
"presente.\n"
"Ele também é necessário para que comandos touchscreen funcionem.\n" "Ele também é necessário para que comandos touchscreen funcionem.\n"
"Os atalhos globais padrão são:\n" "Os atalhos globais padrão são:\n"
"CTRL - Mostrar a tela do GamePad\n" "CTRL - Mostrar a tela do GamePad\n"
@ -1498,6 +1504,14 @@ msgstr "Este pacote gráfico não possui uma descrição"
msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect"
msgstr "É necessário reiniciar o Cemu para que as alterações sejam aplicadas" msgstr "É necessário reiniciar o Cemu para que as alterações sejam aplicadas"
#: GraphicPacksWindow2.cpp
msgid "This update removed or renamed the following graphic packs:"
msgstr "Esta atualização removeu ou renomeou os seguintes pacotes gráficos:"
#: GraphicPacksWindow2.cpp
msgid "You may need to set them up again."
msgstr "Pode ser necessário configurá-los novamente."
#: helpers.cpp #: helpers.cpp
msgid "Error code" msgid "Error code"
msgstr "Código de erro" msgstr "Código de erro"
@ -1988,6 +2002,14 @@ msgstr "&Despejar"
msgid "&Render upside-down" msgid "&Render upside-down"
msgstr "&Renderizar de cabeça para baixo" msgstr "&Renderizar de cabeça para baixo"
#: MainWindow.cpp
msgid "&Optimize shader SPIR-V"
msgstr "&Otimizar shader SPIR-V"
#: MainWindow.cpp
msgid "&Experimental"
msgstr "&Experimental"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "&Open logging window" msgid "&Open logging window"
msgstr "Abrir janela de &logs" msgstr "Abrir janela de &logs"
@ -2246,10 +2268,10 @@ msgid ""
"Please make sure the base game is intact and install updates only with the " "Please make sure the base game is intact and install updates only with the "
"File->Install Update/DLC option" "File->Install Update/DLC option"
msgstr "" msgstr ""
"Aparentemente, este título é apenas uma atualização ou o jogo base após ter " "Aparentemente, este título é apenas uma atualização ou é o jogo base após "
"sido mesclado com os dados de atualização.\n" "ter sido mesclado com os dados de atualização.\n"
"Extrações de jogos danificadas causam vários problemas durante a emulação e " "Cópias danificadas extraídas de jogos causam vários problemas durante a "
"podem até mesmo parar de funcionar em futuras versões do Cemu.\n" "emulação e podem até mesmo parar de funcionar em futuras versões do Cemu.\n"
"Certifique-se que o jogo base esteja intacto e instale atualizações apenas " "Certifique-se que o jogo base esteja intacto e instale atualizações apenas "
"através da opção Arquivo > Instalar atualização ou DLC de jogo." "através da opção Arquivo > Instalar atualização ou DLC de jogo."
@ -2275,7 +2297,7 @@ msgstr "DLC"
#: wxGameList.cpp #: wxGameList.cpp
msgid "You've played" msgid "You've played"
msgstr "Você jogou" msgstr "Tempo de jogo"
#: wxGameList.cpp #: wxGameList.cpp
msgid "Last played" msgid "Last played"