mirror of
https://github.com/cemu-project/Cemu-Language.git
synced 2025-01-05 21:38:13 +01:00
Fix Spanish translation (#53)
This commit is contained in:
parent
d1d6b5dd3a
commit
6103b096e1
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cemu\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-04 20:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-08 11:39-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 03:02-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Amaro Martínez <xoas@airmail.cc>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -540,15 +540,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GameProfileWindow.cpp
|
||||
msgid "Graphic"
|
||||
msgstr "Gráfico"
|
||||
msgstr "Gráficos"
|
||||
|
||||
#: GameProfileWindow.cpp
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr "Control"
|
||||
msgstr "Mando"
|
||||
|
||||
#: GameProfileWindow.cpp
|
||||
msgid "Forces a given controller profile"
|
||||
msgstr "Fuerza un determinado perfil de control"
|
||||
msgstr "Fuerza un determinado perfil de mando"
|
||||
|
||||
#: GameUpdateWindow.cpp
|
||||
msgid "Can't open the file."
|
||||
@ -1072,11 +1072,11 @@ msgstr "Establece la escala del texto de notificación"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Controller profiles"
|
||||
msgstr "Perfiles de controles"
|
||||
msgstr "Perfiles de mando"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Displays the active controller profile when starting a game"
|
||||
msgstr "Muestra el perfil de control activo al iniciar un juego"
|
||||
msgstr "Muestra el perfil de mando activo al iniciar un juego"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Low battery"
|
||||
@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Batería baja"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Shows a notification when a low controller battery has been detected"
|
||||
msgstr "Muestra una notificación cuando se detecta batería baja en el control"
|
||||
msgstr "Muestra una notificación cuando se detecta batería baja en el mando"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Shader compiler"
|
||||
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parece que es la primera vez que inicia Cemu.\n"
|
||||
"Este asistente de configuración rápida le ayudará a obtener la mejor "
|
||||
"experiencia"
|
||||
"experiencia."
|
||||
|
||||
#: GettingStartedDialog.cpp
|
||||
msgid "mlc01 path"
|
||||
@ -1341,10 +1341,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can also set additional paths in the general settings of Cemu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cemu escanea las rutas de juegos para ubicar sus juegos. Recomendamos crear "
|
||||
"un directorio dedicado en el que\n"
|
||||
"coloque todos sus juegos de Wii U (por ejemplo: C:\\wiiu\\juegos\\).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Cemu escanea las rutas de juegos para ubicar sus juegos.\n"
|
||||
"Recomendamos crear un directorio dedicado en el que coloque todos sus juegos "
|
||||
"de Wii U (por ejemplo: C:\\wiiu\\juegos\\).\n"
|
||||
"También puede establecer rutas adicionales en la configuración general de "
|
||||
"Cemu."
|
||||
|
||||
@ -1365,7 +1364,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GettingStartedDialog.cpp
|
||||
msgid "Download community graphic packs"
|
||||
msgstr "Descargar los paquetes gráficos de la comunidad"
|
||||
msgstr "Descargar paquetes gráficos de la comunidad"
|
||||
|
||||
#: GettingStartedDialog.cpp
|
||||
msgid "Input settings"
|
||||
@ -1387,7 +1386,7 @@ msgid ""
|
||||
"in idle state and press calibrate.\n"
|
||||
"Also don't set the axis deadzone too low."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede configurar un control para cada jugador.\n"
|
||||
"Puede configurar un mando para cada jugador.\n"
|
||||
"Se recomienda usar siempre el GamePad como entrada emulada para el primer "
|
||||
"jugador, ya que muchos juegos esperan que el GamePad esté presente. También "
|
||||
"es necesario para la funcionalidad táctil.\n"
|
||||
@ -1399,7 +1398,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Si tiene problemas para configurar el control, asegúrese de que esté "
|
||||
"inactivo y pulse el botón Calibrar.\n"
|
||||
"Además, no establezca la zona muerta del eje demasiado baja."
|
||||
"Tampoco establezca la zona muerta del eje demasiado baja."
|
||||
|
||||
#: GettingStartedDialog.cpp
|
||||
msgid "Configure input"
|
||||
@ -1565,11 +1564,11 @@ msgstr "Configuración de entrada"
|
||||
|
||||
#: InputSettings.cpp
|
||||
msgid "Controller {}"
|
||||
msgstr "Control {}"
|
||||
msgstr "Mando {}"
|
||||
|
||||
#: InputSettings.cpp
|
||||
msgid "Couldn't save settings for controller {0}"
|
||||
msgstr "No se pudo guardar la configuración del control {0}"
|
||||
msgstr "No se pudo guardar la configuración del mando {0}"
|
||||
|
||||
#: InputSettings.cpp
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
@ -1585,11 +1584,11 @@ msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: InputSettings.cpp
|
||||
msgid "Emulate Controller"
|
||||
msgstr "Emular control"
|
||||
msgstr "Emular mando"
|
||||
|
||||
#: InputSettings.cpp
|
||||
msgid "Controller API:"
|
||||
msgstr "API de control:"
|
||||
msgstr "API de mando:"
|
||||
|
||||
#: InputSettings.cpp
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
@ -1597,11 +1596,11 @@ msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#: InputSettings.cpp
|
||||
msgid "Controller:"
|
||||
msgstr "Control:"
|
||||
msgstr "Mando:"
|
||||
|
||||
#: InputSettings.cpp
|
||||
msgid "Test if the controller is connected"
|
||||
msgstr "Probar si el control está conectado"
|
||||
msgstr "Probar si el mando está conectado"
|
||||
|
||||
#: InputSettings.cpp
|
||||
msgid "Calibrate"
|
||||
@ -1609,7 +1608,7 @@ msgstr "Calibrar"
|
||||
|
||||
#: InputSettings.cpp
|
||||
msgid "Reset the default state of the controller"
|
||||
msgstr "Restablecer el estado predeterminado del control"
|
||||
msgstr "Restablecer el estado predeterminado del mando"
|
||||
|
||||
#: InputSettings.cpp toolMemorySearcher.cpp
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
@ -1676,11 +1675,11 @@ msgstr "El puerto introducido debe estar entre 1 y 65535"
|
||||
|
||||
#: InputSettings.cpp
|
||||
msgid "Searching for wiimotes..."
|
||||
msgstr "Buscando Wii Remotes..."
|
||||
msgstr "Buscando mandos de Wii..."
|
||||
|
||||
#: InputSettings.cpp
|
||||
msgid "Searching for controllers..."
|
||||
msgstr "Buscando controles..."
|
||||
msgstr "Buscando mandos..."
|
||||
|
||||
#: LoggingWindow.cpp
|
||||
msgid "Logging window"
|
||||
@ -2032,7 +2031,7 @@ msgstr "&Volcar sistema de archivos WUD"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "&Debug"
|
||||
msgstr "&Depuración"
|
||||
msgstr "&Depurar"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "&Check for updates"
|
||||
@ -2274,7 +2273,7 @@ msgstr "nunca"
|
||||
|
||||
#: wxGameList.cpp
|
||||
msgid "Game"
|
||||
msgstr "Juego"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: wxGameList.cpp
|
||||
msgid "Version"
|
||||
@ -2286,7 +2285,7 @@ msgstr "DLC"
|
||||
|
||||
#: wxGameList.cpp
|
||||
msgid "You've played"
|
||||
msgstr "Ha jugado"
|
||||
msgstr "Tiempo jugado"
|
||||
|
||||
#: wxGameList.cpp
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
@ -2354,11 +2353,11 @@ msgstr "Restablecer &orden"
|
||||
|
||||
#: wxGameList.cpp
|
||||
msgid "Show &name"
|
||||
msgstr "Mostrar &nombre"
|
||||
msgstr "Mostrar &Nombre"
|
||||
|
||||
#: wxGameList.cpp
|
||||
msgid "Show &version"
|
||||
msgstr "Mostrar &versión"
|
||||
msgstr "Mostrar &Versión"
|
||||
|
||||
#: wxGameList.cpp
|
||||
msgid "Show &dlc"
|
||||
@ -2366,11 +2365,11 @@ msgstr "Mostrar &DLC"
|
||||
|
||||
#: wxGameList.cpp
|
||||
msgid "Show &game time"
|
||||
msgstr "Mostrar &tiempo de juego"
|
||||
msgstr "Mostrar &Tiempo jugado"
|
||||
|
||||
#: wxGameList.cpp
|
||||
msgid "Show &last played"
|
||||
msgstr "Mostrar la &última vez jugado"
|
||||
msgstr "Mostrar &Última vez jugado"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Cemu detected DLC installed at multiple different locations.\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user