Update Chinese translation for 1.21.0 (#75)

This commit is contained in:
Genglxy 2020-08-22 17:35:00 +08:00 committed by GitHub
parent 6d39b319b8
commit 6249d92bd1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -1,15 +1,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cemu\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-25 00:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-29 15:44+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-22 12:40+0800\n"
"Last-Translator: Genglxy <Genglxy@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: bootGame.cpp
@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "在地址 %08x 处为断点设置注释"
#: BreakpointWindow.cpp
msgid "Create memory breakpoint (read)"
msgstr "创建内存断点(读取)"
msgstr "创建内存断点 (读取)"
#: BreakpointWindow.cpp
msgid "Create memory breakpoint (write)"
msgstr "创建内存断点(写入)"
msgstr "创建内存断点 (写入)"
#: BreakpointWindow.cpp
msgid "Enter a memory address"
@ -241,11 +241,11 @@ msgstr ""
"Cemu 无法写入选择的 MLC 路径!\n"
"你想尝试选择其他路径吗?"
#: CemuApp.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp DumpCtrl.cpp GameUpdateWindow.cpp
#: GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp helpers.cpp InputSettings.cpp
#: MainWindow.cpp SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp TitleManager.cpp
#: toolMemorySearcher.cpp VulkanCanvas.cpp wxCreateAccountDialog.cpp
#: wxTitleManagerList.cpp
#: CemuApp.cpp ChecksumTool.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp DumpCtrl.cpp
#: GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp helpers.cpp
#: InputSettings.cpp MainWindow.cpp SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp
#: TitleManager.cpp toolMemorySearcher.cpp VulkanCanvas.cpp
#: wxCreateAccountDialog.cpp wxTitleManagerList.cpp
msgid "Error"
msgstr "错误"
@ -290,18 +290,188 @@ msgstr "应用更新 ..."
msgid "Extracting failed!"
msgstr "解压失败!"
#: CemuUpdateWindow.cpp MainWindow.cpp
#: CemuUpdateWindow.cpp ChecksumTool.cpp MainWindow.cpp
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: CemuUpdateWindow.cpp
msgid "Restart"
msgstr "重新开始"
msgstr "重新启动"
#: CemuUpdateWindow.cpp
msgid "Downloading update..."
msgstr "下载更新中 ..."
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}"
msgstr "{:08x}-{:08x} 的档案校验和"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Verifying integrity of game files..."
msgstr "正在验证游戏文件的完整性 ..."
#: ChecksumTool.cpp GraphicPacksWindow2.cpp
msgid "Control"
msgstr "控制"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Verify"
msgstr "验证"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Verifies the checksum online"
msgstr "在线验证校验和"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Verify local"
msgstr "本地验证"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Verifies the checksum with a local json file you can select"
msgstr "从本地选择的 JSON 文件验证校验和"
#: ChecksumTool.cpp TitleManager.cpp
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Export the title checksum data to a local json file"
msgstr "导出 “档案校验和” 数据到一个本地 JSON 文件"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Export checksum entry"
msgstr "导出 “校验和” 条目"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Export successful"
msgstr "导出成功"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Can't write to file: {}"
msgstr "写入文件失败:{}"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema"
msgstr "JSON文件不满足所需的格式"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Wrong title id: {}"
msgstr "错误的档案 ID{}"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Wrong version: {}"
msgstr "错误的版本: {}"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Wrong region: {}"
msgstr "错误的地区: {}"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "The verification data doesn't include a wud hash!"
msgstr "验证数据不包括 WUD 哈希值!"
#: ChecksumTool.cpp
msgid ""
"Your game image is invalid!\n"
"\n"
"Your hash:\n"
"{}\n"
"\n"
"Expected hash:\n"
"{}"
msgstr ""
"您的游戏映像无效!\n"
"\n"
"您的哈希值:\n"
"{}\n"
"\n"
"预期的哈希值:\n"
"{}"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Select a file to export the errors"
msgstr "选择要导出错误的文件"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Can't open file to write!"
msgstr "无法打开要写入的文件!"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "The following files are missing:"
msgstr "以下文件已丢失:"
#: ChecksumTool.cpp
msgid ""
"{} files are missing!\n"
"Do you want to export a list of them to a file?"
msgstr ""
"丢失了 {} 个文件!\n"
"您想导出丢失的列表到一个文件中吗?"
#: ChecksumTool.cpp
msgid ""
"{} files have an invalid hash!\n"
"Do you want to export a list of them to a file?"
msgstr ""
"{} 个文件的哈希值无效!\n"
"您想导出无效文件的列表到一个文件中吗?"
#: ChecksumTool.cpp
msgid ""
"Multiple issues with your game files have been found!\n"
"Do you want to export them to a file?"
msgstr ""
"发现您的游戏文件存在多个问题!\n"
"你想把它们导出成文件吗?"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Your game files are valid"
msgstr "您的游戏文件有效"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "JSON parse error: {}"
msgstr "JSON 解析错误:{}"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Can't open file!"
msgstr "无法打开文件!"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Can't parse json file!"
msgstr "无法解析 JSON 文件!"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Open checksum entry"
msgstr "打开 “校验和” 条目"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Grabbing game files"
msgstr "抓取游戏文件"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Hashing game file: {}/{}"
msgstr "计算游戏文件哈希值:{}/{}"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Generated checksum of {} game files"
msgstr "生成了 {} 个游戏文件的校验和"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Reading game image: {}"
msgstr "读取游戏映像:{}"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Reading game image: {}/{}kb"
msgstr "读取游戏映像:{}/{} kb"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Generating checksum of game image: {}"
msgstr "正在生成游戏映像的校验和:{}"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Generated checksum of game image: {}"
msgstr "生成了游戏映像的校验和:{}"
#: DebuggerWindow2.cpp
msgid "GoTo (CTRL + G)"
msgstr "转到 (CTRL + G)"
@ -312,7 +482,7 @@ msgstr "切换断点 (F9)"
#: DebuggerWindow2.cpp
msgid "Break (F5)"
msgstr "中 (F5)"
msgstr "中 (F5)"
#: DebuggerWindow2.cpp
msgid "Step Into (F11)"
@ -320,7 +490,7 @@ msgstr "单步执行 (F11)"
#: DebuggerWindow2.cpp
msgid "Step Over (F10)"
msgstr "单步执行(跳过过程) (F10)"
msgstr "单步执行 (跳过过程) (F10)"
#: DebuggerWindow2.cpp
msgid "Run (F5)"
@ -563,7 +733,7 @@ msgid ""
"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)"
msgstr ""
"专业选项 ⚠\n"
"设置线程运行时间片的最大值以模拟CPU的时钟周期为单位"
"设置线程运行时间片的最大值 (以模拟CPU的时钟周期为单位)"
#: GameProfileWindow.cpp
msgid "cycles"
@ -653,8 +823,8 @@ msgid ""
"Available: {1} MB"
msgstr ""
"可用空间不足\n"
"所需空间: {0} MB\n"
"可用空间: {1} MB"
"所需空间{0} MB\n"
"可用空间{1} MB"
#: GameUpdateWindow.cpp
msgid "Installing DLC ..."
@ -718,7 +888,7 @@ msgstr "在启动 Cemu 时恢复上次的窗口位置"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Remember pad window position"
msgstr "记忆 Pad 窗口位置"
msgstr "记忆 Pad 窗口位置"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it"
@ -762,7 +932,7 @@ msgstr "保存截图"
msgid ""
"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the "
"screenshots folder"
msgstr "按下屏幕截图键F12,将屏幕截图直接保存到 screenshots 文件夹中"
msgstr "按下屏幕截图键 (F12),将屏幕截图直接保存到 screenshots 文件夹中"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Use permanent storage"
@ -864,8 +1034,8 @@ msgid ""
"\n"
"Recommended: Auto"
msgstr ""
"预编译着色器可减少着色器加载画面所需时间\n"
"自动:将为 AMD 与 Intel GPU 启用而对 NVIDIA GPU 禁用以解决驱动错误\n"
"预编译着色器可减少着色器加载画面所需时间\n"
"自动:将为 AMD 与 Intel GPU 启用而对 NVIDIA GPU 禁用以解决驱动错误\n"
"\n"
"建议选项:自动"
@ -892,11 +1062,11 @@ msgstr ""
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Bilinear"
msgstr "双线性(Bilinear)"
msgstr "双线性 (Bilinear)"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Bicubic"
msgstr "双三次(Bicubic)"
msgstr "双三次 (Bicubic)"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Hermite"
@ -986,7 +1156,7 @@ msgstr "设备"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Select the active audio output device for Wii U TV"
msgstr "为 WiiU TV 选择活动的音频输出设备"
msgstr "为 Wii U TV 选择活动的音频输出设备"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Channels"
@ -1054,7 +1224,7 @@ msgstr "设置游戏内覆盖的文本颜色"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Scale"
msgstr "字号"
msgstr "比例"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Sets the scale of the overlay text"
@ -1086,7 +1256,7 @@ msgstr "CPU 使用率"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "CPU usage of Cemu in percent"
msgstr "Cemu 的 CPU 使用率%"
msgstr "Cemu 的 CPU 使用率 (%)"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "CPU per core usage"
@ -1094,7 +1264,7 @@ msgstr "CPU 各核心使用率"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Total cpu usage in percent for each core"
msgstr "CPU 各核心分别的使用率%"
msgstr "CPU 各核心分别的使用率 (%)"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "RAM usage"
@ -1102,7 +1272,7 @@ msgstr "内存使用"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Cemu RAM usage in MB"
msgstr "Cemu 的内存使用量MB"
msgstr "Cemu 的内存使用量 (MB)"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "VRAM usage"
@ -1110,7 +1280,7 @@ msgstr "显存使用"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "The VRAM usage of Cemu in MB"
msgstr "Cemu 的显存使用量MB"
msgstr "Cemu 的显存使用量 (MB)"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "This option requires Win8.1+"
@ -1122,7 +1292,7 @@ msgstr "调试"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)"
msgstr "显示内部调试信息(仅 Vulkan"
msgstr "显示内部调试信息 (仅 Vulkan)"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Notifications"
@ -1174,11 +1344,11 @@ msgstr "在线时显示好友列表相关数据"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Account settings"
msgstr "户设置"
msgstr "户设置"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Active account"
msgstr "当前户"
msgstr "当前户"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Create"
@ -1206,7 +1376,7 @@ msgstr "线上游戏教学"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Account information"
msgstr "户信息"
msgstr "户信息"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves"
@ -1250,7 +1420,7 @@ msgstr "基本"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Full"
msgstr "完整(包括内存)"
msgstr "完整 (包括内存)"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid ""
@ -1260,7 +1430,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cemu 崩溃时将创建转储\n"
"仅在需要时启用!\n"
"“完整”选项将创建一个包含内存的巨大转储"
"“完整” 选项将创建一个包含内存的巨大转储"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "General settings"
@ -1276,7 +1446,7 @@ msgstr "音频"
#: GeneralSettings2.cpp TitleManager.cpp
msgid "Account"
msgstr "户"
msgstr "户"
#: GeneralSettings2.cpp
msgid "Can't delete the only account!"
@ -1357,8 +1527,8 @@ msgid ""
"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder."
msgstr ""
"MLC 路径是用来模拟 Wii U 内部闪存空间的根文件夹。 它包含您所有的存档,已安装"
"的更新和 DLC。\n"
"强烈建议您为其创建一个专用文件夹例如C:\\wiiu\\mlc\\\n"
"的更新和 DLC。\n"
"强烈建议您为其创建一个专用文件夹 (例如C:\\wiiu\\mlc\\)\n"
"如果保留为空,则将在 Cemu 文件夹内创建 MLC 文件夹。"
#: GettingStartedDialog.cpp
@ -1377,7 +1547,7 @@ msgstr "选择一个文件夹"
#: GettingStartedDialog.cpp
msgid "(optional)"
msgstr "(可选的)"
msgstr "(可选的)"
#: GettingStartedDialog.cpp
msgid "Game paths"
@ -1392,8 +1562,8 @@ msgid ""
"You can also set additional paths in the general settings of Cemu."
msgstr ""
"Cemu 会扫描您设置的游戏路径以找到您的游戏。\n"
"我们建议创建一个专用目录来放置您所有 Wii U 游戏。例如C:\\wiiu\\games"
"\\\n"
"我们建议创建一个专用目录来放置您所有 Wii U 游戏。 (例如C:\\wiiu\\games"
"\\ )\n"
"\n"
"您也可以在 Cemu 的常规设置中设置其他路径。"
@ -1536,10 +1706,6 @@ msgstr "图形插件"
msgid "Description"
msgstr "介绍"
#: GraphicPacksWindow2.cpp
msgid "Control"
msgstr "控制"
#: GraphicPacksWindow2.cpp
msgid "Download latest community graphic packs"
msgstr "下载最新社区图形插件"
@ -1601,15 +1767,15 @@ msgstr "显示屏幕"
#: InputPanelWiimote.cpp
msgid "Extensions:"
msgstr "扩展:"
msgstr "扩展"
#: InputPanelWiimote.cpp
msgid "MotionPlus"
msgstr "体感增强器(MotionPlus)"
msgstr "体感增强器 (MotionPlus)"
#: InputPanelWiimote.cpp
msgid "Nunchuck"
msgstr "双节棍(Nunchuck)"
msgstr "双节棍 (Nunchuck)"
#: InputPanelWiimote.cpp
msgid "Classic"
@ -1645,7 +1811,7 @@ msgstr "模拟控制器"
#: InputSettings.cpp
msgid "Controller API:"
msgstr "控制器 API:"
msgstr "控制器 API"
#: InputSettings.cpp
msgid "Settings"
@ -1653,7 +1819,7 @@ msgstr "设置"
#: InputSettings.cpp
msgid "Controller:"
msgstr "控制器:"
msgstr "控制器"
#: InputSettings.cpp
msgid "Test if the controller is connected"
@ -1661,7 +1827,7 @@ msgstr "测试控制器是否连接"
#: InputSettings.cpp
msgid "Calibrate"
msgstr "校"
msgstr "校"
#: InputSettings.cpp
msgid "Reset the default state of the controller"
@ -1710,7 +1876,7 @@ msgstr "未输入设定档名称!"
#: InputSettings.cpp
msgid "Couldn't save the profile!"
msgstr "无法保存设定档!"
msgstr "无法保存设定档"
#: InputSettings.cpp
msgid "DSU client settings"
@ -1958,7 +2124,7 @@ msgstr "&输入设置"
#: MainWindow.cpp
msgid "&Active account"
msgstr "&当前户"
msgstr "&当前户"
#: MainWindow.cpp
msgid "&Console region"
@ -2086,7 +2252,7 @@ msgstr "&上下反转渲染"
#: MainWindow.cpp
msgid "&Async compile (Vulkan)"
msgstr "&异步编译Vulkan"
msgstr "&异步编译 (Vulkan)"
#: MainWindow.cpp
msgid "&Experimental"
@ -2384,7 +2550,7 @@ msgstr "将存档条目转移到另一个 Persistent 帐户 ID 中"
#: TitleManager.cpp
msgid "Irrevocable delete the save entry "
msgstr "删除存档条目(无法撤销)"
msgstr "删除存档条目 (无法撤销)"
#: TitleManager.cpp
msgid "Import"
@ -2394,10 +2560,6 @@ msgstr "导入"
msgid "Imports a zipped save entry"
msgstr "导入压缩的存档条目"
#: TitleManager.cpp
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: TitleManager.cpp
msgid "Exports the selected save entry as zip file"
msgstr "将选定的存档条目导出为 zip 文件"
@ -2408,7 +2570,7 @@ msgstr "找到 {} 个游戏,{} 个更新档, {} 个 DLC 和 {} 个存档条
#: TitleManager.cpp
msgid "Update installation has been canceled!"
msgstr "已取消更新档安装!"
msgstr "已取消更新档安装"
#: TitleManager.cpp
msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}"
@ -2480,7 +2642,7 @@ msgstr "值"
#: toolMemorySearcher.cpp
msgid "Stored Entries"
msgstr "已储存入口"
msgstr "已储存条目"
#: toolMemorySearcher.cpp
msgid "description"
@ -2500,22 +2662,22 @@ msgstr "输入的值对所选数据类型无效。"
#: toolMemorySearcher.cpp
msgid "&Add new entry"
msgstr "&添加新入口"
msgstr "&添加新条目"
#: toolMemorySearcher.cpp
msgid "&Remove entry"
msgstr "&移除入口"
msgstr "&移除条目"
#: toolMemorySearcher.cpp
msgid "Results ({0})"
msgstr "结果{0}"
msgstr "结果 ({0})"
#: VulkanCanvas.cpp
msgid ""
"Error when initializing Vulkan renderer:\n"
"{}"
msgstr ""
"初始化 Vulkan 渲染器时出错:\n"
"初始化 Vulkan 渲染器时出错\n"
"{}"
#: VulkanRenderer.cpp
@ -2537,7 +2699,7 @@ msgstr ""
#: wxCreateAccountDialog.cpp
msgid "Create new account"
msgstr "创建新户"
msgstr "创建新户"
#: wxCreateAccountDialog.cpp
msgid ""
@ -2549,7 +2711,7 @@ msgstr ""
#: wxCreateAccountDialog.cpp
msgid "No persistent id entered!"
msgstr "未输入 Persistent ID!"
msgstr "未输入 Persistent ID"
#: wxCreateAccountDialog.cpp
msgid "The persistent id must be greater than {:x}!"
@ -2561,7 +2723,7 @@ msgstr "Persistent ID {:x} 已经被帐户 {} 使用!"
#: wxCreateAccountDialog.cpp
msgid "Account name may not be empty!"
msgstr "帐户名不能为空!"
msgstr "帐户名不能为空"
#: wxGameList.cpp
msgid ""
@ -2575,7 +2737,8 @@ msgstr ""
"该游戏条目似乎是更新档,或是与升级数据合并的游戏本体\n"
"损坏的游戏转储在模拟运行期间会产生各种问题甚至可能在未来的Cemu版本中根本无"
"法工作\n"
"请确保游戏本体完好无损,并仅通过 “文件”菜单 -> 安装更新 / DLC 选项来安装更新"
"请确保游戏本体完好无损,并仅通过 “文件” 菜单 -> “安装档案、升级档或 DLC” 选项"
"来安装更新"
#: wxGameList.cpp
msgid "never"
@ -2754,6 +2917,10 @@ msgstr "&载入档案"
msgid "&Open directory"
msgstr "&打开目录"
#: wxTitleManagerList.cpp
msgid "&Verify integrity of game files"
msgstr "&验证游戏文件的完整性"
#: wxTitleManagerList.cpp
msgid "Fix entry"
msgstr "修复问题"