Update Chinese translation for 1.21.0 (#75)

This commit is contained in:
Genglxy 2020-08-22 17:35:00 +08:00 committed by GitHub
parent 6d39b319b8
commit 6249d92bd1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -1,15 +1,15 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Cemu\n" "Project-Id-Version: Cemu\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-25 00:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-22 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-29 15:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-22 12:40+0800\n"
"Last-Translator: Genglxy <Genglxy@outlook.com>\n" "Last-Translator: Genglxy <Genglxy@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: zh\n" "Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: bootGame.cpp #: bootGame.cpp
@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "在地址 %08x 处为断点设置注释"
#: BreakpointWindow.cpp #: BreakpointWindow.cpp
msgid "Create memory breakpoint (read)" msgid "Create memory breakpoint (read)"
msgstr "创建内存断点(读取)" msgstr "创建内存断点 (读取)"
#: BreakpointWindow.cpp #: BreakpointWindow.cpp
msgid "Create memory breakpoint (write)" msgid "Create memory breakpoint (write)"
msgstr "创建内存断点(写入)" msgstr "创建内存断点 (写入)"
#: BreakpointWindow.cpp #: BreakpointWindow.cpp
msgid "Enter a memory address" msgid "Enter a memory address"
@ -241,11 +241,11 @@ msgstr ""
"Cemu 无法写入选择的 MLC 路径!\n" "Cemu 无法写入选择的 MLC 路径!\n"
"你想尝试选择其他路径吗?" "你想尝试选择其他路径吗?"
#: CemuApp.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp DumpCtrl.cpp GameUpdateWindow.cpp #: CemuApp.cpp ChecksumTool.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp DumpCtrl.cpp
#: GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp helpers.cpp InputSettings.cpp #: GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp helpers.cpp
#: MainWindow.cpp SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp TitleManager.cpp #: InputSettings.cpp MainWindow.cpp SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp
#: toolMemorySearcher.cpp VulkanCanvas.cpp wxCreateAccountDialog.cpp #: TitleManager.cpp toolMemorySearcher.cpp VulkanCanvas.cpp
#: wxTitleManagerList.cpp #: wxCreateAccountDialog.cpp wxTitleManagerList.cpp
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "错误" msgstr "错误"
@ -290,18 +290,188 @@ msgstr "应用更新 ..."
msgid "Extracting failed!" msgid "Extracting failed!"
msgstr "解压失败!" msgstr "解压失败!"
#: CemuUpdateWindow.cpp MainWindow.cpp #: CemuUpdateWindow.cpp ChecksumTool.cpp MainWindow.cpp
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "成功" msgstr "成功"
#: CemuUpdateWindow.cpp #: CemuUpdateWindow.cpp
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "重新开始" msgstr "重新启动"
#: CemuUpdateWindow.cpp #: CemuUpdateWindow.cpp
msgid "Downloading update..." msgid "Downloading update..."
msgstr "下载更新中 ..." msgstr "下载更新中 ..."
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}"
msgstr "{:08x}-{:08x} 的档案校验和"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Verifying integrity of game files..."
msgstr "正在验证游戏文件的完整性 ..."
#: ChecksumTool.cpp GraphicPacksWindow2.cpp
msgid "Control"
msgstr "控制"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Verify"
msgstr "验证"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Verifies the checksum online"
msgstr "在线验证校验和"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Verify local"
msgstr "本地验证"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Verifies the checksum with a local json file you can select"
msgstr "从本地选择的 JSON 文件验证校验和"
#: ChecksumTool.cpp TitleManager.cpp
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Export the title checksum data to a local json file"
msgstr "导出 “档案校验和” 数据到一个本地 JSON 文件"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Export checksum entry"
msgstr "导出 “校验和” 条目"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Export successful"
msgstr "导出成功"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Can't write to file: {}"
msgstr "写入文件失败:{}"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema"
msgstr "JSON文件不满足所需的格式"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Wrong title id: {}"
msgstr "错误的档案 ID{}"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Wrong version: {}"
msgstr "错误的版本: {}"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Wrong region: {}"
msgstr "错误的地区: {}"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "The verification data doesn't include a wud hash!"
msgstr "验证数据不包括 WUD 哈希值!"
#: ChecksumTool.cpp
msgid ""
"Your game image is invalid!\n"
"\n"
"Your hash:\n"
"{}\n"
"\n"
"Expected hash:\n"
"{}"
msgstr ""
"您的游戏映像无效!\n"
"\n"
"您的哈希值:\n"
"{}\n"
"\n"
"预期的哈希值:\n"
"{}"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Select a file to export the errors"
msgstr "选择要导出错误的文件"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Can't open file to write!"
msgstr "无法打开要写入的文件!"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "The following files are missing:"
msgstr "以下文件已丢失:"
#: ChecksumTool.cpp
msgid ""
"{} files are missing!\n"
"Do you want to export a list of them to a file?"
msgstr ""
"丢失了 {} 个文件!\n"
"您想导出丢失的列表到一个文件中吗?"
#: ChecksumTool.cpp
msgid ""
"{} files have an invalid hash!\n"
"Do you want to export a list of them to a file?"
msgstr ""
"{} 个文件的哈希值无效!\n"
"您想导出无效文件的列表到一个文件中吗?"
#: ChecksumTool.cpp
msgid ""
"Multiple issues with your game files have been found!\n"
"Do you want to export them to a file?"
msgstr ""
"发现您的游戏文件存在多个问题!\n"
"你想把它们导出成文件吗?"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Your game files are valid"
msgstr "您的游戏文件有效"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "JSON parse error: {}"
msgstr "JSON 解析错误:{}"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Can't open file!"
msgstr "无法打开文件!"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Can't parse json file!"
msgstr "无法解析 JSON 文件!"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Open checksum entry"
msgstr "打开 “校验和” 条目"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Grabbing game files"
msgstr "抓取游戏文件"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Hashing game file: {}/{}"
msgstr "计算游戏文件哈希值:{}/{}"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Generated checksum of {} game files"
msgstr "生成了 {} 个游戏文件的校验和"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Reading game image: {}"
msgstr "读取游戏映像:{}"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Reading game image: {}/{}kb"
msgstr "读取游戏映像:{}/{} kb"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Generating checksum of game image: {}"
msgstr "正在生成游戏映像的校验和:{}"
#: ChecksumTool.cpp
msgid "Generated checksum of game image: {}"
msgstr "生成了游戏映像的校验和:{}"
#: DebuggerWindow2.cpp #: DebuggerWindow2.cpp
msgid "GoTo (CTRL + G)" msgid "GoTo (CTRL + G)"
msgstr "转到 (CTRL + G)" msgstr "转到 (CTRL + G)"
@ -312,7 +482,7 @@ msgstr "切换断点 (F9)"
#: DebuggerWindow2.cpp #: DebuggerWindow2.cpp
msgid "Break (F5)" msgid "Break (F5)"
msgstr "中 (F5)" msgstr "中 (F5)"
#: DebuggerWindow2.cpp #: DebuggerWindow2.cpp
msgid "Step Into (F11)" msgid "Step Into (F11)"
@ -320,7 +490,7 @@ msgstr "单步执行 (F11)"
#: DebuggerWindow2.cpp #: DebuggerWindow2.cpp
msgid "Step Over (F10)" msgid "Step Over (F10)"
msgstr "单步执行(跳过过程) (F10)" msgstr "单步执行 (跳过过程) (F10)"
#: DebuggerWindow2.cpp #: DebuggerWindow2.cpp
msgid "Run (F5)" msgid "Run (F5)"
@ -563,7 +733,7 @@ msgid ""
"Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)" "Set the maximum thread slice runtime (in virtual cycles)"
msgstr "" msgstr ""
"专业选项 ⚠\n" "专业选项 ⚠\n"
"设置线程运行时间片的最大值以模拟CPU的时钟周期为单位" "设置线程运行时间片的最大值 (以模拟CPU的时钟周期为单位)"
#: GameProfileWindow.cpp #: GameProfileWindow.cpp
msgid "cycles" msgid "cycles"
@ -653,8 +823,8 @@ msgid ""
"Available: {1} MB" "Available: {1} MB"
msgstr "" msgstr ""
"可用空间不足\n" "可用空间不足\n"
"所需空间: {0} MB\n" "所需空间{0} MB\n"
"可用空间: {1} MB" "可用空间{1} MB"
#: GameUpdateWindow.cpp #: GameUpdateWindow.cpp
msgid "Installing DLC ..." msgid "Installing DLC ..."
@ -718,7 +888,7 @@ msgstr "在启动 Cemu 时恢复上次的窗口位置"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Remember pad window position" msgid "Remember pad window position"
msgstr "记忆 Pad 窗口位置" msgstr "记忆 Pad 窗口位置"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it" msgid "Restores the last known pad window position and size when opening it"
@ -762,7 +932,7 @@ msgstr "保存截图"
msgid "" msgid ""
"Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the " "Pressing the screenshot key (F12) will save a screenshot directly to the "
"screenshots folder" "screenshots folder"
msgstr "按下屏幕截图键F12,将屏幕截图直接保存到 screenshots 文件夹中" msgstr "按下屏幕截图键 (F12),将屏幕截图直接保存到 screenshots 文件夹中"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Use permanent storage" msgid "Use permanent storage"
@ -864,8 +1034,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Recommended: Auto" "Recommended: Auto"
msgstr "" msgstr ""
"预编译着色器可减少着色器加载画面所需时间\n" "预编译着色器可减少着色器加载画面所需时间\n"
"自动:将为 AMD 与 Intel GPU 启用而对 NVIDIA GPU 禁用以解决驱动错误\n" "自动:将为 AMD 与 Intel GPU 启用而对 NVIDIA GPU 禁用以解决驱动错误\n"
"\n" "\n"
"建议选项:自动" "建议选项:自动"
@ -892,11 +1062,11 @@ msgstr ""
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Bilinear" msgid "Bilinear"
msgstr "双线性(Bilinear)" msgstr "双线性 (Bilinear)"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Bicubic" msgid "Bicubic"
msgstr "双三次(Bicubic)" msgstr "双三次 (Bicubic)"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Hermite" msgid "Hermite"
@ -986,7 +1156,7 @@ msgstr "设备"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Select the active audio output device for Wii U TV" msgid "Select the active audio output device for Wii U TV"
msgstr "为 WiiU TV 选择活动的音频输出设备" msgstr "为 Wii U TV 选择活动的音频输出设备"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Channels" msgid "Channels"
@ -1054,7 +1224,7 @@ msgstr "设置游戏内覆盖的文本颜色"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Scale" msgid "Scale"
msgstr "字号" msgstr "比例"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Sets the scale of the overlay text" msgid "Sets the scale of the overlay text"
@ -1086,7 +1256,7 @@ msgstr "CPU 使用率"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "CPU usage of Cemu in percent" msgid "CPU usage of Cemu in percent"
msgstr "Cemu 的 CPU 使用率%" msgstr "Cemu 的 CPU 使用率 (%)"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "CPU per core usage" msgid "CPU per core usage"
@ -1094,7 +1264,7 @@ msgstr "CPU 各核心使用率"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Total cpu usage in percent for each core" msgid "Total cpu usage in percent for each core"
msgstr "CPU 各核心分别的使用率%" msgstr "CPU 各核心分别的使用率 (%)"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "RAM usage" msgid "RAM usage"
@ -1102,7 +1272,7 @@ msgstr "内存使用"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Cemu RAM usage in MB" msgid "Cemu RAM usage in MB"
msgstr "Cemu 的内存使用量MB" msgstr "Cemu 的内存使用量 (MB)"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "VRAM usage" msgid "VRAM usage"
@ -1110,7 +1280,7 @@ msgstr "显存使用"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "The VRAM usage of Cemu in MB" msgid "The VRAM usage of Cemu in MB"
msgstr "Cemu 的显存使用量MB" msgstr "Cemu 的显存使用量 (MB)"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "This option requires Win8.1+" msgid "This option requires Win8.1+"
@ -1122,7 +1292,7 @@ msgstr "调试"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)" msgid "Displays internal debug information (Vulkan only)"
msgstr "显示内部调试信息(仅 Vulkan" msgstr "显示内部调试信息 (仅 Vulkan)"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
@ -1174,11 +1344,11 @@ msgstr "在线时显示好友列表相关数据"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Account settings" msgid "Account settings"
msgstr "户设置" msgstr "户设置"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Active account" msgid "Active account"
msgstr "当前户" msgstr "当前户"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Create" msgid "Create"
@ -1206,7 +1376,7 @@ msgstr "线上游戏教学"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Account information" msgid "Account information"
msgstr "户信息" msgstr "户信息"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves" msgid "The persistent id is the internal folder name used for your saves"
@ -1250,7 +1420,7 @@ msgstr "基本"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Full" msgid "Full"
msgstr "完整(包括内存)" msgstr "完整 (包括内存)"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1260,7 +1430,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Cemu 崩溃时将创建转储\n" "Cemu 崩溃时将创建转储\n"
"仅在需要时启用!\n" "仅在需要时启用!\n"
"“完整”选项将创建一个包含内存的巨大转储" "“完整” 选项将创建一个包含内存的巨大转储"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "General settings" msgid "General settings"
@ -1276,7 +1446,7 @@ msgstr "音频"
#: GeneralSettings2.cpp TitleManager.cpp #: GeneralSettings2.cpp TitleManager.cpp
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "户" msgstr "户"
#: GeneralSettings2.cpp #: GeneralSettings2.cpp
msgid "Can't delete the only account!" msgid "Can't delete the only account!"
@ -1357,8 +1527,8 @@ msgid ""
"If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder." "If left empty, the mlc folder will be created inside the Cemu folder."
msgstr "" msgstr ""
"MLC 路径是用来模拟 Wii U 内部闪存空间的根文件夹。 它包含您所有的存档,已安装" "MLC 路径是用来模拟 Wii U 内部闪存空间的根文件夹。 它包含您所有的存档,已安装"
"的更新和 DLC。\n" "的更新和 DLC。\n"
"强烈建议您为其创建一个专用文件夹例如C:\\wiiu\\mlc\\\n" "强烈建议您为其创建一个专用文件夹 (例如C:\\wiiu\\mlc\\)\n"
"如果保留为空,则将在 Cemu 文件夹内创建 MLC 文件夹。" "如果保留为空,则将在 Cemu 文件夹内创建 MLC 文件夹。"
#: GettingStartedDialog.cpp #: GettingStartedDialog.cpp
@ -1377,7 +1547,7 @@ msgstr "选择一个文件夹"
#: GettingStartedDialog.cpp #: GettingStartedDialog.cpp
msgid "(optional)" msgid "(optional)"
msgstr "(可选的)" msgstr "(可选的)"
#: GettingStartedDialog.cpp #: GettingStartedDialog.cpp
msgid "Game paths" msgid "Game paths"
@ -1392,8 +1562,8 @@ msgid ""
"You can also set additional paths in the general settings of Cemu." "You can also set additional paths in the general settings of Cemu."
msgstr "" msgstr ""
"Cemu 会扫描您设置的游戏路径以找到您的游戏。\n" "Cemu 会扫描您设置的游戏路径以找到您的游戏。\n"
"我们建议创建一个专用目录来放置您所有 Wii U 游戏。例如C:\\wiiu\\games" "我们建议创建一个专用目录来放置您所有 Wii U 游戏。 (例如C:\\wiiu\\games"
"\\\n" "\\ )\n"
"\n" "\n"
"您也可以在 Cemu 的常规设置中设置其他路径。" "您也可以在 Cemu 的常规设置中设置其他路径。"
@ -1536,10 +1706,6 @@ msgstr "图形插件"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "介绍" msgstr "介绍"
#: GraphicPacksWindow2.cpp
msgid "Control"
msgstr "控制"
#: GraphicPacksWindow2.cpp #: GraphicPacksWindow2.cpp
msgid "Download latest community graphic packs" msgid "Download latest community graphic packs"
msgstr "下载最新社区图形插件" msgstr "下载最新社区图形插件"
@ -1601,15 +1767,15 @@ msgstr "显示屏幕"
#: InputPanelWiimote.cpp #: InputPanelWiimote.cpp
msgid "Extensions:" msgid "Extensions:"
msgstr "扩展:" msgstr "扩展"
#: InputPanelWiimote.cpp #: InputPanelWiimote.cpp
msgid "MotionPlus" msgid "MotionPlus"
msgstr "体感增强器(MotionPlus)" msgstr "体感增强器 (MotionPlus)"
#: InputPanelWiimote.cpp #: InputPanelWiimote.cpp
msgid "Nunchuck" msgid "Nunchuck"
msgstr "双节棍(Nunchuck)" msgstr "双节棍 (Nunchuck)"
#: InputPanelWiimote.cpp #: InputPanelWiimote.cpp
msgid "Classic" msgid "Classic"
@ -1645,7 +1811,7 @@ msgstr "模拟控制器"
#: InputSettings.cpp #: InputSettings.cpp
msgid "Controller API:" msgid "Controller API:"
msgstr "控制器 API:" msgstr "控制器 API"
#: InputSettings.cpp #: InputSettings.cpp
msgid "Settings" msgid "Settings"
@ -1653,7 +1819,7 @@ msgstr "设置"
#: InputSettings.cpp #: InputSettings.cpp
msgid "Controller:" msgid "Controller:"
msgstr "控制器:" msgstr "控制器"
#: InputSettings.cpp #: InputSettings.cpp
msgid "Test if the controller is connected" msgid "Test if the controller is connected"
@ -1661,7 +1827,7 @@ msgstr "测试控制器是否连接"
#: InputSettings.cpp #: InputSettings.cpp
msgid "Calibrate" msgid "Calibrate"
msgstr "校" msgstr "校"
#: InputSettings.cpp #: InputSettings.cpp
msgid "Reset the default state of the controller" msgid "Reset the default state of the controller"
@ -1710,7 +1876,7 @@ msgstr "未输入设定档名称!"
#: InputSettings.cpp #: InputSettings.cpp
msgid "Couldn't save the profile!" msgid "Couldn't save the profile!"
msgstr "无法保存设定档!" msgstr "无法保存设定档"
#: InputSettings.cpp #: InputSettings.cpp
msgid "DSU client settings" msgid "DSU client settings"
@ -1958,7 +2124,7 @@ msgstr "&输入设置"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "&Active account" msgid "&Active account"
msgstr "&当前户" msgstr "&当前户"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "&Console region" msgid "&Console region"
@ -2086,7 +2252,7 @@ msgstr "&上下反转渲染"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "&Async compile (Vulkan)" msgid "&Async compile (Vulkan)"
msgstr "&异步编译Vulkan" msgstr "&异步编译 (Vulkan)"
#: MainWindow.cpp #: MainWindow.cpp
msgid "&Experimental" msgid "&Experimental"
@ -2384,7 +2550,7 @@ msgstr "将存档条目转移到另一个 Persistent 帐户 ID 中"
#: TitleManager.cpp #: TitleManager.cpp
msgid "Irrevocable delete the save entry " msgid "Irrevocable delete the save entry "
msgstr "删除存档条目(无法撤销)" msgstr "删除存档条目 (无法撤销)"
#: TitleManager.cpp #: TitleManager.cpp
msgid "Import" msgid "Import"
@ -2394,10 +2560,6 @@ msgstr "导入"
msgid "Imports a zipped save entry" msgid "Imports a zipped save entry"
msgstr "导入压缩的存档条目" msgstr "导入压缩的存档条目"
#: TitleManager.cpp
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: TitleManager.cpp #: TitleManager.cpp
msgid "Exports the selected save entry as zip file" msgid "Exports the selected save entry as zip file"
msgstr "将选定的存档条目导出为 zip 文件" msgstr "将选定的存档条目导出为 zip 文件"
@ -2408,7 +2570,7 @@ msgstr "找到 {} 个游戏,{} 个更新档, {} 个 DLC 和 {} 个存档条
#: TitleManager.cpp #: TitleManager.cpp
msgid "Update installation has been canceled!" msgid "Update installation has been canceled!"
msgstr "已取消更新档安装!" msgstr "已取消更新档安装"
#: TitleManager.cpp #: TitleManager.cpp
msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}" msgid "Are you really sure that you want to delete the save entry for {}"
@ -2480,7 +2642,7 @@ msgstr "值"
#: toolMemorySearcher.cpp #: toolMemorySearcher.cpp
msgid "Stored Entries" msgid "Stored Entries"
msgstr "已储存入口" msgstr "已储存条目"
#: toolMemorySearcher.cpp #: toolMemorySearcher.cpp
msgid "description" msgid "description"
@ -2500,22 +2662,22 @@ msgstr "输入的值对所选数据类型无效。"
#: toolMemorySearcher.cpp #: toolMemorySearcher.cpp
msgid "&Add new entry" msgid "&Add new entry"
msgstr "&添加新入口" msgstr "&添加新条目"
#: toolMemorySearcher.cpp #: toolMemorySearcher.cpp
msgid "&Remove entry" msgid "&Remove entry"
msgstr "&移除入口" msgstr "&移除条目"
#: toolMemorySearcher.cpp #: toolMemorySearcher.cpp
msgid "Results ({0})" msgid "Results ({0})"
msgstr "结果{0}" msgstr "结果 ({0})"
#: VulkanCanvas.cpp #: VulkanCanvas.cpp
msgid "" msgid ""
"Error when initializing Vulkan renderer:\n" "Error when initializing Vulkan renderer:\n"
"{}" "{}"
msgstr "" msgstr ""
"初始化 Vulkan 渲染器时出错:\n" "初始化 Vulkan 渲染器时出错\n"
"{}" "{}"
#: VulkanRenderer.cpp #: VulkanRenderer.cpp
@ -2537,7 +2699,7 @@ msgstr ""
#: wxCreateAccountDialog.cpp #: wxCreateAccountDialog.cpp
msgid "Create new account" msgid "Create new account"
msgstr "创建新户" msgstr "创建新户"
#: wxCreateAccountDialog.cpp #: wxCreateAccountDialog.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2549,7 +2711,7 @@ msgstr ""
#: wxCreateAccountDialog.cpp #: wxCreateAccountDialog.cpp
msgid "No persistent id entered!" msgid "No persistent id entered!"
msgstr "未输入 Persistent ID!" msgstr "未输入 Persistent ID"
#: wxCreateAccountDialog.cpp #: wxCreateAccountDialog.cpp
msgid "The persistent id must be greater than {:x}!" msgid "The persistent id must be greater than {:x}!"
@ -2561,7 +2723,7 @@ msgstr "Persistent ID {:x} 已经被帐户 {} 使用!"
#: wxCreateAccountDialog.cpp #: wxCreateAccountDialog.cpp
msgid "Account name may not be empty!" msgid "Account name may not be empty!"
msgstr "帐户名不能为空!" msgstr "帐户名不能为空"
#: wxGameList.cpp #: wxGameList.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2575,7 +2737,8 @@ msgstr ""
"该游戏条目似乎是更新档,或是与升级数据合并的游戏本体\n" "该游戏条目似乎是更新档,或是与升级数据合并的游戏本体\n"
"损坏的游戏转储在模拟运行期间会产生各种问题甚至可能在未来的Cemu版本中根本无" "损坏的游戏转储在模拟运行期间会产生各种问题甚至可能在未来的Cemu版本中根本无"
"法工作\n" "法工作\n"
"请确保游戏本体完好无损,并仅通过 “文件”菜单 -> 安装更新 / DLC 选项来安装更新" "请确保游戏本体完好无损,并仅通过 “文件” 菜单 -> “安装档案、升级档或 DLC” 选项"
"来安装更新"
#: wxGameList.cpp #: wxGameList.cpp
msgid "never" msgid "never"
@ -2754,6 +2917,10 @@ msgstr "&载入档案"
msgid "&Open directory" msgid "&Open directory"
msgstr "&打开目录" msgstr "&打开目录"
#: wxTitleManagerList.cpp
msgid "&Verify integrity of game files"
msgstr "&验证游戏文件的完整性"
#: wxTitleManagerList.cpp #: wxTitleManagerList.cpp
msgid "Fix entry" msgid "Fix entry"
msgstr "修复问题" msgstr "修复问题"