Updated italian translation for Cemu 1.13.2

This commit is contained in:
Fs00 2018-10-04 10:36:50 +02:00
parent a9e90826de
commit 7072b188fe

View File

@ -1,8 +1,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Cemu\n" "Project-Id-Version: Cemu\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 13:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 21:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-01 16:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-04 10:13+0200\n"
"Last-Translator: Francesco \"Fs00\" Saltori <francescosaltori@gmail.com>\n" "Last-Translator: Francesco \"Fs00\" Saltori <francescosaltori@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -12,133 +12,145 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: GeneralSettings2.cpp:34 #: GeneralSettings2.cpp:36
msgid "General settings" msgid "General settings"
msgstr "Impostazioni generali" msgstr "Impostazioni generali"
#: GeneralSettings2.cpp:48 #: GeneralSettings2.cpp:50
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia" msgstr "Interfaccia"
#: GeneralSettings2.cpp:55 #: GeneralSettings2.cpp:57
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Lingua" msgstr "Lingua"
#: GeneralSettings2.cpp:57 #: GeneralSettings2.cpp:59
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Predefinito" msgstr "Predefinito"
#: GeneralSettings2.cpp:57 #: GeneralSettings2.cpp:59
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Inglese" msgstr "Inglese"
#: GeneralSettings2.cpp:67 #: GeneralSettings2.cpp:75
msgid "Discord Presence" msgid "Discord Presence"
msgstr "Discord Rich Presence" msgstr "Discord Rich Presence"
#: GeneralSettings2.cpp:77 #: GeneralSettings2.cpp:81
msgid "Game Paths" msgid "Fullscreen menu bar"
msgstr "Percorsi che contengono giochi" msgstr "Barra menù a schermo intero"
#: GeneralSettings2.cpp:88 #: GeneralSettings2.cpp:91
msgid "MLC Path"
msgstr "Percorso cartella MLC (salvataggi e DLC)"
#: GeneralSettings2.cpp:109
msgid "Game Paths"
msgstr "Percorsi di ricerca dei giochi"
#: GeneralSettings2.cpp:120
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Aggiungi" msgstr "Aggiungi"
#: GeneralSettings2.cpp:92 #: GeneralSettings2.cpp:124
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
#: GeneralSettings2.cpp:101 GeneralSettings2.cpp:155 #: GeneralSettings2.cpp:133 GeneralSettings2.cpp:187
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generale" msgstr "Generale"
#: GeneralSettings2.cpp:109 #: GeneralSettings2.cpp:141
msgid "Misc" msgid "Misc"
msgstr "Varie" msgstr "Varie"
#: GeneralSettings2.cpp:116 #: GeneralSettings2.cpp:148
msgid "VSync" msgid "VSync"
msgstr "V-Sync" msgstr "V-Sync"
#: GeneralSettings2.cpp:119 #: GeneralSettings2.cpp:151
msgid "Full sync at GX2DrawDone()" msgid "Full sync at GX2DrawDone()"
msgstr "Sincronizzazione completa a GX2DrawDone()" msgstr "Sincronizzazione completa a GX2DrawDone()"
#: GeneralSettings2.cpp:122 #: GeneralSettings2.cpp:154
msgid "Use separable shaders" msgid "Use separable shaders"
msgstr "Usa shader separabili" msgstr "Usa shader separabili"
#: GeneralSettings2.cpp:125 #: GeneralSettings2.cpp:157
msgid "Disable precompiled shaders" msgid "Disable precompiled shaders"
msgstr "Disabilita shader precompilati" msgstr "Disabilita shader precompilati"
#: GeneralSettings2.cpp:133 #: GeneralSettings2.cpp:165
msgid "Bilinear" msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineare" msgstr "Bilineare"
#: GeneralSettings2.cpp:133 #: GeneralSettings2.cpp:165
msgid "Bicubic" msgid "Bicubic"
msgstr "Bicubico" msgstr "Bicubico"
#: GeneralSettings2.cpp:134 #: GeneralSettings2.cpp:166
msgid "Upscale filter" msgid "Upscale filter"
msgstr "Filtro di upscaling" msgstr "Filtro di upscaling"
#: GeneralSettings2.cpp:139 #: GeneralSettings2.cpp:171
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantieni rapporto d'aspetto" msgstr "Mantieni rapporto d'aspetto"
#: GeneralSettings2.cpp:139 #: GeneralSettings2.cpp:171
msgid "Stretch" msgid "Stretch"
msgstr "Allarga" msgstr "Allarga"
#: GeneralSettings2.cpp:140 #: GeneralSettings2.cpp:172
msgid "Fullscreen scaling" msgid "Fullscreen scaling"
msgstr "Ridimensionamento schermo intero" msgstr "Ridimensionamento schermo intero"
#: GeneralSettings2.cpp:145 #: GeneralSettings2.cpp:177
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
msgstr "Grafica" msgstr "Grafica"
#: GeneralSettings2.cpp:162 #: GeneralSettings2.cpp:194
msgid "API" msgid "API"
msgstr "API" msgstr "API"
#: GeneralSettings2.cpp:180 #: GeneralSettings2.cpp:211
msgid "Latency"
msgstr "Latenza"
#: GeneralSettings2.cpp:224
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo"
#: GeneralSettings2.cpp:182 #: GeneralSettings2.cpp:226
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "TV" msgstr "TV"
#: GeneralSettings2.cpp:189 GeneralSettings2.cpp:225 #: GeneralSettings2.cpp:233 GeneralSettings2.cpp:269
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Dispositivo" msgstr "Dispositivo"
#: GeneralSettings2.cpp:197 GeneralSettings2.cpp:230 #: GeneralSettings2.cpp:241 GeneralSettings2.cpp:274
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "Canali" msgstr "Canali"
#: GeneralSettings2.cpp:204 GeneralSettings2.cpp:236 InputPanelGamepad.cpp:168 #: GeneralSettings2.cpp:248 GeneralSettings2.cpp:280 InputPanelGamepad.cpp:168
#: InputPanelWiimote.cpp:100 #: InputPanelWiimote.cpp:100
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: GeneralSettings2.cpp:218 #: GeneralSettings2.cpp:262
msgid "Gamepad" msgid "Gamepad"
msgstr "Controller" msgstr "Controller"
#: GeneralSettings2.cpp:251 #: GeneralSettings2.cpp:295
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "Audio" msgstr "Audio"
#: GeneralSettings2.cpp:259 MainWindow.cpp:486 MainWindow.cpp:505 #: GeneralSettings2.cpp:303 MainWindow.cpp:513 MainWindow.cpp:532
#: MainWindow.cpp:511 MainWindow.cpp:1019 #: MainWindow.cpp:538 MainWindow.cpp:1056
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Attenzione" msgstr "Attenzione"
#: GeneralSettings2.cpp:262 #: GeneralSettings2.cpp:306
msgid "" msgid ""
"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and " "Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and "
"therefore there is a risk of getting banned.\n" "therefore there is a risk of getting banned.\n"
@ -150,49 +162,53 @@ msgstr ""
"Procedi solo se accetti la possibilità di perdere l'accesso online con la " "Procedi solo se accetti la possibilità di perdere l'accesso online con la "
"tua Wii U e/o il tuo Nintendo Network ID." "tua Wii U e/o il tuo Nintendo Network ID."
#: GeneralSettings2.cpp:270 #: GeneralSettings2.cpp:314
msgid "Account settings" msgid "Account settings"
msgstr "Impostazioni account" msgstr "Impostazioni account"
#: GeneralSettings2.cpp:277 #: GeneralSettings2.cpp:321
msgid "Active account" msgid "Active account"
msgstr "Account attivo" msgstr "Account attivo"
#: GeneralSettings2.cpp:289 #: GeneralSettings2.cpp:333
msgid "Account information" msgid "Account information"
msgstr "Informazioni dell'account" msgstr "Informazioni dell'account"
#: GeneralSettings2.cpp:297 #: GeneralSettings2.cpp:342
msgid "Id" msgid "Id"
msgstr "ID" msgstr "ID"
#: GeneralSettings2.cpp:300 #: GeneralSettings2.cpp:345
msgid "E-Mail" msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
#: GeneralSettings2.cpp:303 #: GeneralSettings2.cpp:348
msgid "Birthday" msgid "Birthday"
msgstr "Compleanno" msgstr "Compleanno"
#: GeneralSettings2.cpp:306 #: GeneralSettings2.cpp:351
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "Paese" msgstr "Paese"
#: GeneralSettings2.cpp:316 #: GeneralSettings2.cpp:361
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "Online" msgstr "Online"
#: GeneralSettings2.cpp:419 GeneralSettings2.cpp:562 #: GeneralSettings2.cpp:472 GeneralSettings2.cpp:645
msgid "Online disabled" msgid "Online disabled"
msgstr "Modalità online disabilitata" msgstr "Modalità online disabilitata"
#: GeneralSettings2.cpp:476 GeneralSettings2.cpp:477 #: GeneralSettings2.cpp:554 GeneralSettings2.cpp:555
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato" msgstr "Disabilitato"
#: GeneralSettings2.cpp:776 #: GeneralSettings2.cpp:875
msgid "Select a directory containing games." msgid "Select a directory containing games."
msgstr "Seleziona un percorso che contiene giochi." msgstr "Seleziona una cartella che contiene giochi"
#: GeneralSettings2.cpp:910
msgid "Select a mlc directory"
msgstr "Seleziona una cartella MLC"
#: GraphicPacksWindow2.cpp:41 graphicPacksWindow.cpp:36 #: GraphicPacksWindow2.cpp:41 graphicPacksWindow.cpp:36
msgid "Graphic packs" msgid "Graphic packs"
@ -287,9 +303,9 @@ msgstr "Impossibile salvare le impostazioni per il controller {0}"
#: InputSettings.cpp:96 InputSettings.cpp:436 InputSettings.cpp:442 #: InputSettings.cpp:96 InputSettings.cpp:436 InputSettings.cpp:442
#: InputSettings.cpp:509 InputSettings.cpp:523 InputSettings.cpp:529 #: InputSettings.cpp:509 InputSettings.cpp:523 InputSettings.cpp:529
#: InputSettings.cpp:534 InputSettings.cpp:547 MainWindow.cpp:2292 #: InputSettings.cpp:534 InputSettings.cpp:547 MainWindow.cpp:2289
#: MainWindow.cpp:2296 MainWindow.cpp:2300 MainWindow.cpp:2304 #: MainWindow.cpp:2293 MainWindow.cpp:2297 MainWindow.cpp:2301
#: MainWindow.cpp:2309 MainWindow.cpp:2317 toolMemorySearcher.cpp:164 #: MainWindow.cpp:2306 MainWindow.cpp:2314 toolMemorySearcher.cpp:164
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Errore" msgstr "Errore"
@ -361,70 +377,70 @@ msgstr "Nessun nome inserito!"
msgid "Couldn't save the profile!" msgid "Couldn't save the profile!"
msgstr "Impossibile salvare il profilo!" msgstr "Impossibile salvare il profilo!"
#: InputSettings.cpp:856 #: InputSettings.cpp:882
msgid "Searching for wiimotes..." msgid "Searching for wiimotes..."
msgstr "Ricerca Wiimote in corso..." msgstr "Ricerca Wiimote in corso..."
#: MainWindow.cpp:276 #: MainWindow.cpp:278
msgid "Game" msgid "Game"
msgstr "Gioco" msgstr "Gioco"
#: MainWindow.cpp:282 #: MainWindow.cpp:284
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versione" msgstr "Versione"
#: MainWindow.cpp:289 #: MainWindow.cpp:291
msgid "DLC" msgid "DLC"
msgstr "DLC" msgstr "DLC"
#: MainWindow.cpp:296 #: MainWindow.cpp:298
msgid "You've played" msgid "You've played"
msgstr "Tempo di gioco" msgstr "Tempo di gioco"
#: MainWindow.cpp:302 #: MainWindow.cpp:304
msgid "Last played" msgid "Last played"
msgstr "Ultima partita" msgstr "Ultima partita"
#: MainWindow.cpp:389 MainWindow.cpp:395 #: MainWindow.cpp:416 MainWindow.cpp:422
msgid "Can't open the file." msgid "Can't open the file."
msgstr "Impossibile aprire il file." msgstr "Impossibile aprire il file."
#: MainWindow.cpp:399 #: MainWindow.cpp:426
msgid "Invalid \"meta.xml\" file." msgid "Invalid \"meta.xml\" file."
msgstr "File \"meta.xml\" non valido." msgstr "File \"meta.xml\" non valido."
#: MainWindow.cpp:403 #: MainWindow.cpp:430
msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile trovare il tag \"title_id\" nel file \"meta.xml\" selezionato." "Impossibile trovare il tag \"title_id\" nel file \"meta.xml\" selezionato."
#: MainWindow.cpp:421 #: MainWindow.cpp:448
msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile trovare il tag \"title_version\" nel file \"meta.xml\" " "Impossibile trovare il tag \"title_version\" nel file \"meta.xml\" "
"selezionato." "selezionato."
#: MainWindow.cpp:425 #: MainWindow.cpp:452
msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC."
msgstr "" msgstr ""
"Il file \"meta.xml\" selezionato non appartiene né a un aggiornamento né a " "Il file \"meta.xml\" selezionato non appartiene né a un aggiornamento né a "
"un DLC." "un DLC."
#: MainWindow.cpp:430 #: MainWindow.cpp:457
msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile trovare il tag \"longname_en\" nel file \"meta.xml\" selezionato." "Impossibile trovare il tag \"longname_en\" nel file \"meta.xml\" selezionato."
#: MainWindow.cpp:457 #: MainWindow.cpp:484
msgid "Invalid folder structure" msgid "Invalid folder structure"
msgstr "Struttura delle cartelle non valida" msgstr "Struttura delle cartelle non valida"
#: MainWindow.cpp:486 #: MainWindow.cpp:513
msgid "" msgid ""
"It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?" "It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?"
msgstr "Sembra che un DLC sia già installato, vuoi installarlo comunque?" msgstr "Sembra che un DLC sia già installato, vuoi installarlo comunque?"
#: MainWindow.cpp:505 #: MainWindow.cpp:532
msgid "" msgid ""
"It seems that the selected update is already installed, do you want to " "It seems that the selected update is already installed, do you want to "
"reinstall it?" "reinstall it?"
@ -432,7 +448,7 @@ msgstr ""
"Sembra che l'aggiornamento selezionato sia già installato, vuoi " "Sembra che l'aggiornamento selezionato sia già installato, vuoi "
"reinstallarlo comunque?" "reinstallarlo comunque?"
#: MainWindow.cpp:511 #: MainWindow.cpp:538
msgid "" msgid ""
"It seems that a newer update is already installed, do you still want to " "It seems that a newer update is already installed, do you still want to "
"install the older version?" "install the older version?"
@ -440,7 +456,7 @@ msgstr ""
"Sembra che un aggiornamento più recente sia già installato, vuoi installare " "Sembra che un aggiornamento più recente sia già installato, vuoi installare "
"comunque la versione più vecchia?" "comunque la versione più vecchia?"
#: MainWindow.cpp:526 #: MainWindow.cpp:553
msgid "" msgid ""
"Not enough space available.\n" "Not enough space available.\n"
"Required: {0} MB\n" "Required: {0} MB\n"
@ -450,56 +466,56 @@ msgstr ""
"Richiesto: {0} MB\n" "Richiesto: {0} MB\n"
"Disponibile: {1} MB" "Disponibile: {1} MB"
#: MainWindow.cpp:563 #: MainWindow.cpp:590
msgid "Update installed!" msgid "Update installed!"
msgstr "Aggiornamento installato!" msgstr "Aggiornamento installato!"
#: MainWindow.cpp:563 #: MainWindow.cpp:590
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Operazione riuscita" msgstr "Operazione riuscita"
#: MainWindow.cpp:568 #: MainWindow.cpp:595
msgid "Update installation has been canceled!" msgid "Update installation has been canceled!"
msgstr "L'installazione dell'aggiornamento è stata annullata!" msgstr "L'installazione dell'aggiornamento è stata annullata!"
#: MainWindow.cpp:588 #: MainWindow.cpp:615
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Impossibile aprire il file." msgstr "Impossibile aprire il file."
#: MainWindow.cpp:590 #: MainWindow.cpp:617
msgid "Unknown file type." msgid "Unknown file type."
msgstr "Tipo di file sconosciuto." msgstr "Tipo di file sconosciuto."
#: MainWindow.cpp:592 #: MainWindow.cpp:619
msgid "Failed to launch file." msgid "Failed to launch file."
msgstr "Impossibile eseguire il file." msgstr "Impossibile eseguire il file."
#: MainWindow.cpp:657 MainWindow.cpp:685 #: MainWindow.cpp:688 MainWindow.cpp:716
msgid "Open file to launch" msgid "Open file to launch"
msgstr "Apri file da eseguire" msgstr "Apri file da eseguire"
#: MainWindow.cpp:698 #: MainWindow.cpp:729
msgid "Open file to load" msgid "Open file to load"
msgstr "Apri file da caricare" msgstr "Apri file da caricare"
#: MainWindow.cpp:707 MainWindow.cpp:730 #: MainWindow.cpp:738 MainWindow.cpp:761
msgid "Cannot open file" msgid "Cannot open file"
msgstr "Impossibile aprire il file" msgstr "Impossibile aprire il file"
#: MainWindow.cpp:709 MainWindow.cpp:732 #: MainWindow.cpp:740 MainWindow.cpp:763
msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" msgid "Not a valid NFC NTAG215 file"
msgstr "Il file selezionato non è un NFC NTAG215 valido." msgstr "Il file selezionato non è un NFC NTAG215 valido."
#: MainWindow.cpp:843 #: MainWindow.cpp:880
msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language."
msgstr "" msgstr ""
"Cemu dev'essere riavviato affinché la lingua selezionata venga impostata." "Cemu dev'essere riavviato affinché la lingua selezionata venga impostata."
#: MainWindow.cpp:843 #: MainWindow.cpp:880
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Info" msgstr "Info"
#: MainWindow.cpp:1018 #: MainWindow.cpp:1055
msgid "" msgid ""
"WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL " "WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL "
"servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you " "servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you "
@ -510,133 +526,133 @@ msgstr ""
"Procedi solo se accetti la possibilità di perdere l'accesso online con la " "Procedi solo se accetti la possibilità di perdere l'accesso online con la "
"tua Wii U e/o il tuo Nintendo Network ID." "tua Wii U e/o il tuo Nintendo Network ID."
#: MainWindow.cpp:1510 #: MainWindow.cpp:1570
msgid "You can configure game paths in the general settings." msgid "You can configure game paths in the general settings."
msgstr "" msgstr ""
"Puoi configurare i percorsi che contengono giochi nelle impostazioni " "Puoi configurare i percorsi di ricerca dei giochi nelle impostazioni "
"generali." "generali."
#: MainWindow.cpp:1582 #: MainWindow.cpp:1642
msgid "Loading, please wait!" msgid "Loading, please wait!"
msgstr "Caricamento in corso, attendi!" msgstr "Caricamento in corso, attendi!"
#: MainWindow.cpp:2075 #: MainWindow.cpp:2092
msgid "&Load" msgid "&Load"
msgstr "&Carica" msgstr "&Carica"
#: MainWindow.cpp:2076 #: MainWindow.cpp:2093
msgid "&Install game update or DLC" msgid "&Install game update or DLC"
msgstr "&Installa aggiornamento o DLC" msgstr "&Installa aggiornamento o DLC"
#: MainWindow.cpp:2100 #: MainWindow.cpp:2117
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "&Esci" msgstr "&Esci"
#: MainWindow.cpp:2101 #: MainWindow.cpp:2118
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&File" msgstr "&File"
#: MainWindow.cpp:2104 #: MainWindow.cpp:2121
msgid "&Auto" msgid "&Auto"
msgstr "&Automatico" msgstr "&Automatico"
#: MainWindow.cpp:2106 #: MainWindow.cpp:2123
msgid "&USA" msgid "&USA"
msgstr "&USA" msgstr "&USA"
#: MainWindow.cpp:2107 #: MainWindow.cpp:2124
msgid "&Europe" msgid "&Europe"
msgstr "&Europa" msgstr "&Europa"
#: MainWindow.cpp:2108 #: MainWindow.cpp:2125
msgid "&Japan" msgid "&Japan"
msgstr "&Giappone" msgstr "&Giappone"
#: MainWindow.cpp:2110 #: MainWindow.cpp:2127
msgid "&China" msgid "&China"
msgstr "&Cina" msgstr "&Cina"
#: MainWindow.cpp:2111 #: MainWindow.cpp:2128
msgid "&Korea" msgid "&Korea"
msgstr "&Corea" msgstr "&Corea"
#: MainWindow.cpp:2112 #: MainWindow.cpp:2129
msgid "&Taiwan" msgid "&Taiwan"
msgstr "&Taiwan" msgstr "&Taiwan"
#: MainWindow.cpp:2116 #: MainWindow.cpp:2133
msgid "&English" msgid "&English"
msgstr "&Inglese" msgstr "&Inglese"
#: MainWindow.cpp:2117 #: MainWindow.cpp:2134
msgid "&Japanese" msgid "&Japanese"
msgstr "&Giapponese" msgstr "&Giapponese"
#: MainWindow.cpp:2118 #: MainWindow.cpp:2135
msgid "&French" msgid "&French"
msgstr "&Francese" msgstr "&Francese"
#: MainWindow.cpp:2119 #: MainWindow.cpp:2136
msgid "&German" msgid "&German"
msgstr "&Tedesco" msgstr "&Tedesco"
#: MainWindow.cpp:2120 #: MainWindow.cpp:2137
msgid "&Italian" msgid "&Italian"
msgstr "&Italiano" msgstr "&Italiano"
#: MainWindow.cpp:2121 #: MainWindow.cpp:2138
msgid "&Spanish" msgid "&Spanish"
msgstr "&Spagnolo" msgstr "&Spagnolo"
#: MainWindow.cpp:2122 #: MainWindow.cpp:2139
msgid "&Chinese" msgid "&Chinese"
msgstr "&Cinese" msgstr "&Cinese"
#: MainWindow.cpp:2123 #: MainWindow.cpp:2140
msgid "&Korean" msgid "&Korean"
msgstr "&Coreano" msgstr "&Coreano"
#: MainWindow.cpp:2124 #: MainWindow.cpp:2141
msgid "&Dutch" msgid "&Dutch"
msgstr "&Olandese" msgstr "&Olandese"
#: MainWindow.cpp:2125 #: MainWindow.cpp:2142
msgid "&Portuguese" msgid "&Portuguese"
msgstr "&Portoghese" msgstr "&Portoghese"
#: MainWindow.cpp:2126 #: MainWindow.cpp:2143
msgid "&Russian" msgid "&Russian"
msgstr "&Russo" msgstr "&Russo"
#: MainWindow.cpp:2127 #: MainWindow.cpp:2144
msgid "&Taiwanese" msgid "&Taiwanese"
msgstr "&Taiwanese" msgstr "&Taiwanese"
#: MainWindow.cpp:2133 #: MainWindow.cpp:2150
msgid "&High (slow)" msgid "&High (slow)"
msgstr "&Alta (lento)" msgstr "&Alta (lento)"
#: MainWindow.cpp:2134 #: MainWindow.cpp:2151
msgid "&Medium" msgid "&Medium"
msgstr "&Media" msgstr "&Media"
#: MainWindow.cpp:2135 #: MainWindow.cpp:2152
msgid "&Low (fast)" msgid "&Low (fast)"
msgstr "&Bassa (veloce)" msgstr "&Bassa (veloce)"
#: MainWindow.cpp:2147 #: MainWindow.cpp:2156
msgid "&Fullscreen" msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Schermo intero" msgstr "&Schermo intero"
#: MainWindow.cpp:2152 #: MainWindow.cpp:2157
msgid "&Graphic packs" msgid "&Graphic packs"
msgstr "&Pack grafici" msgstr "&Pack grafici"
#: MainWindow.cpp:2157 #: MainWindow.cpp:2158
msgid "&GPU buffer cache accuracy" msgid "&GPU buffer cache accuracy"
msgstr "&Accuratezza buffer cache GPU" msgstr "&Accuratezza buffer cache GPU"
#: MainWindow.cpp:2158 #: MainWindow.cpp:2159
msgid "&Separate GamePad view" msgid "&Separate GamePad view"
msgstr "&Finestra GamePad separata" msgstr "&Finestra GamePad separata"
@ -644,227 +660,235 @@ msgstr "&Finestra GamePad separata"
msgid "&General settings" msgid "&General settings"
msgstr "&Impostazioni generali" msgstr "&Impostazioni generali"
#: MainWindow.cpp:2164 #: MainWindow.cpp:2163
msgid "&Input settings" msgid "&Input settings"
msgstr "&Impostazioni di input" msgstr "&Impostazioni di input"
#: MainWindow.cpp:2174 #: MainWindow.cpp:2168
msgid "&Use RDTSC" msgid "&Use RDTSC"
msgstr "&Usa RDTSC" msgstr "&Usa RDTSC"
#: MainWindow.cpp:2183 #: MainWindow.cpp:2176
msgid "&Experimental" msgid "&Experimental"
msgstr "&Sperimentale" msgstr "&Sperimentale"
#: MainWindow.cpp:2186 #: MainWindow.cpp:2179
msgid "&Console region" msgid "&Console region"
msgstr "&Regione console" msgstr "&Regione console"
#: MainWindow.cpp:2187 #: MainWindow.cpp:2180
msgid "&Console language" msgid "&Console language"
msgstr "&Lingua console" msgstr "&Lingua console"
#: MainWindow.cpp:2188 #: MainWindow.cpp:2181
msgid "&Options" msgid "&Options"
msgstr "&Opzioni" msgstr "&Opzioni"
#: MainWindow.cpp:2192 #: MainWindow.cpp:2185
msgid "&Memory searcher" msgid "&Memory searcher"
msgstr "&Cerca nella memoria" msgstr "&Cerca nella memoria"
#: MainWindow.cpp:2194 #: MainWindow.cpp:2187
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "&Strumenti" msgstr "&Strumenti"
#: MainWindow.cpp:2199 #: MainWindow.cpp:2192
msgid "&Single-core interpreter" msgid "&Single-core interpreter"
msgstr "&Interprete single-core" msgstr "&Interprete single-core"
#: MainWindow.cpp:2200 #: MainWindow.cpp:2193
msgid "&Single-core recompiler (fast)" msgid "&Single-core recompiler (fast)"
msgstr "&Ricompilatore single-core (veloce)" msgstr "&Ricompilatore single-core (veloce)"
#: MainWindow.cpp:2201 #: MainWindow.cpp:2194
msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)"
msgstr "&Ricompilatore dual-core (veloce, instabile!)" msgstr "&Ricompilatore dual-core (veloce, instabile!)"
#: MainWindow.cpp:2202 #: MainWindow.cpp:2195
msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)"
msgstr "&Ricompilatore triple-core (veloce, instabile!)" msgstr "&Ricompilatore triple-core (veloce, instabile!)"
#: MainWindow.cpp:2206 #: MainWindow.cpp:2199
msgid "&Cycle based timer" msgid "&Cycle based timer"
msgstr "Timer &cycle-based" msgstr "Timer &cycle-based"
#: MainWindow.cpp:2207 #: MainWindow.cpp:2200
msgid "&Host based timer (recommended)" msgid "&Host based timer (recommended)"
msgstr "Timer &host-based (consigliato)" msgstr "Timer &host-based (consigliato)"
#: MainWindow.cpp:2210 #: MainWindow.cpp:2203
msgid "&Mode" msgid "&Mode"
msgstr "&Modalità" msgstr "&Modalità"
#: MainWindow.cpp:2211 #: MainWindow.cpp:2204
msgid "&Timer" msgid "&Timer"
msgstr "&Timer" msgstr "&Timer"
#: MainWindow.cpp:2212 #: MainWindow.cpp:2205
msgid "&CPU" msgid "&CPU"
msgstr "&CPU" msgstr "&CPU"
#: MainWindow.cpp:2216 #: MainWindow.cpp:2209
msgid "&Scan NFC tag from file" msgid "&Scan NFC tag from file"
msgstr "&Scansiona tag NFC da file" msgstr "&Scansiona tag NFC da file"
#: MainWindow.cpp:2217 #: MainWindow.cpp:2210
msgid "&NFC" msgid "&NFC"
msgstr "&NFC" msgstr "&NFC"
#: MainWindow.cpp:2223 #: MainWindow.cpp:2216
msgid "&Unsupported API calls" msgid "&Unsupported API calls"
msgstr "&Chiamate API non supportate" msgstr "&Chiamate API non supportate"
#: MainWindow.cpp:2224 #: MainWindow.cpp:2217
msgid "&Coreinit File-Access" msgid "&Coreinit File-Access"
msgstr "Accesso file &Coreinit" msgstr "Accesso file &Coreinit"
#: MainWindow.cpp:2225 #: MainWindow.cpp:2218
msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API"
msgstr "API sincronizzazione thread &Coreinit" msgstr "API sincronizzazione thread &Coreinit"
#: MainWindow.cpp:2226 #: MainWindow.cpp:2219
msgid "&Coreinit Memory API" msgid "&Coreinit Memory API"
msgstr "API memoria &Coreinit" msgstr "API memoria &Coreinit"
#: MainWindow.cpp:2227 #: MainWindow.cpp:2220
msgid "&GX2 API" msgid "&GX2 API"
msgstr "API &GX2" msgstr "API &GX2"
#: MainWindow.cpp:2228 #: MainWindow.cpp:2221
msgid "&Audio API" msgid "&Audio API"
msgstr "API &audio" msgstr "API &audio"
#: MainWindow.cpp:2229 #: MainWindow.cpp:2222
msgid "&Input API" msgid "&Input API"
msgstr "API &input" msgstr "API &input"
#: MainWindow.cpp:2230 #: MainWindow.cpp:2223
msgid "&Socket API" msgid "&Socket API"
msgstr "API &socket" msgstr "API &socket"
#: MainWindow.cpp:2231 #: MainWindow.cpp:2224
msgid "&Save API" msgid "&Save API"
msgstr "API &salvataggio" msgstr "API &salvataggio"
#: MainWindow.cpp:2232 #: MainWindow.cpp:2225
msgid "&H264 API" msgid "&H264 API"
msgstr "API &H264" msgstr "API &H264"
#: MainWindow.cpp:2236 #: MainWindow.cpp:2227
msgid "&OpenGL debug output"
msgstr "Output di debug &OpenGL"
#: MainWindow.cpp:2231
msgid "&Textures" msgid "&Textures"
msgstr "&Texture" msgstr "&Texture"
#: MainWindow.cpp:2237 #: MainWindow.cpp:2232
msgid "&Shaders" msgid "&Shaders"
msgstr "&Shader" msgstr "&Shader"
#: MainWindow.cpp:2241 #: MainWindow.cpp:2236
msgid "&Logging" msgid "&Logging"
msgstr "&Log" msgstr "&Log"
#: MainWindow.cpp:2242 #: MainWindow.cpp:2237
msgid "&Dump" msgid "&Dump"
msgstr "&Dump" msgstr "&Dump"
#: MainWindow.cpp:2246 MainWindow.cpp:2251 #: MainWindow.cpp:2241 MainWindow.cpp:2246
msgid "&Render upside-down" msgid "&Render upside-down"
msgstr "&Renderizza sottosopra" msgstr "&Renderizza sottosopra"
#: MainWindow.cpp:2254 #: MainWindow.cpp:2249
msgid "&View PPC threads" msgid "&View PPC threads"
msgstr "&Mostra thread PPC" msgstr "&Mostra thread PPC"
#: MainWindow.cpp:2256 #: MainWindow.cpp:2251
msgid "&View PPC debugger" msgid "&View PPC debugger"
msgstr "&Mostra debugger PPC" msgstr "&Mostra debugger PPC"
#: MainWindow.cpp:2258 #: MainWindow.cpp:2253
msgid "&View audio debugger" msgid "&View audio debugger"
msgstr "&Mostra debugger audio" msgstr "&Mostra debugger audio"
#: MainWindow.cpp:2260 #: MainWindow.cpp:2254
msgid "&View texture cache info"
msgstr "&Mostra informazioni texture cache"
#: MainWindow.cpp:2256
msgid "&Dump current RAM" msgid "&Dump current RAM"
msgstr "&Effettua il dump della RAM" msgstr "&Effettua il dump della RAM"
#: MainWindow.cpp:2263 #: MainWindow.cpp:2259
msgid "&Debug" msgid "&Debug"
msgstr "&Debug" msgstr "&Debug"
#: MainWindow.cpp:2268 #: MainWindow.cpp:2264
msgid "&About" msgid "&About"
msgstr "&Informazioni su" msgstr "&Informazioni su Cemu"
#: MainWindow.cpp:2269 #: MainWindow.cpp:2265
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto" msgstr "&Aiuto"
#: MainWindow.cpp:2292 #: MainWindow.cpp:2289
msgid "otp.bin could not be found" msgid "otp.bin could not be found"
msgstr "Impossibile trovare il file otp.bin." msgstr "Impossibile trovare il file otp.bin."
#: MainWindow.cpp:2296 #: MainWindow.cpp:2293
msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size"
msgstr "Il file otp.bin è corrotto o non ha una dimensione valida." msgstr "Il file otp.bin è corrotto o non ha una dimensione valida."
#: MainWindow.cpp:2300 #: MainWindow.cpp:2297
msgid "seeprom.bin could not be found" msgid "seeprom.bin could not be found"
msgstr "Impossibile trovare il file seeprom.bin." msgstr "Impossibile trovare il file seeprom.bin."
#: MainWindow.cpp:2304 #: MainWindow.cpp:2301
msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size"
msgstr "Il file seeprom.bin è corrotto o non ha una dimensione valida." msgstr "Il file seeprom.bin è corrotto o non ha una dimensione valida."
#: MainWindow.cpp:2317 #: MainWindow.cpp:2314
msgid "Unknown error occured" msgid "Unknown error occured"
msgstr "Errore sconosciuto" msgstr "Errore sconosciuto"
#: MainWindow.cpp:2428 #: MainWindow.cpp:2427
msgid "&Start" msgid "&Start"
msgstr "&Gioca" msgstr "&Gioca"
#: MainWindow.cpp:2430 #: MainWindow.cpp:2429
msgid "Sa&ve directory" msgid "Sa&ve directory"
msgstr "Cartella dei &salvataggi" msgstr "Cartella dei &salvataggi"
#: MainWindow.cpp:2431 #: MainWindow.cpp:2430
msgid "&Update directory" msgid "&Update directory"
msgstr "Cartella degli &aggiornamenti" msgstr "Cartella degli &aggiornamenti"
#: MainWindow.cpp:2432 #: MainWindow.cpp:2431
msgid "&DLC directory" msgid "&DLC directory"
msgstr "Cartella dei &DLC" msgstr "Cartella dei &DLC"
#: MainWindow.cpp:2434 #: MainWindow.cpp:2433
msgid "&Open game profile" msgid "&Open game profile"
msgstr "&Apri profilo" msgstr "&Apri profilo"
#: MainWindow.cpp:2435 #: MainWindow.cpp:2434
msgid "&Create game profile" msgid "&Create game profile"
msgstr "&Crea profilo" msgstr "&Crea profilo"
#: MainWindow.cpp:2437 #: MainWindow.cpp:2436
msgid "&Refresh game list" msgid "&Refresh game list"
msgstr "&Aggiorna lista giochi" msgstr "&Aggiorna lista giochi"
#: MainWindow.cpp:2451 #: MainWindow.cpp:2450
msgid "&Refresh games" msgid "&Refresh games"
msgstr "&Aggiorna giochi" msgstr "&Aggiorna giochi"
#: MainWindow.cpp:2513 #: MainWindow.cpp:2512
msgid "Updating game list..." msgid "Updating game list..."
msgstr "Aggiornamento della lista in corso..." msgstr "Aggiornamento della lista in corso..."
#: MainWindow.cpp:2757 #: MainWindow.cpp:2694
msgid "never" msgid "never"
msgstr "mai" msgstr "mai"
@ -920,7 +944,7 @@ msgstr "ThreadName"
msgid "GPR" msgid "GPR"
msgstr "GPR" msgstr "GPR"
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:104 #: debugPPCThreadsWindow.cpp:104 textureRelationWindow.cpp:115
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna" msgstr "Aggiorna"
@ -981,6 +1005,62 @@ msgstr "Riavvio di Cemu richiesto"
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sì" msgstr "Sì"
#: textureRelationWindow.cpp:39
msgid "Texture cache"
msgstr "Texture cache"
#: textureRelationWindow.cpp:56
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: textureRelationWindow.cpp:61
msgid "PhysAddr"
msgstr "PhysAddr"
#: textureRelationWindow.cpp:66
msgid "Dim"
msgstr "Dim"
#: textureRelationWindow.cpp:71
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
#: textureRelationWindow.cpp:76
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: textureRelationWindow.cpp:81
msgid "Pitch"
msgstr "Pitch"
#: textureRelationWindow.cpp:86
msgid "Tilemode"
msgstr "Tilemode"
#: textureRelationWindow.cpp:91
msgid "SliceRange"
msgstr "SliceRange"
#: textureRelationWindow.cpp:96
msgid "MipRange"
msgstr "MipRange"
#: textureRelationWindow.cpp:101
msgid "Last access"
msgstr "Ultimo accesso"
#: textureRelationWindow.cpp:106
msgid "OverwriteRes"
msgstr "OverwriteRes"
#: textureRelationWindow.cpp:118
msgid "Show only active"
msgstr "Mostra solo attive"
#: textureRelationWindow.cpp:121
msgid "Show views"
msgstr "Mostra views"
#: toolMemorySearcher.cpp:43 #: toolMemorySearcher.cpp:43
msgid "Memory Searcher" msgid "Memory Searcher"
msgstr "Cerca nella memoria" msgstr "Cerca nella memoria"