mirror of
https://github.com/cemu-project/Cemu-Language.git
synced 2025-01-07 14:28:12 +01:00
Update Spanish translation for 1.21.4 (#82)
This commit is contained in:
parent
cecabfda62
commit
9e40818b8f
@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cemu\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-10 17:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-12 02:45-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-17 00:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-03 12:00-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Amaro Martínez <xoas@airmail.cc>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../../../coffee4u\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Flags-xgettext: --keyword=_\n"
|
||||
@ -62,6 +62,122 @@ msgstr "Introduzca una dirección de memoria"
|
||||
msgid "Memory breakpoint"
|
||||
msgstr "Punto de interrupción de memoria"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Examinar"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "Select a file"
|
||||
msgstr "Seleccione un archivo"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "Select a directory"
|
||||
msgstr "Seleccione un directorio"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "base"
|
||||
msgstr "juego base"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "update"
|
||||
msgstr "actualización"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "dlc"
|
||||
msgstr "DLC"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "save"
|
||||
msgstr "partida guardada"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "Japan"
|
||||
msgstr "Japón"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "USA"
|
||||
msgstr "Estados Unidos"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "Europe"
|
||||
msgstr "Europa"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "Australia"
|
||||
msgstr "Australia"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "China"
|
||||
msgstr "China"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "Korea"
|
||||
msgstr "Corea"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "Taiwan"
|
||||
msgstr "Taiwán"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Selección automática"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "many"
|
||||
msgstr "varias"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "japonés"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "English"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "francés"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "alemán"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "italiano"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "español"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "Chinese"
|
||||
msgstr "chino"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "coreano"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "neerlandés"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "Portugese"
|
||||
msgstr "portugués"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "ruso"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "Taiwanese"
|
||||
msgstr "taiwanés"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your mlc01 folder seems to be missing.\n"
|
||||
@ -121,7 +237,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: {0}"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp TitleManager.cpp
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid "Select a mlc directory"
|
||||
msgstr "Seleccione un directorio MLC"
|
||||
|
||||
@ -133,10 +249,10 @@ msgstr ""
|
||||
"¡Cemu no puede escribir en la ruta MLC seleccionada!\n"
|
||||
"¿Desea seleccionar otra ruta?"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp DumpCtrl.cpp GameUpdateWindow.cpp
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp helpers.cpp InputSettings.cpp
|
||||
#: MainWindow.cpp SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp TitleManager.cpp
|
||||
#: toolMemorySearcher.cpp VulkanCanvas.cpp wxCreateAccountDialog.cpp
|
||||
#: CemuApp.cpp ChecksumTool.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp DumpCtrl.cpp
|
||||
#: GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp helpers.cpp
|
||||
#: InputSettings.cpp MainWindow.cpp MemorySearcherTool.cpp SaveImportWindow.cpp
|
||||
#: SaveTransfer.cpp TitleManager.cpp VulkanCanvas.cpp wxCreateAccountDialog.cpp
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
@ -182,7 +298,7 @@ msgstr "Aplicando actualización..."
|
||||
msgid "Extracting failed!"
|
||||
msgstr "¡Error de extracción!"
|
||||
|
||||
#: CemuUpdateWindow.cpp MainWindow.cpp
|
||||
#: CemuUpdateWindow.cpp ChecksumTool.cpp MainWindow.cpp
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Éxito"
|
||||
|
||||
@ -194,6 +310,180 @@ msgstr "Reiniciar"
|
||||
msgid "Downloading update..."
|
||||
msgstr "Descargando actualización..."
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "Title checksum of {:08x}-{:08x}"
|
||||
msgstr "Suma de comprobación de título de {:08x}-{:08x}"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "Verifying integrity of game files..."
|
||||
msgstr "Comprobando la integridad de los archivos del juego..."
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp GraphicPacksWindow2.cpp
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr "Control"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "Verify"
|
||||
msgstr "Comprobar"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "Verifies the checksum online"
|
||||
msgstr "Comprueba la suma de comprobación en línea"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "Verify local"
|
||||
msgstr "Comprobar localmente"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "Verifies the checksum with a local json file you can select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comprueba la suma de comprobación con un archivo JSON local que puede "
|
||||
"seleccionar"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp TitleManager.cpp
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exportar"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "Export the title checksum data to a local json file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exporta los datos de la suma de comprobación del título a un archivo JSON "
|
||||
"local"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "Export checksum entry"
|
||||
msgstr "Exporte una entrada de suma de comprobación"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "Export successful"
|
||||
msgstr "Exportación correcta"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "Can't write to file: {}"
|
||||
msgstr "No se puede escribir en el archivo: {}"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "JSON file doesn't satisfy needed schema"
|
||||
msgstr "El archivo JSON no satisface el esquema necesario"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "Wrong title id: {}"
|
||||
msgstr "ID de título incorrecto: {}"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "Wrong version: {}"
|
||||
msgstr "Versión incorrecta: {}"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "Wrong region: {}"
|
||||
msgstr "Región incorrecta: {}"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "The verification data doesn't include a wud hash!"
|
||||
msgstr "¡Los datos de comprobación no incluyen un hash de WUD!"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your game image is invalid!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Your hash:\n"
|
||||
"{}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Expected hash:\n"
|
||||
"{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Su imagen de juego no es válida!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Su hash:\n"
|
||||
"{}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hash esperado:\n"
|
||||
"{}"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "Select a file to export the errors"
|
||||
msgstr "Seleccione un archivo para exportar los errores"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "Can't open file to write!"
|
||||
msgstr "¡No se puede abrir el archivo para escritura!"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "The following files are missing:"
|
||||
msgstr "Faltan los siguientes archivos:"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"{} files are missing!\n"
|
||||
"Do you want to export a list of them to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Faltan {} archivos!\n"
|
||||
"¿Desea exportar una lista de ellos a un archivo?"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"{} files have an invalid hash!\n"
|
||||
"Do you want to export a list of them to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡{} archivos tienen un hash no válido!\n"
|
||||
"¿Desea exportar una lista de ellos a un archivo?"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiple issues with your game files have been found!\n"
|
||||
"Do you want to export them to a file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Se han encontrado varios problemas con sus archivos de juego!\n"
|
||||
"¿Desea exportarlos a un archivo?"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "Your game files are valid"
|
||||
msgstr "Sus archivos de juego son válidos"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "JSON parse error: {}"
|
||||
msgstr "Error de análisis JSON: {}"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "Can't open file!"
|
||||
msgstr "¡No se puede abrir el archivo!"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "Can't parse json file!"
|
||||
msgstr "¡No se puede analizar el archivo JSON!"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "Open checksum entry"
|
||||
msgstr "Abra una entrada de suma de comprobación"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "Grabbing game files"
|
||||
msgstr "Recopilando archivos de juego"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "Hashing game file: {}/{}"
|
||||
msgstr "Creando hash para archivo de juego: {} de {}"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "Generated checksum of {} game files"
|
||||
msgstr "Suma de comprobación de {} archivos de juego generada"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "Reading game image: {}"
|
||||
msgstr "Leyendo imagen de juego: {}"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "Reading game image: {}/{}kb"
|
||||
msgstr "Leyendo imagen de juego: {} de {} KiB"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "Generating checksum of game image: {}"
|
||||
msgstr "Generando suma de comprobación de imagen de juego: {}"
|
||||
|
||||
#: ChecksumTool.cpp
|
||||
msgid "Generated checksum of game image: {}"
|
||||
msgstr "Suma de comprobación de imagen de juego generada: {}"
|
||||
|
||||
#: DebuggerWindow2.cpp
|
||||
msgid "GoTo (CTRL + G)"
|
||||
msgstr "Ir a (CTRL + G)"
|
||||
@ -230,6 +520,10 @@ msgstr "&Archivo"
|
||||
msgid "&Pin to main window"
|
||||
msgstr "A&nclar a la ventana principal"
|
||||
|
||||
#: DebuggerWindow2.cpp
|
||||
msgid "Break on &entry point"
|
||||
msgstr "Interrumpir en &punto de entrada"
|
||||
|
||||
#: DebuggerWindow2.cpp MainWindow.cpp
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Opciones"
|
||||
@ -599,10 +893,6 @@ msgstr "Idioma"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Por defecto"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "English"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes the interface language of Cemu\n"
|
||||
@ -634,15 +924,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Discord Presence"
|
||||
msgstr "Rich Presence de Discord"
|
||||
msgstr "Presencia enriquecida de Discord"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables the Discord Rich Presence feature\n"
|
||||
"You will also need to enable it in the Discord settings itself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilita la función Rich Presence de Discord\n"
|
||||
"¡También tendrá que habilitarlo en la propia configuración de Discord!"
|
||||
"Habilita la función de presencia enriquecida de Discord\n"
|
||||
"¡También tendrá que habilitarla en la propia configuración de Discord!"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Fullscreen menu bar"
|
||||
@ -916,7 +1206,7 @@ msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Select the active audio output device for Wii U TV"
|
||||
msgstr "Seleccione el dispositivo de salida de audio activo para Wii U TV"
|
||||
msgstr "Seleccione el dispositivo de salida de audio activo para el TV"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Channels"
|
||||
@ -1102,7 +1392,8 @@ msgstr "Lista de amigos"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Shows friend list related data if online"
|
||||
msgstr "Si está online, muestra los datos relacionados con la lista de amigos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si está en línea, muestra los datos relacionados con la lista de amigos"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Account settings"
|
||||
@ -1122,11 +1413,11 @@ msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Online settings"
|
||||
msgstr "Configuración del modo online"
|
||||
msgstr "Configuración de modo en línea"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Enable online mode"
|
||||
msgstr "Activar modo online"
|
||||
msgstr "Habilitar modo en línea"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "No account selected"
|
||||
@ -1134,7 +1425,7 @@ msgstr "No se ha seleccionado ninguna cuenta"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Online play tutorial"
|
||||
msgstr "Guía de modo online"
|
||||
msgstr "Guía de juego en línea"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Account information"
|
||||
@ -1252,10 +1543,10 @@ msgid ""
|
||||
"Only proceed if you are willing to risk losing online access with your Wii U "
|
||||
"and/or NNID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tenga en cuenta que el modo online le permite conectarse a los servidores "
|
||||
"Tenga en cuenta que el modo en línea le permite conectarse a los servidores "
|
||||
"OFICIALES y, por lo tanto, existe el riesgo de que se le prohíba el acceso "
|
||||
"(ser baneado).\n"
|
||||
"Sólo proceda si está dispuesto a arriesgarse a perder el acceso online con "
|
||||
"Sólo proceda si está dispuesto a arriesgarse a perder el acceso en línea con "
|
||||
"su Wii U y/o NNID."
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
@ -1268,11 +1559,11 @@ msgstr "Información"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Select a directory containing games."
|
||||
msgstr "Seleccione un directorio que contenga juegos"
|
||||
msgstr "Seleccione un directorio que contenga juegos."
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Online Status"
|
||||
msgstr "Estado del modo online"
|
||||
msgstr "Estado de modo en línea"
|
||||
|
||||
#: GettingStartedDialog.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1468,8 +1759,8 @@ msgstr "Utilizar la caché existente"
|
||||
msgid "Create new cache [recommended]"
|
||||
msgstr "Crear una nueva caché [recomendado]"
|
||||
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp LoggingWindow.cpp TitleManager.cpp
|
||||
#: toolMemorySearcher.cpp
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp LoggingWindow.cpp MemorySearcherTool.cpp
|
||||
#: TitleManager.cpp
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtrar"
|
||||
|
||||
@ -1485,10 +1776,6 @@ msgstr "Paquete gráfico"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr "Control"
|
||||
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp
|
||||
msgid "Download latest community graphic packs"
|
||||
msgstr "Descargar los últimos paquetes gráficos de la comunidad"
|
||||
@ -1618,7 +1905,7 @@ msgstr "Calibrar"
|
||||
msgid "Reset the default state of the controller"
|
||||
msgstr "Restablecer el estado predeterminado del mando"
|
||||
|
||||
#: InputSettings.cpp toolMemorySearcher.cpp
|
||||
#: InputSettings.cpp MemorySearcherTool.cpp
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
@ -1951,7 +2238,7 @@ msgstr "&Llamadas de API no soportadas"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "&Coreinit File-Access"
|
||||
msgstr "&Acceso de archivos de Coreinit"
|
||||
msgstr "Acceso de archivos de &Coreinit"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API"
|
||||
@ -1971,27 +2258,27 @@ msgstr "&NN NFP"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "&GX2 API"
|
||||
msgstr "&API GX2"
|
||||
msgstr "API G&X2"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "&Audio API"
|
||||
msgstr "&API de Audio"
|
||||
msgstr "API de a&udio"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "&Input API"
|
||||
msgstr "&API de entrada"
|
||||
msgstr "API de &entrada"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "&Socket API"
|
||||
msgstr "&API de Socket"
|
||||
msgstr "API de &Socket"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "&Save API"
|
||||
msgstr "&API de guardado"
|
||||
msgstr "API de &guardado"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "&H264 API"
|
||||
msgstr "&API H.264"
|
||||
msgstr "API &H.264"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "&Graphic pack patches"
|
||||
@ -2039,7 +2326,7 @@ msgstr "Renderi&zar de arriba a abajo"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "&Async compile (Vulkan)"
|
||||
msgstr "&Computación asíncrona (Vulkan)"
|
||||
msgstr "&Compilación asíncrona (sólo Vulkan)"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "&Experimental"
|
||||
@ -2117,6 +2404,58 @@ msgstr "El archivo seeprom.bin está dañado o tiene un tamaño no válido."
|
||||
msgid "Unknown error occured"
|
||||
msgstr "Se produjo un error desconocido"
|
||||
|
||||
#: MemorySearcherTool.cpp
|
||||
msgid "Memory Searcher"
|
||||
msgstr "Rastreador de memoria"
|
||||
|
||||
#: MemorySearcherTool.cpp
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: MemorySearcherTool.cpp
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Resultados"
|
||||
|
||||
#: MemorySearcherTool.cpp
|
||||
msgid "address"
|
||||
msgstr "dirección"
|
||||
|
||||
#: MemorySearcherTool.cpp
|
||||
msgid "value"
|
||||
msgstr "valor"
|
||||
|
||||
#: MemorySearcherTool.cpp
|
||||
msgid "Stored Entries"
|
||||
msgstr "Entradas guardadas"
|
||||
|
||||
#: MemorySearcherTool.cpp
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "descripción"
|
||||
|
||||
#: MemorySearcherTool.cpp
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr "tipo"
|
||||
|
||||
#: MemorySearcherTool.cpp
|
||||
msgid "freeze"
|
||||
msgstr "congelar"
|
||||
|
||||
#: MemorySearcherTool.cpp
|
||||
msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype."
|
||||
msgstr "El valor introducido no es válido para el tipo de dato seleccionado."
|
||||
|
||||
#: MemorySearcherTool.cpp
|
||||
msgid "&Add new entry"
|
||||
msgstr "&Agregar nueva entrada"
|
||||
|
||||
#: MemorySearcherTool.cpp
|
||||
msgid "&Remove entry"
|
||||
msgstr "&Eliminar entrada"
|
||||
|
||||
#: MemorySearcherTool.cpp
|
||||
msgid "Results ({0})"
|
||||
msgstr "Resultados ({0})"
|
||||
|
||||
#: ModuleWindow.cpp wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
@ -2151,7 +2490,7 @@ msgstr "&Ir al volcado"
|
||||
|
||||
#: SaveImportWindow.cpp
|
||||
msgid "Import save entry"
|
||||
msgstr "Importe la entrada de la partida guardada"
|
||||
msgstr "Importar entrada de partida guardada"
|
||||
|
||||
#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp
|
||||
msgid "Source"
|
||||
@ -2159,11 +2498,11 @@ msgstr "Origen"
|
||||
|
||||
#: SaveImportWindow.cpp
|
||||
msgid "Select a zipped save file"
|
||||
msgstr "Seleccione un archivo de guardado comprimido"
|
||||
msgstr "Seleccione un archivo de partida guardada comprimida"
|
||||
|
||||
#: SaveImportWindow.cpp
|
||||
msgid "Import save entry {}"
|
||||
msgstr "Importar entrada de la partida guardada {}"
|
||||
msgstr "Entrada de partida guardada para importar {}"
|
||||
|
||||
#: SaveImportWindow.cpp SaveTransfer.cpp
|
||||
msgid "Target"
|
||||
@ -2351,10 +2690,6 @@ msgstr "Importar"
|
||||
msgid "Imports a zipped save entry"
|
||||
msgstr "Importa una entrada de partida guardada comprimida"
|
||||
|
||||
#: TitleManager.cpp
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exportar"
|
||||
|
||||
#: TitleManager.cpp
|
||||
msgid "Exports the selected save entry as zip file"
|
||||
msgstr "Exporta la entrada de partida guardada seleccionada como archivo ZIP"
|
||||
@ -2362,8 +2697,7 @@ msgstr "Exporta la entrada de partida guardada seleccionada como archivo ZIP"
|
||||
#: TitleManager.cpp
|
||||
msgid "Found {} titles, {} updates, {} DLCs and {} save entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se han encontrado {} títulos, {} actualizaciones, {} DLC y {} partidas "
|
||||
"guardadas"
|
||||
"Encontrados: {} títulos, {} actualizaciones, {} DLC y {} partidas guardadas"
|
||||
|
||||
#: TitleManager.cpp
|
||||
msgid "Update installation has been canceled!"
|
||||
@ -2382,6 +2716,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Error al intentar eliminar el directorio de guardado:\n"
|
||||
"{}"
|
||||
|
||||
#: TitleManager.cpp
|
||||
msgid "Select a target file to export the save entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione un archivo de destino para exportar la entrada de partida guardada"
|
||||
|
||||
#: TitleManager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error when creating the zip for the save entry:\n"
|
||||
@ -2414,58 +2753,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Error al intentar agregar cemu_meta al archivo ZIP:\n"
|
||||
"{}"
|
||||
|
||||
#: toolMemorySearcher.cpp
|
||||
msgid "Memory Searcher"
|
||||
msgstr "Rastreador de memoria"
|
||||
|
||||
#: toolMemorySearcher.cpp
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: toolMemorySearcher.cpp
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Resultados"
|
||||
|
||||
#: toolMemorySearcher.cpp
|
||||
msgid "address"
|
||||
msgstr "dirección"
|
||||
|
||||
#: toolMemorySearcher.cpp
|
||||
msgid "value"
|
||||
msgstr "valor"
|
||||
|
||||
#: toolMemorySearcher.cpp
|
||||
msgid "Stored Entries"
|
||||
msgstr "Entradas guardadas"
|
||||
|
||||
#: toolMemorySearcher.cpp
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "descripción"
|
||||
|
||||
#: toolMemorySearcher.cpp
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr "tipo"
|
||||
|
||||
#: toolMemorySearcher.cpp
|
||||
msgid "freeze"
|
||||
msgstr "congelar"
|
||||
|
||||
#: toolMemorySearcher.cpp
|
||||
msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype."
|
||||
msgstr "El valor introducido no es válido para el tipo de dato seleccionado."
|
||||
|
||||
#: toolMemorySearcher.cpp
|
||||
msgid "&Add new entry"
|
||||
msgstr "&Agregar nueva entrada"
|
||||
|
||||
#: toolMemorySearcher.cpp
|
||||
msgid "&Remove entry"
|
||||
msgstr "&Eliminar entrada"
|
||||
|
||||
#: toolMemorySearcher.cpp
|
||||
msgid "Results ({0})"
|
||||
msgstr "Resultados ({0})"
|
||||
|
||||
#: VulkanCanvas.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error when initializing Vulkan renderer:\n"
|
||||
@ -2722,6 +3009,10 @@ msgstr "&Iniciar título"
|
||||
msgid "&Open directory"
|
||||
msgstr "&Abrir directorio"
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "&Verify integrity of game files"
|
||||
msgstr "&Comprobar integridad de archivos del juego"
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "Fix entry"
|
||||
msgstr "Corregir entrada"
|
||||
@ -2787,9 +3078,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Desea moverlo a la ubicación correcta:\n"
|
||||
#~ "{}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't open the file."
|
||||
#~ msgstr "No se puede abrir el archivo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid \"meta.xml\" file."
|
||||
#~ msgstr "Archivo \"meta.xml\" no válido."
|
||||
|
||||
@ -2851,9 +3139,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "&NFP API"
|
||||
#~ msgstr "&API NFP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Overwrite game profiles"
|
||||
#~ msgstr "Sobrescribir perfiles de juego"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This will update all available gameprofiles and might delete custom game "
|
||||
#~ "settings you've changed"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user