mirror of
https://github.com/cemu-project/Cemu-Language.git
synced 2025-01-05 21:38:13 +01:00
Updated Italian translation for Cemu 1.14.0
This commit is contained in:
parent
3cc963ddfd
commit
a6fcda78a5
@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cemu\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 21:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 10:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Francesco \"Fs00\" Saltori <francescosaltori@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-28 17:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-29 14:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fs00 <francescosaltori@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp:36
|
||||
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Barra menù a schermo intero"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp:91
|
||||
msgid "MLC Path"
|
||||
msgstr "Percorso cartella MLC (salvataggi e DLC)"
|
||||
msgstr "Percorso cartella MLC (salvataggi, aggiornamenti e DLC)"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp:109
|
||||
msgid "Game Paths"
|
||||
@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "Dispositivo"
|
||||
msgid "Channels"
|
||||
msgstr "Canali"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp:248 GeneralSettings2.cpp:280 InputPanelGamepad.cpp:168
|
||||
#: InputPanelWiimote.cpp:100
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp:248 GeneralSettings2.cpp:280 InputPanelGamepad.cpp:171
|
||||
#: InputPanelWiimote.cpp:98
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "Controller"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp:303 MainWindow.cpp:513 MainWindow.cpp:532
|
||||
#: MainWindow.cpp:538 MainWindow.cpp:1056
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp:303 MainWindow.cpp:515 MainWindow.cpp:534
|
||||
#: MainWindow.cpp:540 MainWindow.cpp:1058
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Attenzione"
|
||||
|
||||
@ -210,74 +210,74 @@ msgstr "Seleziona una cartella che contiene giochi"
|
||||
msgid "Select a mlc directory"
|
||||
msgstr "Seleziona una cartella MLC"
|
||||
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp:41 graphicPacksWindow.cpp:36
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp:42 graphicPacksWindow.cpp:36
|
||||
msgid "Graphic packs"
|
||||
msgstr "Pack grafici"
|
||||
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp:71
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp:72
|
||||
msgid "Graphic pack"
|
||||
msgstr "Pack grafico"
|
||||
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp:81
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp:82
|
||||
msgid "Active preset"
|
||||
msgstr "Preimpostazione attiva"
|
||||
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp:93
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp:94
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp:103
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp:104
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr "Controllo"
|
||||
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp:224
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp:231
|
||||
msgid "This is an old graphic pack, therefore it has no description."
|
||||
msgstr "Questo è un vecchio pack grafico, perciò non contiene una descrizione."
|
||||
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp:248
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp:255
|
||||
msgid "This graphic pack has no description"
|
||||
msgstr "Questo pack grafico non contiene una descrizione"
|
||||
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp:305 GraphicPacksWindow2.cpp:347
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp:359
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp:312 GraphicPacksWindow2.cpp:354
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp:366
|
||||
msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect"
|
||||
msgstr "È richiesto un riavvio di Cemu affinché le modifiche vengano applicate"
|
||||
|
||||
#: InputPanelClassic.cpp:54 InputPanelGamepad.cpp:66 InputPanelPro.cpp:48
|
||||
#: InputPanelClassic.cpp:53 InputPanelGamepad.cpp:66 InputPanelPro.cpp:47
|
||||
msgid "Left Axis"
|
||||
msgstr "Levetta sinistra"
|
||||
|
||||
#: InputPanelClassic.cpp:76 InputPanelClassic.cpp:135 InputPanelGamepad.cpp:88
|
||||
#: InputPanelGamepad.cpp:147 InputPanelPro.cpp:70 InputPanelPro.cpp:129
|
||||
#: InputPanelWiimote.cpp:159
|
||||
#: InputPanelClassic.cpp:74 InputPanelClassic.cpp:132 InputPanelGamepad.cpp:87
|
||||
#: InputPanelGamepad.cpp:150 InputPanelPro.cpp:68 InputPanelPro.cpp:126
|
||||
#: InputPanelWiimote.cpp:156
|
||||
msgid "Deadzone"
|
||||
msgstr "Zona morta"
|
||||
|
||||
#: InputPanelClassic.cpp:86 InputPanelClassic.cpp:145 InputPanelGamepad.cpp:98
|
||||
#: InputPanelGamepad.cpp:157 InputPanelPro.cpp:80 InputPanelPro.cpp:139
|
||||
#: InputPanelWiimote.cpp:170
|
||||
#: InputPanelClassic.cpp:84 InputPanelClassic.cpp:142 InputPanelGamepad.cpp:97
|
||||
#: InputPanelGamepad.cpp:160 InputPanelPro.cpp:78 InputPanelPro.cpp:136
|
||||
#: InputPanelWiimote.cpp:167
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "Range"
|
||||
|
||||
#: InputPanelClassic.cpp:97 InputPanelGamepad.cpp:109 InputPanelPro.cpp:91
|
||||
#: InputPanelWiimote.cpp:115
|
||||
#: InputPanelClassic.cpp:95 InputPanelGamepad.cpp:113 InputPanelPro.cpp:89
|
||||
#: InputPanelWiimote.cpp:113
|
||||
msgid "Rumble"
|
||||
msgstr "Vibrazione"
|
||||
|
||||
#: InputPanelClassic.cpp:112 InputPanelGamepad.cpp:124 InputPanelPro.cpp:106
|
||||
#: InputPanelClassic.cpp:110 InputPanelGamepad.cpp:128 InputPanelPro.cpp:104
|
||||
msgid "Right Axis"
|
||||
msgstr "Levetta destra"
|
||||
|
||||
#: InputPanelClassic.cpp:160 InputPanelGamepad.cpp:188 InputPanelPro.cpp:154
|
||||
#: InputPanelWiimote.cpp:78
|
||||
#: InputPanelClassic.cpp:157 InputPanelGamepad.cpp:191 InputPanelPro.cpp:151
|
||||
#: InputPanelWiimote.cpp:77
|
||||
msgid "D-pad"
|
||||
msgstr "D-pad"
|
||||
|
||||
#: InputPanelGamepad.cpp:210
|
||||
#: InputPanelGamepad.cpp:212
|
||||
msgid "blow mic"
|
||||
msgstr "Soffia"
|
||||
|
||||
#: InputPanelGamepad.cpp:222
|
||||
#: InputPanelGamepad.cpp:223
|
||||
msgid "show screen"
|
||||
msgstr "Mostra schermo"
|
||||
|
||||
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Estensioni:"
|
||||
msgid "MotionPlus"
|
||||
msgstr "MotionPlus"
|
||||
|
||||
#: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:131
|
||||
#: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:129
|
||||
msgid "Nunchuck"
|
||||
msgstr "Nunchuck"
|
||||
|
||||
@ -303,9 +303,9 @@ msgstr "Impossibile salvare le impostazioni per il controller {0}"
|
||||
|
||||
#: InputSettings.cpp:96 InputSettings.cpp:436 InputSettings.cpp:442
|
||||
#: InputSettings.cpp:509 InputSettings.cpp:523 InputSettings.cpp:529
|
||||
#: InputSettings.cpp:534 InputSettings.cpp:547 MainWindow.cpp:2289
|
||||
#: MainWindow.cpp:2293 MainWindow.cpp:2297 MainWindow.cpp:2301
|
||||
#: MainWindow.cpp:2306 MainWindow.cpp:2314 toolMemorySearcher.cpp:164
|
||||
#: InputSettings.cpp:534 InputSettings.cpp:547 MainWindow.cpp:2301
|
||||
#: MainWindow.cpp:2305 MainWindow.cpp:2309 MainWindow.cpp:2313
|
||||
#: MainWindow.cpp:2318 MainWindow.cpp:2326 toolMemorySearcher.cpp:164
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
@ -401,46 +401,46 @@ msgstr "Tempo di gioco"
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Ultima partita"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:416 MainWindow.cpp:422
|
||||
#: MainWindow.cpp:418 MainWindow.cpp:424
|
||||
msgid "Can't open the file."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file."
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:426
|
||||
#: MainWindow.cpp:428
|
||||
msgid "Invalid \"meta.xml\" file."
|
||||
msgstr "File \"meta.xml\" non valido."
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:430
|
||||
#: MainWindow.cpp:432
|
||||
msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare il tag \"title_id\" nel file \"meta.xml\" selezionato."
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:448
|
||||
#: MainWindow.cpp:450
|
||||
msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare il tag \"title_version\" nel file \"meta.xml\" "
|
||||
"selezionato."
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:452
|
||||
#: MainWindow.cpp:454
|
||||
msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file \"meta.xml\" selezionato non appartiene né a un aggiornamento né a "
|
||||
"un DLC."
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:457
|
||||
#: MainWindow.cpp:459
|
||||
msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare il tag \"longname_en\" nel file \"meta.xml\" selezionato."
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:484
|
||||
#: MainWindow.cpp:486
|
||||
msgid "Invalid folder structure"
|
||||
msgstr "Struttura delle cartelle non valida"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:513
|
||||
#: MainWindow.cpp:515
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?"
|
||||
msgstr "Sembra che un DLC sia già installato, vuoi installarlo comunque?"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:532
|
||||
#: MainWindow.cpp:534
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems that the selected update is already installed, do you want to "
|
||||
"reinstall it?"
|
||||
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Sembra che l'aggiornamento selezionato sia già installato, vuoi "
|
||||
"reinstallarlo comunque?"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:538
|
||||
#: MainWindow.cpp:540
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems that a newer update is already installed, do you still want to "
|
||||
"install the older version?"
|
||||
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Sembra che un aggiornamento più recente sia già installato, vuoi installare "
|
||||
"comunque la versione più vecchia?"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:553
|
||||
#: MainWindow.cpp:555
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough space available.\n"
|
||||
"Required: {0} MB\n"
|
||||
@ -466,56 +466,56 @@ msgstr ""
|
||||
"Richiesto: {0} MB\n"
|
||||
"Disponibile: {1} MB"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:590
|
||||
#: MainWindow.cpp:592
|
||||
msgid "Update installed!"
|
||||
msgstr "Aggiornamento installato!"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:590
|
||||
#: MainWindow.cpp:592
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Operazione riuscita"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:595
|
||||
#: MainWindow.cpp:597
|
||||
msgid "Update installation has been canceled!"
|
||||
msgstr "L'installazione dell'aggiornamento è stata annullata!"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:615
|
||||
#: MainWindow.cpp:617
|
||||
msgid "Unable to open file."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file."
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:617
|
||||
#: MainWindow.cpp:619
|
||||
msgid "Unknown file type."
|
||||
msgstr "Tipo di file sconosciuto."
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:619
|
||||
#: MainWindow.cpp:621
|
||||
msgid "Failed to launch file."
|
||||
msgstr "Impossibile eseguire il file."
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:688 MainWindow.cpp:716
|
||||
#: MainWindow.cpp:690 MainWindow.cpp:718
|
||||
msgid "Open file to launch"
|
||||
msgstr "Apri file da eseguire"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:729
|
||||
#: MainWindow.cpp:731
|
||||
msgid "Open file to load"
|
||||
msgstr "Apri file da caricare"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:738 MainWindow.cpp:761
|
||||
#: MainWindow.cpp:740 MainWindow.cpp:763
|
||||
msgid "Cannot open file"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:740 MainWindow.cpp:763
|
||||
#: MainWindow.cpp:742 MainWindow.cpp:765
|
||||
msgid "Not a valid NFC NTAG215 file"
|
||||
msgstr "Il file selezionato non è un NFC NTAG215 valido."
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:880
|
||||
#: MainWindow.cpp:882
|
||||
msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cemu dev'essere riavviato affinché la lingua selezionata venga impostata."
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:880
|
||||
#: MainWindow.cpp:882
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:1055
|
||||
#: MainWindow.cpp:1057
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL "
|
||||
"servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you "
|
||||
@ -526,369 +526,373 @@ msgstr ""
|
||||
"Procedi solo se accetti la possibilità di perdere l'accesso online con la "
|
||||
"tua Wii U e/o il tuo Nintendo Network ID."
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:1570
|
||||
#: MainWindow.cpp:1572
|
||||
msgid "You can configure game paths in the general settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi configurare i percorsi di ricerca dei giochi nelle impostazioni "
|
||||
"generali."
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:1642
|
||||
#: MainWindow.cpp:1644
|
||||
msgid "Loading, please wait!"
|
||||
msgstr "Caricamento in corso, attendi!"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2092
|
||||
#: MainWindow.cpp:2102
|
||||
msgid "&Load"
|
||||
msgstr "&Carica"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2093
|
||||
#: MainWindow.cpp:2103
|
||||
msgid "&Install game update or DLC"
|
||||
msgstr "&Installa aggiornamento o DLC"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2117
|
||||
#: MainWindow.cpp:2127
|
||||
msgid "&Exit"
|
||||
msgstr "&Esci"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2118
|
||||
#: MainWindow.cpp:2128
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&File"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2121
|
||||
#: MainWindow.cpp:2131
|
||||
msgid "&Auto"
|
||||
msgstr "&Automatico"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2123
|
||||
#: MainWindow.cpp:2133
|
||||
msgid "&USA"
|
||||
msgstr "&USA"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2124
|
||||
#: MainWindow.cpp:2134
|
||||
msgid "&Europe"
|
||||
msgstr "&Europa"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2125
|
||||
#: MainWindow.cpp:2135
|
||||
msgid "&Japan"
|
||||
msgstr "&Giappone"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2127
|
||||
#: MainWindow.cpp:2137
|
||||
msgid "&China"
|
||||
msgstr "&Cina"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2128
|
||||
#: MainWindow.cpp:2138
|
||||
msgid "&Korea"
|
||||
msgstr "&Corea"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2129
|
||||
#: MainWindow.cpp:2139
|
||||
msgid "&Taiwan"
|
||||
msgstr "&Taiwan"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2133
|
||||
#: MainWindow.cpp:2143
|
||||
msgid "&English"
|
||||
msgstr "&Inglese"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2134
|
||||
#: MainWindow.cpp:2144
|
||||
msgid "&Japanese"
|
||||
msgstr "&Giapponese"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2135
|
||||
#: MainWindow.cpp:2145
|
||||
msgid "&French"
|
||||
msgstr "&Francese"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2136
|
||||
#: MainWindow.cpp:2146
|
||||
msgid "&German"
|
||||
msgstr "&Tedesco"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2137
|
||||
#: MainWindow.cpp:2147
|
||||
msgid "&Italian"
|
||||
msgstr "&Italiano"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2138
|
||||
#: MainWindow.cpp:2148
|
||||
msgid "&Spanish"
|
||||
msgstr "&Spagnolo"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2139
|
||||
#: MainWindow.cpp:2149
|
||||
msgid "&Chinese"
|
||||
msgstr "&Cinese"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2140
|
||||
#: MainWindow.cpp:2150
|
||||
msgid "&Korean"
|
||||
msgstr "&Coreano"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2141
|
||||
#: MainWindow.cpp:2151
|
||||
msgid "&Dutch"
|
||||
msgstr "&Olandese"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2142
|
||||
#: MainWindow.cpp:2152
|
||||
msgid "&Portuguese"
|
||||
msgstr "&Portoghese"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2143
|
||||
#: MainWindow.cpp:2153
|
||||
msgid "&Russian"
|
||||
msgstr "&Russo"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2144
|
||||
#: MainWindow.cpp:2154
|
||||
msgid "&Taiwanese"
|
||||
msgstr "&Taiwanese"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2150
|
||||
#: MainWindow.cpp:2160
|
||||
msgid "&High (slow)"
|
||||
msgstr "&Alta (lento)"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2151
|
||||
#: MainWindow.cpp:2161
|
||||
msgid "&Medium"
|
||||
msgstr "&Media"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2152
|
||||
#: MainWindow.cpp:2162
|
||||
msgid "&Low (fast)"
|
||||
msgstr "&Bassa (veloce)"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2156
|
||||
#: MainWindow.cpp:2166
|
||||
msgid "&Fullscreen"
|
||||
msgstr "&Schermo intero"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2157
|
||||
#: MainWindow.cpp:2167
|
||||
msgid "&Graphic packs"
|
||||
msgstr "&Pack grafici"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2158
|
||||
#: MainWindow.cpp:2168
|
||||
msgid "&GPU buffer cache accuracy"
|
||||
msgstr "&Accuratezza buffer cache GPU"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2159
|
||||
#: MainWindow.cpp:2169
|
||||
msgid "&Separate GamePad view"
|
||||
msgstr "&Finestra GamePad separata"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2162
|
||||
#: MainWindow.cpp:2172
|
||||
msgid "&General settings"
|
||||
msgstr "&Impostazioni generali"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2163
|
||||
#: MainWindow.cpp:2173
|
||||
msgid "&Input settings"
|
||||
msgstr "&Impostazioni di input"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2168
|
||||
#: MainWindow.cpp:2178
|
||||
msgid "&Use RDTSC"
|
||||
msgstr "&Usa RDTSC"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2176
|
||||
#: MainWindow.cpp:2186
|
||||
msgid "&Experimental"
|
||||
msgstr "&Sperimentale"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2179
|
||||
#: MainWindow.cpp:2189
|
||||
msgid "&Console region"
|
||||
msgstr "&Regione console"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2180
|
||||
#: MainWindow.cpp:2190
|
||||
msgid "&Console language"
|
||||
msgstr "&Lingua console"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2181
|
||||
#: MainWindow.cpp:2191
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Opzioni"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2185
|
||||
#: MainWindow.cpp:2195
|
||||
msgid "&Memory searcher"
|
||||
msgstr "&Cerca nella memoria"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2187
|
||||
#: MainWindow.cpp:2197
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Strumenti"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2192
|
||||
#: MainWindow.cpp:2202
|
||||
msgid "&Single-core interpreter"
|
||||
msgstr "&Interprete single-core"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2193
|
||||
#: MainWindow.cpp:2203
|
||||
msgid "&Single-core recompiler (fast)"
|
||||
msgstr "&Ricompilatore single-core (veloce)"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2194
|
||||
#: MainWindow.cpp:2204
|
||||
msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)"
|
||||
msgstr "&Ricompilatore dual-core (veloce, instabile!)"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2195
|
||||
#: MainWindow.cpp:2205
|
||||
msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)"
|
||||
msgstr "&Ricompilatore triple-core (veloce, instabile!)"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2199
|
||||
#: MainWindow.cpp:2209
|
||||
msgid "&Cycle based timer"
|
||||
msgstr "Timer &cycle-based"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2200
|
||||
#: MainWindow.cpp:2210
|
||||
msgid "&Host based timer (recommended)"
|
||||
msgstr "Timer &host-based (consigliato)"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2203
|
||||
#: MainWindow.cpp:2213
|
||||
msgid "&Mode"
|
||||
msgstr "&Modalità"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2204
|
||||
#: MainWindow.cpp:2214
|
||||
msgid "&Timer"
|
||||
msgstr "&Timer"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2205
|
||||
#: MainWindow.cpp:2215
|
||||
msgid "&CPU"
|
||||
msgstr "&CPU"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2209
|
||||
#: MainWindow.cpp:2219
|
||||
msgid "&Scan NFC tag from file"
|
||||
msgstr "&Scansiona tag NFC da file"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2210
|
||||
#: MainWindow.cpp:2220
|
||||
msgid "&NFC"
|
||||
msgstr "&NFC"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2216
|
||||
#: MainWindow.cpp:2226
|
||||
msgid "&Unsupported API calls"
|
||||
msgstr "&Chiamate API non supportate"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2217
|
||||
#: MainWindow.cpp:2227
|
||||
msgid "&Coreinit File-Access"
|
||||
msgstr "Accesso file &Coreinit"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2218
|
||||
#: MainWindow.cpp:2228
|
||||
msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API"
|
||||
msgstr "API sincronizzazione thread &Coreinit"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2219
|
||||
#: MainWindow.cpp:2229
|
||||
msgid "&Coreinit Memory API"
|
||||
msgstr "API memoria &Coreinit"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2220
|
||||
#: MainWindow.cpp:2230
|
||||
msgid "&GX2 API"
|
||||
msgstr "API &GX2"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2221
|
||||
#: MainWindow.cpp:2231
|
||||
msgid "&Audio API"
|
||||
msgstr "API &audio"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2222
|
||||
#: MainWindow.cpp:2232
|
||||
msgid "&Input API"
|
||||
msgstr "API &input"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2223
|
||||
#: MainWindow.cpp:2233
|
||||
msgid "&Socket API"
|
||||
msgstr "API &socket"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2224
|
||||
#: MainWindow.cpp:2234
|
||||
msgid "&Save API"
|
||||
msgstr "API &salvataggio"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2225
|
||||
#: MainWindow.cpp:2235
|
||||
msgid "&H264 API"
|
||||
msgstr "API &H264"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2227
|
||||
#: MainWindow.cpp:2237
|
||||
msgid "&Texture cache warnings"
|
||||
msgstr "Avvertimenti texture cache"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2239
|
||||
msgid "&OpenGL debug output"
|
||||
msgstr "Output di debug &OpenGL"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2231
|
||||
#: MainWindow.cpp:2243
|
||||
msgid "&Textures"
|
||||
msgstr "&Texture"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2232
|
||||
#: MainWindow.cpp:2244
|
||||
msgid "&Shaders"
|
||||
msgstr "&Shader"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2236
|
||||
#: MainWindow.cpp:2248
|
||||
msgid "&Logging"
|
||||
msgstr "&Log"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2237
|
||||
#: MainWindow.cpp:2249
|
||||
msgid "&Dump"
|
||||
msgstr "&Dump"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2241 MainWindow.cpp:2246
|
||||
#: MainWindow.cpp:2253 MainWindow.cpp:2258
|
||||
msgid "&Render upside-down"
|
||||
msgstr "&Renderizza sottosopra"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2249
|
||||
#: MainWindow.cpp:2261
|
||||
msgid "&View PPC threads"
|
||||
msgstr "&Mostra thread PPC"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2251
|
||||
#: MainWindow.cpp:2263
|
||||
msgid "&View PPC debugger"
|
||||
msgstr "&Mostra debugger PPC"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2253
|
||||
#: MainWindow.cpp:2265
|
||||
msgid "&View audio debugger"
|
||||
msgstr "&Mostra debugger audio"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2254
|
||||
#: MainWindow.cpp:2266
|
||||
msgid "&View texture cache info"
|
||||
msgstr "&Mostra informazioni texture cache"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2256
|
||||
#: MainWindow.cpp:2268
|
||||
msgid "&Dump current RAM"
|
||||
msgstr "&Effettua il dump della RAM"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2259
|
||||
#: MainWindow.cpp:2271
|
||||
msgid "&Debug"
|
||||
msgstr "&Debug"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2264
|
||||
#: MainWindow.cpp:2276
|
||||
msgid "&About"
|
||||
msgstr "&Informazioni su Cemu"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2265
|
||||
#: MainWindow.cpp:2277
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Aiuto"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2289
|
||||
#: MainWindow.cpp:2301
|
||||
msgid "otp.bin could not be found"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il file otp.bin."
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2293
|
||||
#: MainWindow.cpp:2305
|
||||
msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size"
|
||||
msgstr "Il file otp.bin è corrotto o non ha una dimensione valida."
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2297
|
||||
#: MainWindow.cpp:2309
|
||||
msgid "seeprom.bin could not be found"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il file seeprom.bin."
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2301
|
||||
#: MainWindow.cpp:2313
|
||||
msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size"
|
||||
msgstr "Il file seeprom.bin è corrotto o non ha una dimensione valida."
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2314
|
||||
#: MainWindow.cpp:2326
|
||||
msgid "Unknown error occured"
|
||||
msgstr "Errore sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2427
|
||||
#: MainWindow.cpp:2439
|
||||
msgid "&Start"
|
||||
msgstr "&Gioca"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2429
|
||||
#: MainWindow.cpp:2441
|
||||
msgid "Sa&ve directory"
|
||||
msgstr "Cartella dei &salvataggi"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2430
|
||||
#: MainWindow.cpp:2442
|
||||
msgid "&Update directory"
|
||||
msgstr "Cartella degli &aggiornamenti"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2431
|
||||
#: MainWindow.cpp:2443
|
||||
msgid "&DLC directory"
|
||||
msgstr "Cartella dei &DLC"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2433
|
||||
#: MainWindow.cpp:2445
|
||||
msgid "&Open game profile"
|
||||
msgstr "&Apri profilo"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2434
|
||||
#: MainWindow.cpp:2446
|
||||
msgid "&Create game profile"
|
||||
msgstr "&Crea profilo"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2436
|
||||
#: MainWindow.cpp:2448
|
||||
msgid "&Refresh game list"
|
||||
msgstr "&Aggiorna lista giochi"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2450
|
||||
#: MainWindow.cpp:2462
|
||||
msgid "&Refresh games"
|
||||
msgstr "&Aggiorna giochi"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2512
|
||||
#: MainWindow.cpp:2524
|
||||
msgid "Updating game list..."
|
||||
msgstr "Aggiornamento della lista in corso..."
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp:2694
|
||||
#: MainWindow.cpp:2706
|
||||
msgid "never"
|
||||
msgstr "mai"
|
||||
|
||||
@ -1204,9 +1208,6 @@ msgstr "Informazioni"
|
||||
#~ msgid "&Audio settings"
|
||||
#~ msgstr "&Impostazioni audio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Enable BotW crash workaround"
|
||||
#~ msgstr "&Abilita crash workaround per BotW"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Enable online mode"
|
||||
#~ msgstr "&Abilita modalità online"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user