Updated Italian translation for Cemu 1.14.0

This commit is contained in:
Fs00 2018-10-29 14:37:13 +01:00
parent 3cc963ddfd
commit a6fcda78a5

View File

@ -1,15 +1,15 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Cemu\n" "Project-Id-Version: Cemu\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 21:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-28 17:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 10:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-29 14:32+0100\n"
"Last-Translator: Francesco \"Fs00\" Saltori <francescosaltori@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fs00 <francescosaltori@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: GeneralSettings2.cpp:36 #: GeneralSettings2.cpp:36
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Barra menù a schermo intero"
#: GeneralSettings2.cpp:91 #: GeneralSettings2.cpp:91
msgid "MLC Path" msgid "MLC Path"
msgstr "Percorso cartella MLC (salvataggi e DLC)" msgstr "Percorso cartella MLC (salvataggi, aggiornamenti e DLC)"
#: GeneralSettings2.cpp:109 #: GeneralSettings2.cpp:109
msgid "Game Paths" msgid "Game Paths"
@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "Dispositivo"
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "Canali" msgstr "Canali"
#: GeneralSettings2.cpp:248 GeneralSettings2.cpp:280 InputPanelGamepad.cpp:168 #: GeneralSettings2.cpp:248 GeneralSettings2.cpp:280 InputPanelGamepad.cpp:171
#: InputPanelWiimote.cpp:100 #: InputPanelWiimote.cpp:98
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "Controller"
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "Audio" msgstr "Audio"
#: GeneralSettings2.cpp:303 MainWindow.cpp:513 MainWindow.cpp:532 #: GeneralSettings2.cpp:303 MainWindow.cpp:515 MainWindow.cpp:534
#: MainWindow.cpp:538 MainWindow.cpp:1056 #: MainWindow.cpp:540 MainWindow.cpp:1058
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Attenzione" msgstr "Attenzione"
@ -210,74 +210,74 @@ msgstr "Seleziona una cartella che contiene giochi"
msgid "Select a mlc directory" msgid "Select a mlc directory"
msgstr "Seleziona una cartella MLC" msgstr "Seleziona una cartella MLC"
#: GraphicPacksWindow2.cpp:41 graphicPacksWindow.cpp:36 #: GraphicPacksWindow2.cpp:42 graphicPacksWindow.cpp:36
msgid "Graphic packs" msgid "Graphic packs"
msgstr "Pack grafici" msgstr "Pack grafici"
#: GraphicPacksWindow2.cpp:71 #: GraphicPacksWindow2.cpp:72
msgid "Graphic pack" msgid "Graphic pack"
msgstr "Pack grafico" msgstr "Pack grafico"
#: GraphicPacksWindow2.cpp:81 #: GraphicPacksWindow2.cpp:82
msgid "Active preset" msgid "Active preset"
msgstr "Preimpostazione attiva" msgstr "Preimpostazione attiva"
#: GraphicPacksWindow2.cpp:93 #: GraphicPacksWindow2.cpp:94
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrizione" msgstr "Descrizione"
#: GraphicPacksWindow2.cpp:103 #: GraphicPacksWindow2.cpp:104
msgid "Control" msgid "Control"
msgstr "Controllo" msgstr "Controllo"
#: GraphicPacksWindow2.cpp:224 #: GraphicPacksWindow2.cpp:231
msgid "This is an old graphic pack, therefore it has no description." msgid "This is an old graphic pack, therefore it has no description."
msgstr "Questo è un vecchio pack grafico, perciò non contiene una descrizione." msgstr "Questo è un vecchio pack grafico, perciò non contiene una descrizione."
#: GraphicPacksWindow2.cpp:248 #: GraphicPacksWindow2.cpp:255
msgid "This graphic pack has no description" msgid "This graphic pack has no description"
msgstr "Questo pack grafico non contiene una descrizione" msgstr "Questo pack grafico non contiene una descrizione"
#: GraphicPacksWindow2.cpp:305 GraphicPacksWindow2.cpp:347 #: GraphicPacksWindow2.cpp:312 GraphicPacksWindow2.cpp:354
#: GraphicPacksWindow2.cpp:359 #: GraphicPacksWindow2.cpp:366
msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect" msgid "Restart of Cemu required for changes to take effect"
msgstr "È richiesto un riavvio di Cemu affinché le modifiche vengano applicate" msgstr "È richiesto un riavvio di Cemu affinché le modifiche vengano applicate"
#: InputPanelClassic.cpp:54 InputPanelGamepad.cpp:66 InputPanelPro.cpp:48 #: InputPanelClassic.cpp:53 InputPanelGamepad.cpp:66 InputPanelPro.cpp:47
msgid "Left Axis" msgid "Left Axis"
msgstr "Levetta sinistra" msgstr "Levetta sinistra"
#: InputPanelClassic.cpp:76 InputPanelClassic.cpp:135 InputPanelGamepad.cpp:88 #: InputPanelClassic.cpp:74 InputPanelClassic.cpp:132 InputPanelGamepad.cpp:87
#: InputPanelGamepad.cpp:147 InputPanelPro.cpp:70 InputPanelPro.cpp:129 #: InputPanelGamepad.cpp:150 InputPanelPro.cpp:68 InputPanelPro.cpp:126
#: InputPanelWiimote.cpp:159 #: InputPanelWiimote.cpp:156
msgid "Deadzone" msgid "Deadzone"
msgstr "Zona morta" msgstr "Zona morta"
#: InputPanelClassic.cpp:86 InputPanelClassic.cpp:145 InputPanelGamepad.cpp:98 #: InputPanelClassic.cpp:84 InputPanelClassic.cpp:142 InputPanelGamepad.cpp:97
#: InputPanelGamepad.cpp:157 InputPanelPro.cpp:80 InputPanelPro.cpp:139 #: InputPanelGamepad.cpp:160 InputPanelPro.cpp:78 InputPanelPro.cpp:136
#: InputPanelWiimote.cpp:170 #: InputPanelWiimote.cpp:167
msgid "Range" msgid "Range"
msgstr "Range" msgstr "Range"
#: InputPanelClassic.cpp:97 InputPanelGamepad.cpp:109 InputPanelPro.cpp:91 #: InputPanelClassic.cpp:95 InputPanelGamepad.cpp:113 InputPanelPro.cpp:89
#: InputPanelWiimote.cpp:115 #: InputPanelWiimote.cpp:113
msgid "Rumble" msgid "Rumble"
msgstr "Vibrazione" msgstr "Vibrazione"
#: InputPanelClassic.cpp:112 InputPanelGamepad.cpp:124 InputPanelPro.cpp:106 #: InputPanelClassic.cpp:110 InputPanelGamepad.cpp:128 InputPanelPro.cpp:104
msgid "Right Axis" msgid "Right Axis"
msgstr "Levetta destra" msgstr "Levetta destra"
#: InputPanelClassic.cpp:160 InputPanelGamepad.cpp:188 InputPanelPro.cpp:154 #: InputPanelClassic.cpp:157 InputPanelGamepad.cpp:191 InputPanelPro.cpp:151
#: InputPanelWiimote.cpp:78 #: InputPanelWiimote.cpp:77
msgid "D-pad" msgid "D-pad"
msgstr "D-pad" msgstr "D-pad"
#: InputPanelGamepad.cpp:210 #: InputPanelGamepad.cpp:212
msgid "blow mic" msgid "blow mic"
msgstr "Soffia" msgstr "Soffia"
#: InputPanelGamepad.cpp:222 #: InputPanelGamepad.cpp:223
msgid "show screen" msgid "show screen"
msgstr "Mostra schermo" msgstr "Mostra schermo"
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Estensioni:"
msgid "MotionPlus" msgid "MotionPlus"
msgstr "MotionPlus" msgstr "MotionPlus"
#: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:131 #: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:129
msgid "Nunchuck" msgid "Nunchuck"
msgstr "Nunchuck" msgstr "Nunchuck"
@ -303,9 +303,9 @@ msgstr "Impossibile salvare le impostazioni per il controller {0}"
#: InputSettings.cpp:96 InputSettings.cpp:436 InputSettings.cpp:442 #: InputSettings.cpp:96 InputSettings.cpp:436 InputSettings.cpp:442
#: InputSettings.cpp:509 InputSettings.cpp:523 InputSettings.cpp:529 #: InputSettings.cpp:509 InputSettings.cpp:523 InputSettings.cpp:529
#: InputSettings.cpp:534 InputSettings.cpp:547 MainWindow.cpp:2289 #: InputSettings.cpp:534 InputSettings.cpp:547 MainWindow.cpp:2301
#: MainWindow.cpp:2293 MainWindow.cpp:2297 MainWindow.cpp:2301 #: MainWindow.cpp:2305 MainWindow.cpp:2309 MainWindow.cpp:2313
#: MainWindow.cpp:2306 MainWindow.cpp:2314 toolMemorySearcher.cpp:164 #: MainWindow.cpp:2318 MainWindow.cpp:2326 toolMemorySearcher.cpp:164
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Errore" msgstr "Errore"
@ -401,46 +401,46 @@ msgstr "Tempo di gioco"
msgid "Last played" msgid "Last played"
msgstr "Ultima partita" msgstr "Ultima partita"
#: MainWindow.cpp:416 MainWindow.cpp:422 #: MainWindow.cpp:418 MainWindow.cpp:424
msgid "Can't open the file." msgid "Can't open the file."
msgstr "Impossibile aprire il file." msgstr "Impossibile aprire il file."
#: MainWindow.cpp:426 #: MainWindow.cpp:428
msgid "Invalid \"meta.xml\" file." msgid "Invalid \"meta.xml\" file."
msgstr "File \"meta.xml\" non valido." msgstr "File \"meta.xml\" non valido."
#: MainWindow.cpp:430 #: MainWindow.cpp:432
msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file." msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile trovare il tag \"title_id\" nel file \"meta.xml\" selezionato." "Impossibile trovare il tag \"title_id\" nel file \"meta.xml\" selezionato."
#: MainWindow.cpp:448 #: MainWindow.cpp:450
msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file." msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile trovare il tag \"title_version\" nel file \"meta.xml\" " "Impossibile trovare il tag \"title_version\" nel file \"meta.xml\" "
"selezionato." "selezionato."
#: MainWindow.cpp:452 #: MainWindow.cpp:454
msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC." msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC."
msgstr "" msgstr ""
"Il file \"meta.xml\" selezionato non appartiene né a un aggiornamento né a " "Il file \"meta.xml\" selezionato non appartiene né a un aggiornamento né a "
"un DLC." "un DLC."
#: MainWindow.cpp:457 #: MainWindow.cpp:459
msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file." msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile trovare il tag \"longname_en\" nel file \"meta.xml\" selezionato." "Impossibile trovare il tag \"longname_en\" nel file \"meta.xml\" selezionato."
#: MainWindow.cpp:484 #: MainWindow.cpp:486
msgid "Invalid folder structure" msgid "Invalid folder structure"
msgstr "Struttura delle cartelle non valida" msgstr "Struttura delle cartelle non valida"
#: MainWindow.cpp:513 #: MainWindow.cpp:515
msgid "" msgid ""
"It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?" "It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?"
msgstr "Sembra che un DLC sia già installato, vuoi installarlo comunque?" msgstr "Sembra che un DLC sia già installato, vuoi installarlo comunque?"
#: MainWindow.cpp:532 #: MainWindow.cpp:534
msgid "" msgid ""
"It seems that the selected update is already installed, do you want to " "It seems that the selected update is already installed, do you want to "
"reinstall it?" "reinstall it?"
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
"Sembra che l'aggiornamento selezionato sia già installato, vuoi " "Sembra che l'aggiornamento selezionato sia già installato, vuoi "
"reinstallarlo comunque?" "reinstallarlo comunque?"
#: MainWindow.cpp:538 #: MainWindow.cpp:540
msgid "" msgid ""
"It seems that a newer update is already installed, do you still want to " "It seems that a newer update is already installed, do you still want to "
"install the older version?" "install the older version?"
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
"Sembra che un aggiornamento più recente sia già installato, vuoi installare " "Sembra che un aggiornamento più recente sia già installato, vuoi installare "
"comunque la versione più vecchia?" "comunque la versione più vecchia?"
#: MainWindow.cpp:553 #: MainWindow.cpp:555
msgid "" msgid ""
"Not enough space available.\n" "Not enough space available.\n"
"Required: {0} MB\n" "Required: {0} MB\n"
@ -466,56 +466,56 @@ msgstr ""
"Richiesto: {0} MB\n" "Richiesto: {0} MB\n"
"Disponibile: {1} MB" "Disponibile: {1} MB"
#: MainWindow.cpp:590 #: MainWindow.cpp:592
msgid "Update installed!" msgid "Update installed!"
msgstr "Aggiornamento installato!" msgstr "Aggiornamento installato!"
#: MainWindow.cpp:590 #: MainWindow.cpp:592
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Operazione riuscita" msgstr "Operazione riuscita"
#: MainWindow.cpp:595 #: MainWindow.cpp:597
msgid "Update installation has been canceled!" msgid "Update installation has been canceled!"
msgstr "L'installazione dell'aggiornamento è stata annullata!" msgstr "L'installazione dell'aggiornamento è stata annullata!"
#: MainWindow.cpp:615 #: MainWindow.cpp:617
msgid "Unable to open file." msgid "Unable to open file."
msgstr "Impossibile aprire il file." msgstr "Impossibile aprire il file."
#: MainWindow.cpp:617 #: MainWindow.cpp:619
msgid "Unknown file type." msgid "Unknown file type."
msgstr "Tipo di file sconosciuto." msgstr "Tipo di file sconosciuto."
#: MainWindow.cpp:619 #: MainWindow.cpp:621
msgid "Failed to launch file." msgid "Failed to launch file."
msgstr "Impossibile eseguire il file." msgstr "Impossibile eseguire il file."
#: MainWindow.cpp:688 MainWindow.cpp:716 #: MainWindow.cpp:690 MainWindow.cpp:718
msgid "Open file to launch" msgid "Open file to launch"
msgstr "Apri file da eseguire" msgstr "Apri file da eseguire"
#: MainWindow.cpp:729 #: MainWindow.cpp:731
msgid "Open file to load" msgid "Open file to load"
msgstr "Apri file da caricare" msgstr "Apri file da caricare"
#: MainWindow.cpp:738 MainWindow.cpp:761 #: MainWindow.cpp:740 MainWindow.cpp:763
msgid "Cannot open file" msgid "Cannot open file"
msgstr "Impossibile aprire il file" msgstr "Impossibile aprire il file"
#: MainWindow.cpp:740 MainWindow.cpp:763 #: MainWindow.cpp:742 MainWindow.cpp:765
msgid "Not a valid NFC NTAG215 file" msgid "Not a valid NFC NTAG215 file"
msgstr "Il file selezionato non è un NFC NTAG215 valido." msgstr "Il file selezionato non è un NFC NTAG215 valido."
#: MainWindow.cpp:880 #: MainWindow.cpp:882
msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language." msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language."
msgstr "" msgstr ""
"Cemu dev'essere riavviato affinché la lingua selezionata venga impostata." "Cemu dev'essere riavviato affinché la lingua selezionata venga impostata."
#: MainWindow.cpp:880 #: MainWindow.cpp:882
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Info" msgstr "Info"
#: MainWindow.cpp:1055 #: MainWindow.cpp:1057
msgid "" msgid ""
"WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL " "WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL "
"servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you " "servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you "
@ -526,369 +526,373 @@ msgstr ""
"Procedi solo se accetti la possibilità di perdere l'accesso online con la " "Procedi solo se accetti la possibilità di perdere l'accesso online con la "
"tua Wii U e/o il tuo Nintendo Network ID." "tua Wii U e/o il tuo Nintendo Network ID."
#: MainWindow.cpp:1570 #: MainWindow.cpp:1572
msgid "You can configure game paths in the general settings." msgid "You can configure game paths in the general settings."
msgstr "" msgstr ""
"Puoi configurare i percorsi di ricerca dei giochi nelle impostazioni " "Puoi configurare i percorsi di ricerca dei giochi nelle impostazioni "
"generali." "generali."
#: MainWindow.cpp:1642 #: MainWindow.cpp:1644
msgid "Loading, please wait!" msgid "Loading, please wait!"
msgstr "Caricamento in corso, attendi!" msgstr "Caricamento in corso, attendi!"
#: MainWindow.cpp:2092 #: MainWindow.cpp:2102
msgid "&Load" msgid "&Load"
msgstr "&Carica" msgstr "&Carica"
#: MainWindow.cpp:2093 #: MainWindow.cpp:2103
msgid "&Install game update or DLC" msgid "&Install game update or DLC"
msgstr "&Installa aggiornamento o DLC" msgstr "&Installa aggiornamento o DLC"
#: MainWindow.cpp:2117 #: MainWindow.cpp:2127
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "&Esci" msgstr "&Esci"
#: MainWindow.cpp:2118 #: MainWindow.cpp:2128
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&File" msgstr "&File"
#: MainWindow.cpp:2121 #: MainWindow.cpp:2131
msgid "&Auto" msgid "&Auto"
msgstr "&Automatico" msgstr "&Automatico"
#: MainWindow.cpp:2123 #: MainWindow.cpp:2133
msgid "&USA" msgid "&USA"
msgstr "&USA" msgstr "&USA"
#: MainWindow.cpp:2124 #: MainWindow.cpp:2134
msgid "&Europe" msgid "&Europe"
msgstr "&Europa" msgstr "&Europa"
#: MainWindow.cpp:2125 #: MainWindow.cpp:2135
msgid "&Japan" msgid "&Japan"
msgstr "&Giappone" msgstr "&Giappone"
#: MainWindow.cpp:2127 #: MainWindow.cpp:2137
msgid "&China" msgid "&China"
msgstr "&Cina" msgstr "&Cina"
#: MainWindow.cpp:2128 #: MainWindow.cpp:2138
msgid "&Korea" msgid "&Korea"
msgstr "&Corea" msgstr "&Corea"
#: MainWindow.cpp:2129 #: MainWindow.cpp:2139
msgid "&Taiwan" msgid "&Taiwan"
msgstr "&Taiwan" msgstr "&Taiwan"
#: MainWindow.cpp:2133 #: MainWindow.cpp:2143
msgid "&English" msgid "&English"
msgstr "&Inglese" msgstr "&Inglese"
#: MainWindow.cpp:2134 #: MainWindow.cpp:2144
msgid "&Japanese" msgid "&Japanese"
msgstr "&Giapponese" msgstr "&Giapponese"
#: MainWindow.cpp:2135 #: MainWindow.cpp:2145
msgid "&French" msgid "&French"
msgstr "&Francese" msgstr "&Francese"
#: MainWindow.cpp:2136 #: MainWindow.cpp:2146
msgid "&German" msgid "&German"
msgstr "&Tedesco" msgstr "&Tedesco"
#: MainWindow.cpp:2137 #: MainWindow.cpp:2147
msgid "&Italian" msgid "&Italian"
msgstr "&Italiano" msgstr "&Italiano"
#: MainWindow.cpp:2138 #: MainWindow.cpp:2148
msgid "&Spanish" msgid "&Spanish"
msgstr "&Spagnolo" msgstr "&Spagnolo"
#: MainWindow.cpp:2139 #: MainWindow.cpp:2149
msgid "&Chinese" msgid "&Chinese"
msgstr "&Cinese" msgstr "&Cinese"
#: MainWindow.cpp:2140 #: MainWindow.cpp:2150
msgid "&Korean" msgid "&Korean"
msgstr "&Coreano" msgstr "&Coreano"
#: MainWindow.cpp:2141 #: MainWindow.cpp:2151
msgid "&Dutch" msgid "&Dutch"
msgstr "&Olandese" msgstr "&Olandese"
#: MainWindow.cpp:2142 #: MainWindow.cpp:2152
msgid "&Portuguese" msgid "&Portuguese"
msgstr "&Portoghese" msgstr "&Portoghese"
#: MainWindow.cpp:2143 #: MainWindow.cpp:2153
msgid "&Russian" msgid "&Russian"
msgstr "&Russo" msgstr "&Russo"
#: MainWindow.cpp:2144 #: MainWindow.cpp:2154
msgid "&Taiwanese" msgid "&Taiwanese"
msgstr "&Taiwanese" msgstr "&Taiwanese"
#: MainWindow.cpp:2150 #: MainWindow.cpp:2160
msgid "&High (slow)" msgid "&High (slow)"
msgstr "&Alta (lento)" msgstr "&Alta (lento)"
#: MainWindow.cpp:2151 #: MainWindow.cpp:2161
msgid "&Medium" msgid "&Medium"
msgstr "&Media" msgstr "&Media"
#: MainWindow.cpp:2152 #: MainWindow.cpp:2162
msgid "&Low (fast)" msgid "&Low (fast)"
msgstr "&Bassa (veloce)" msgstr "&Bassa (veloce)"
#: MainWindow.cpp:2156 #: MainWindow.cpp:2166
msgid "&Fullscreen" msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Schermo intero" msgstr "&Schermo intero"
#: MainWindow.cpp:2157 #: MainWindow.cpp:2167
msgid "&Graphic packs" msgid "&Graphic packs"
msgstr "&Pack grafici" msgstr "&Pack grafici"
#: MainWindow.cpp:2158 #: MainWindow.cpp:2168
msgid "&GPU buffer cache accuracy" msgid "&GPU buffer cache accuracy"
msgstr "&Accuratezza buffer cache GPU" msgstr "&Accuratezza buffer cache GPU"
#: MainWindow.cpp:2159 #: MainWindow.cpp:2169
msgid "&Separate GamePad view" msgid "&Separate GamePad view"
msgstr "&Finestra GamePad separata" msgstr "&Finestra GamePad separata"
#: MainWindow.cpp:2162 #: MainWindow.cpp:2172
msgid "&General settings" msgid "&General settings"
msgstr "&Impostazioni generali" msgstr "&Impostazioni generali"
#: MainWindow.cpp:2163 #: MainWindow.cpp:2173
msgid "&Input settings" msgid "&Input settings"
msgstr "&Impostazioni di input" msgstr "&Impostazioni di input"
#: MainWindow.cpp:2168 #: MainWindow.cpp:2178
msgid "&Use RDTSC" msgid "&Use RDTSC"
msgstr "&Usa RDTSC" msgstr "&Usa RDTSC"
#: MainWindow.cpp:2176 #: MainWindow.cpp:2186
msgid "&Experimental" msgid "&Experimental"
msgstr "&Sperimentale" msgstr "&Sperimentale"
#: MainWindow.cpp:2179 #: MainWindow.cpp:2189
msgid "&Console region" msgid "&Console region"
msgstr "&Regione console" msgstr "&Regione console"
#: MainWindow.cpp:2180 #: MainWindow.cpp:2190
msgid "&Console language" msgid "&Console language"
msgstr "&Lingua console" msgstr "&Lingua console"
#: MainWindow.cpp:2181 #: MainWindow.cpp:2191
msgid "&Options" msgid "&Options"
msgstr "&Opzioni" msgstr "&Opzioni"
#: MainWindow.cpp:2185 #: MainWindow.cpp:2195
msgid "&Memory searcher" msgid "&Memory searcher"
msgstr "&Cerca nella memoria" msgstr "&Cerca nella memoria"
#: MainWindow.cpp:2187 #: MainWindow.cpp:2197
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "&Strumenti" msgstr "&Strumenti"
#: MainWindow.cpp:2192 #: MainWindow.cpp:2202
msgid "&Single-core interpreter" msgid "&Single-core interpreter"
msgstr "&Interprete single-core" msgstr "&Interprete single-core"
#: MainWindow.cpp:2193 #: MainWindow.cpp:2203
msgid "&Single-core recompiler (fast)" msgid "&Single-core recompiler (fast)"
msgstr "&Ricompilatore single-core (veloce)" msgstr "&Ricompilatore single-core (veloce)"
#: MainWindow.cpp:2194 #: MainWindow.cpp:2204
msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)" msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)"
msgstr "&Ricompilatore dual-core (veloce, instabile!)" msgstr "&Ricompilatore dual-core (veloce, instabile!)"
#: MainWindow.cpp:2195 #: MainWindow.cpp:2205
msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)" msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)"
msgstr "&Ricompilatore triple-core (veloce, instabile!)" msgstr "&Ricompilatore triple-core (veloce, instabile!)"
#: MainWindow.cpp:2199 #: MainWindow.cpp:2209
msgid "&Cycle based timer" msgid "&Cycle based timer"
msgstr "Timer &cycle-based" msgstr "Timer &cycle-based"
#: MainWindow.cpp:2200 #: MainWindow.cpp:2210
msgid "&Host based timer (recommended)" msgid "&Host based timer (recommended)"
msgstr "Timer &host-based (consigliato)" msgstr "Timer &host-based (consigliato)"
#: MainWindow.cpp:2203 #: MainWindow.cpp:2213
msgid "&Mode" msgid "&Mode"
msgstr "&Modalità" msgstr "&Modalità"
#: MainWindow.cpp:2204 #: MainWindow.cpp:2214
msgid "&Timer" msgid "&Timer"
msgstr "&Timer" msgstr "&Timer"
#: MainWindow.cpp:2205 #: MainWindow.cpp:2215
msgid "&CPU" msgid "&CPU"
msgstr "&CPU" msgstr "&CPU"
#: MainWindow.cpp:2209 #: MainWindow.cpp:2219
msgid "&Scan NFC tag from file" msgid "&Scan NFC tag from file"
msgstr "&Scansiona tag NFC da file" msgstr "&Scansiona tag NFC da file"
#: MainWindow.cpp:2210 #: MainWindow.cpp:2220
msgid "&NFC" msgid "&NFC"
msgstr "&NFC" msgstr "&NFC"
#: MainWindow.cpp:2216 #: MainWindow.cpp:2226
msgid "&Unsupported API calls" msgid "&Unsupported API calls"
msgstr "&Chiamate API non supportate" msgstr "&Chiamate API non supportate"
#: MainWindow.cpp:2217 #: MainWindow.cpp:2227
msgid "&Coreinit File-Access" msgid "&Coreinit File-Access"
msgstr "Accesso file &Coreinit" msgstr "Accesso file &Coreinit"
#: MainWindow.cpp:2218 #: MainWindow.cpp:2228
msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API" msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API"
msgstr "API sincronizzazione thread &Coreinit" msgstr "API sincronizzazione thread &Coreinit"
#: MainWindow.cpp:2219 #: MainWindow.cpp:2229
msgid "&Coreinit Memory API" msgid "&Coreinit Memory API"
msgstr "API memoria &Coreinit" msgstr "API memoria &Coreinit"
#: MainWindow.cpp:2220 #: MainWindow.cpp:2230
msgid "&GX2 API" msgid "&GX2 API"
msgstr "API &GX2" msgstr "API &GX2"
#: MainWindow.cpp:2221 #: MainWindow.cpp:2231
msgid "&Audio API" msgid "&Audio API"
msgstr "API &audio" msgstr "API &audio"
#: MainWindow.cpp:2222 #: MainWindow.cpp:2232
msgid "&Input API" msgid "&Input API"
msgstr "API &input" msgstr "API &input"
#: MainWindow.cpp:2223 #: MainWindow.cpp:2233
msgid "&Socket API" msgid "&Socket API"
msgstr "API &socket" msgstr "API &socket"
#: MainWindow.cpp:2224 #: MainWindow.cpp:2234
msgid "&Save API" msgid "&Save API"
msgstr "API &salvataggio" msgstr "API &salvataggio"
#: MainWindow.cpp:2225 #: MainWindow.cpp:2235
msgid "&H264 API" msgid "&H264 API"
msgstr "API &H264" msgstr "API &H264"
#: MainWindow.cpp:2227 #: MainWindow.cpp:2237
msgid "&Texture cache warnings"
msgstr "Avvertimenti texture cache"
#: MainWindow.cpp:2239
msgid "&OpenGL debug output" msgid "&OpenGL debug output"
msgstr "Output di debug &OpenGL" msgstr "Output di debug &OpenGL"
#: MainWindow.cpp:2231 #: MainWindow.cpp:2243
msgid "&Textures" msgid "&Textures"
msgstr "&Texture" msgstr "&Texture"
#: MainWindow.cpp:2232 #: MainWindow.cpp:2244
msgid "&Shaders" msgid "&Shaders"
msgstr "&Shader" msgstr "&Shader"
#: MainWindow.cpp:2236 #: MainWindow.cpp:2248
msgid "&Logging" msgid "&Logging"
msgstr "&Log" msgstr "&Log"
#: MainWindow.cpp:2237 #: MainWindow.cpp:2249
msgid "&Dump" msgid "&Dump"
msgstr "&Dump" msgstr "&Dump"
#: MainWindow.cpp:2241 MainWindow.cpp:2246 #: MainWindow.cpp:2253 MainWindow.cpp:2258
msgid "&Render upside-down" msgid "&Render upside-down"
msgstr "&Renderizza sottosopra" msgstr "&Renderizza sottosopra"
#: MainWindow.cpp:2249 #: MainWindow.cpp:2261
msgid "&View PPC threads" msgid "&View PPC threads"
msgstr "&Mostra thread PPC" msgstr "&Mostra thread PPC"
#: MainWindow.cpp:2251 #: MainWindow.cpp:2263
msgid "&View PPC debugger" msgid "&View PPC debugger"
msgstr "&Mostra debugger PPC" msgstr "&Mostra debugger PPC"
#: MainWindow.cpp:2253 #: MainWindow.cpp:2265
msgid "&View audio debugger" msgid "&View audio debugger"
msgstr "&Mostra debugger audio" msgstr "&Mostra debugger audio"
#: MainWindow.cpp:2254 #: MainWindow.cpp:2266
msgid "&View texture cache info" msgid "&View texture cache info"
msgstr "&Mostra informazioni texture cache" msgstr "&Mostra informazioni texture cache"
#: MainWindow.cpp:2256 #: MainWindow.cpp:2268
msgid "&Dump current RAM" msgid "&Dump current RAM"
msgstr "&Effettua il dump della RAM" msgstr "&Effettua il dump della RAM"
#: MainWindow.cpp:2259 #: MainWindow.cpp:2271
msgid "&Debug" msgid "&Debug"
msgstr "&Debug" msgstr "&Debug"
#: MainWindow.cpp:2264 #: MainWindow.cpp:2276
msgid "&About" msgid "&About"
msgstr "&Informazioni su Cemu" msgstr "&Informazioni su Cemu"
#: MainWindow.cpp:2265 #: MainWindow.cpp:2277
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto" msgstr "&Aiuto"
#: MainWindow.cpp:2289 #: MainWindow.cpp:2301
msgid "otp.bin could not be found" msgid "otp.bin could not be found"
msgstr "Impossibile trovare il file otp.bin." msgstr "Impossibile trovare il file otp.bin."
#: MainWindow.cpp:2293 #: MainWindow.cpp:2305
msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size" msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size"
msgstr "Il file otp.bin è corrotto o non ha una dimensione valida." msgstr "Il file otp.bin è corrotto o non ha una dimensione valida."
#: MainWindow.cpp:2297 #: MainWindow.cpp:2309
msgid "seeprom.bin could not be found" msgid "seeprom.bin could not be found"
msgstr "Impossibile trovare il file seeprom.bin." msgstr "Impossibile trovare il file seeprom.bin."
#: MainWindow.cpp:2301 #: MainWindow.cpp:2313
msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size" msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size"
msgstr "Il file seeprom.bin è corrotto o non ha una dimensione valida." msgstr "Il file seeprom.bin è corrotto o non ha una dimensione valida."
#: MainWindow.cpp:2314 #: MainWindow.cpp:2326
msgid "Unknown error occured" msgid "Unknown error occured"
msgstr "Errore sconosciuto" msgstr "Errore sconosciuto"
#: MainWindow.cpp:2427 #: MainWindow.cpp:2439
msgid "&Start" msgid "&Start"
msgstr "&Gioca" msgstr "&Gioca"
#: MainWindow.cpp:2429 #: MainWindow.cpp:2441
msgid "Sa&ve directory" msgid "Sa&ve directory"
msgstr "Cartella dei &salvataggi" msgstr "Cartella dei &salvataggi"
#: MainWindow.cpp:2430 #: MainWindow.cpp:2442
msgid "&Update directory" msgid "&Update directory"
msgstr "Cartella degli &aggiornamenti" msgstr "Cartella degli &aggiornamenti"
#: MainWindow.cpp:2431 #: MainWindow.cpp:2443
msgid "&DLC directory" msgid "&DLC directory"
msgstr "Cartella dei &DLC" msgstr "Cartella dei &DLC"
#: MainWindow.cpp:2433 #: MainWindow.cpp:2445
msgid "&Open game profile" msgid "&Open game profile"
msgstr "&Apri profilo" msgstr "&Apri profilo"
#: MainWindow.cpp:2434 #: MainWindow.cpp:2446
msgid "&Create game profile" msgid "&Create game profile"
msgstr "&Crea profilo" msgstr "&Crea profilo"
#: MainWindow.cpp:2436 #: MainWindow.cpp:2448
msgid "&Refresh game list" msgid "&Refresh game list"
msgstr "&Aggiorna lista giochi" msgstr "&Aggiorna lista giochi"
#: MainWindow.cpp:2450 #: MainWindow.cpp:2462
msgid "&Refresh games" msgid "&Refresh games"
msgstr "&Aggiorna giochi" msgstr "&Aggiorna giochi"
#: MainWindow.cpp:2512 #: MainWindow.cpp:2524
msgid "Updating game list..." msgid "Updating game list..."
msgstr "Aggiornamento della lista in corso..." msgstr "Aggiornamento della lista in corso..."
#: MainWindow.cpp:2694 #: MainWindow.cpp:2706
msgid "never" msgid "never"
msgstr "mai" msgstr "mai"
@ -1204,9 +1208,6 @@ msgstr "Informazioni"
#~ msgid "&Audio settings" #~ msgid "&Audio settings"
#~ msgstr "&Impostazioni audio" #~ msgstr "&Impostazioni audio"
#~ msgid "&Enable BotW crash workaround"
#~ msgstr "&Abilita crash workaround per BotW"
#~ msgid "&Enable online mode" #~ msgid "&Enable online mode"
#~ msgstr "&Abilita modalità online" #~ msgstr "&Abilita modalità online"