mirror of
https://github.com/cemu-project/Cemu-Language.git
synced 2025-01-08 14:50:38 +01:00
updated for 1.19.1
This commit is contained in:
parent
7fe79b7be0
commit
b2639083ea
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Cemu\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-25 12:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 12:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-23 22:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 23:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -18,14 +18,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossible de démarrer ce titre car au moins un des fichiers est endommagé."
|
||||
|
||||
#: bootGame.cpp GameUpdateWindow.cpp GeneralSettings2.cpp
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp MainWindow.cpp wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Attention"
|
||||
|
||||
#: bootGame.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp DumpCtrl.cpp
|
||||
#: bootGame.cpp CemuApp.cpp DownloadGraphicPacksWindow.cpp DumpCtrl.cpp
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp gpu7ShaderCache.cpp helpers.cpp InputSettings.cpp
|
||||
#: MainWindow.cpp toolMemorySearcher.cpp VulkanCanvas.cpp
|
||||
#: wxCreateAccountDialog.cpp
|
||||
#: wxCreateAccountDialog.cpp wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Actif"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
#: BreakpointWindow.cpp textureRelationWindow.cpp
|
||||
#: BreakpointWindow.cpp textureRelationWindow.cpp wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
@ -145,6 +145,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select a mlc directory"
|
||||
msgstr "Sélectionner le dossier contenant la MLC"
|
||||
|
||||
#: CemuApp.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cemu can't write to the selected mlc path!\n"
|
||||
"Do you want to select another path?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cemu ne peut écrire dans le dossier de la mlc choisi !\n"
|
||||
"Souhaitez-vous sélectionner un autre dossier ?"
|
||||
|
||||
#: CemuUpdateWindow.cpp
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Mise à jour"
|
||||
@ -635,36 +643,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Crash dump"
|
||||
msgstr "Vidage sur incident (crash dump)"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Lite"
|
||||
msgstr "Partiel"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Full"
|
||||
msgstr "Complet"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creates a dump when Cemu crashes\n"
|
||||
"Only enable on demand!\n"
|
||||
"The Full option will create a big dump with the memory included"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Effectue un vidage (dump) lorsque Cemu a planté\n"
|
||||
"Ne l'activez que si on vous le demande !\n"
|
||||
"L'option Complet créera un vidage entier, mémoire incluse."
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Paramètres généraux"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
@ -941,6 +919,76 @@ msgstr ""
|
||||
"Contrôle le rapport hauteur/largeur de sortie lorsqu'il ne correspond pas à "
|
||||
"celui du jeu"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr "Moteur"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Select one of the available audio back ends"
|
||||
msgstr "Sélectionnez un des moteurs audio disponibles"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Latency"
|
||||
msgstr "Latence"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls the amount of buffered audio data\n"
|
||||
"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio "
|
||||
"problems when emulation is too slow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contrôle la quantité de données audio mises en cache\n"
|
||||
"Des valeurs hautes vont créer un décalage entre le son et l'image, mais "
|
||||
"peuvent empêcher des problèmes de son lorsque la vitesse de l'émulation est "
|
||||
"trop lente"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Mono"
|
||||
msgstr "Mono"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Stereo"
|
||||
msgstr "Stéréo"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Surround"
|
||||
msgstr "Surround"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "TV"
|
||||
msgstr "TV"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Périphérique"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Select the active audio output device for Wii U TV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur TV"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Channels"
|
||||
msgstr "Canaux"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelWiimote.cpp
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Gamepad"
|
||||
msgstr "Manette"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur le "
|
||||
"GamePad"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Top left"
|
||||
msgstr "En haut à gauche"
|
||||
@ -1107,80 +1155,6 @@ msgstr "Liste d'amis"
|
||||
msgid "Shows friend list related data if online"
|
||||
msgstr "Si en ligne, affiche les infos associées à la liste d'amis"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Graphismes"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr "Moteur"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Select one of the available audio back ends"
|
||||
msgstr "Sélectionnez un des moteurs audio disponibles"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Latency"
|
||||
msgstr "Latence"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls the amount of buffered audio data\n"
|
||||
"Higher values will create a delay in audio playback, but may avoid audio "
|
||||
"problems when emulation is too slow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contrôle la quantité de données audio mises en cache\n"
|
||||
"Des valeurs hautes vont créer un décalage entre le son et l'image, mais "
|
||||
"peuvent empêcher des problèmes de son lorsque la vitesse de l'émulation est "
|
||||
"trop lente"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Mono"
|
||||
msgstr "Mono"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Stereo"
|
||||
msgstr "Stéréo"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Surround"
|
||||
msgstr "Surround"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "TV"
|
||||
msgstr "TV"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Périphérique"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Select the active audio output device for Wii U TV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur TV"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Channels"
|
||||
msgstr "Canaux"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp InputPanelGamepad.cpp InputPanelWiimote.cpp
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Gamepad"
|
||||
msgstr "Manette"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Select the active audio output device for Wii U GamePad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionner le périphérique de sortie audio pour les sons Wii U sur le "
|
||||
"GamePad"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers and "
|
||||
@ -1251,6 +1225,40 @@ msgstr "Email"
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Pays"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Crash dump"
|
||||
msgstr "Vidage sur incident (crash dump)"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Lite"
|
||||
msgstr "Partiel"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Full"
|
||||
msgstr "Complet"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creates a dump when Cemu crashes\n"
|
||||
"Only enable on demand!\n"
|
||||
"The Full option will create a big dump with the memory included"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Effectue un vidage (dump) lorsque Cemu a planté\n"
|
||||
"Ne l'activez que si on vous le demande !\n"
|
||||
"L'option Complet créera un vidage entier, mémoire incluse."
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Paramètres généraux"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Graphismes"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Compte"
|
||||
@ -1283,7 +1291,7 @@ msgstr "Triple tampon"
|
||||
msgid "You have to restart the game in order to apply the new settings."
|
||||
msgstr "Vous devez redémarrer le jeu pour appliquer les nouveaux réglages."
|
||||
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp MainWindow.cpp
|
||||
#: GeneralSettings2.cpp MainWindow.cpp VulkanRenderer.cpp
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
@ -1486,7 +1494,8 @@ msgstr "Utiliser le cache existant"
|
||||
msgid "Create new cache [recommended]"
|
||||
msgstr "Créer un nouveau cache [recommandé]"
|
||||
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp LoggingWindow.cpp toolMemorySearcher.cpp
|
||||
#: GraphicPacksWindow2.cpp LoggingWindow.cpp TitleManager.cpp
|
||||
#: toolMemorySearcher.cpp
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtrer"
|
||||
|
||||
@ -1720,6 +1729,14 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
|
||||
msgid "Not a valid NFC NTAG215 file"
|
||||
msgstr "Ceci n'est pas un fichier NFC NTAG215 valide"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cemu can't write to its directory.\n"
|
||||
"Please move it to a different location or run Cemu as administrator!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cemu ne peut écrire dans son propre dossier.\n"
|
||||
"Veuillez le déplacer ailleurs ou exécuter Cemu en tant qu'administrateur !"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "Update installed!"
|
||||
msgstr "Mise à jour installée !"
|
||||
@ -1744,6 +1761,22 @@ msgstr "Type de fichier inconnu."
|
||||
msgid "Failed to launch file."
|
||||
msgstr "Impossible de démarrer le fichier."
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "All Wii U files (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)"
|
||||
msgstr "Tous les fichiers Wii U (wud, wux, iso, wad, rpx, elf)"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "Wii U image (wud, wux, iso, wad)"
|
||||
msgstr "Image Wii U (wud, wux, iso, wad)"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "Wii U executable (rpx, elf)"
|
||||
msgstr "Exécutable Wii U (rpx, elf)"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Tous les fichiers (*.*)"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "Open file to launch"
|
||||
msgstr "Ouvrir le fichier à lancer"
|
||||
@ -1912,6 +1945,10 @@ msgstr "&Langue de la console"
|
||||
msgid "&Memory searcher"
|
||||
msgstr "&Rechercher dans la mémoire"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "&Title Manager"
|
||||
msgstr "&Gestionnaire de titres"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Outils"
|
||||
@ -2021,8 +2058,8 @@ msgid "&Render upside-down"
|
||||
msgstr "&Rendu retourné"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "&Optimize shader SPIR-V"
|
||||
msgstr "&Optimiser les shaders SPIR-V"
|
||||
msgid "&Async compile (Vulkan)"
|
||||
msgstr "Compilation &asynchrone (Vulkan)"
|
||||
|
||||
#: MainWindow.cpp
|
||||
msgid "&Experimental"
|
||||
@ -2100,7 +2137,7 @@ msgstr "Le fichier seeprom.bin est corrompu ou a une taille invalide"
|
||||
msgid "Unknown error occured"
|
||||
msgstr "Une erreur inconnue est survenue"
|
||||
|
||||
#: ModuleWindow.cpp
|
||||
#: ModuleWindow.cpp wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
@ -2188,6 +2225,30 @@ msgstr "N'afficher que l'actif"
|
||||
msgid "Show views"
|
||||
msgstr "Afficher les vues"
|
||||
|
||||
#: TitleManager.cpp
|
||||
msgid "Title manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de titres"
|
||||
|
||||
#: TitleManager.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following prefixes are supported:\n"
|
||||
"{0}\n"
|
||||
"{1}\n"
|
||||
"{2}\n"
|
||||
"{3}\n"
|
||||
"{4}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les préfixes suivants sont pris en charge :\n"
|
||||
"{0}\n"
|
||||
"{1}\n"
|
||||
"{2}\n"
|
||||
"{3}\n"
|
||||
"{4}"
|
||||
|
||||
#: TitleManager.cpp
|
||||
msgid "Found {} titles, {} updates, {} DLCs and {} save entries"
|
||||
msgstr "{} titres, {} mises à jour, {} DLC et {} entrées de sauvegarde trouvés"
|
||||
|
||||
#: toolMemorySearcher.cpp
|
||||
msgid "Memory Searcher"
|
||||
msgstr "Rechercher dans la mémoire"
|
||||
@ -2248,6 +2309,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Erreur lors de l'initialisation du moteur Vulkan :\n"
|
||||
"{}"
|
||||
|
||||
#: VulkanRenderer.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The currently installed graphics driver does not support the Vulkan "
|
||||
"extension necessary for asynchronous shader compilation. Asynchronous "
|
||||
"compilation cannot be used.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Required extension: VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Installing the latest graphics driver may solve this error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le pilote de la carte graphique installé ne prend pas en charge l'extension "
|
||||
"Vulkan nécessaire pour la compilation asynchrone des shaders. La compilation "
|
||||
"asynchrone ne peut pas être utilisée.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Extension requise : VK_EXT_pipeline_creation_cache_control\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Il est possible de résoudre cette erreur en installant les derniers pilotes "
|
||||
"disponibles pour votre carte graphique."
|
||||
|
||||
#: wxCreateAccountDialog.cpp
|
||||
msgid "Create new account"
|
||||
msgstr "Créer un nouveau compte"
|
||||
@ -2312,7 +2392,7 @@ msgstr "jamais"
|
||||
msgid "Game"
|
||||
msgstr "Jeu"
|
||||
|
||||
#: wxGameList.cpp
|
||||
#: wxGameList.cpp wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
@ -2408,6 +2488,96 @@ msgstr "Afficher le &temps de jeu"
|
||||
msgid "Show &last played"
|
||||
msgstr "Afficher le &dernier démarrage"
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "Title id"
|
||||
msgstr "Identifiant du titre"
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "Region"
|
||||
msgstr "Région"
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's an wrong title installed at the target location, should we fix that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il y a un mauvais titre installé dans le dossier cible, devons-nous corriger "
|
||||
"cela ?"
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's already a newer or equal version installed at the correct location, "
|
||||
"so the redundant version will be deleted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il existe déjà une version égale ou plus récente installée au bon endroit, "
|
||||
"la version redondante sera donc supprimée :"
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error when trying to delete the entry:\n"
|
||||
"{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur lors de la tentative de suppression de l'entrée :\n"
|
||||
"{}"
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's already an older version installed at the correct location, so the "
|
||||
"older version will be overwritten:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il existe déjà une version plus ancienne installée au bon endroit, "
|
||||
"l'ancienne version va donc être remplacée :"
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error when trying to move the entry to the correct location:\n"
|
||||
"{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur lors de la tentative de déplacement de l'entrée au bon endroit :\n"
|
||||
"{}"
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "Your base game is installed at the wrong location."
|
||||
msgstr "Le jeu de base est installé dans un mauvais emplacement."
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "Your update is installed at the wrong location."
|
||||
msgstr "La mise à jour est installée dans un mauvais emplacement."
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "Your DLC is installed at the wrong location."
|
||||
msgstr "Le DLC est installé dans un mauvais emplacement."
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "You can use the context menu to fix it."
|
||||
msgstr "Vous pouvez corriger cela en utilisant le menu contextuel."
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "&Launch title"
|
||||
msgstr "&Démarrer le titre"
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "&Open directory"
|
||||
msgstr "&Ouvrir le dossier"
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "Fix entry"
|
||||
msgstr "&Corriger l'entrée"
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&Supprimer"
|
||||
|
||||
#: wxTitleManagerList.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you really sure that you want to delete the following folder:\n"
|
||||
"{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer ce dossier :\n"
|
||||
"{}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Optimize shader SPIR-V"
|
||||
#~ msgstr "&Optimiser les shaders SPIR-V"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can configure one controller for each player.\n"
|
||||
#~ "We advise you to always use GamePad as emulated input for the first "
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user