mirror of
https://github.com/dolphin-emu/dolphin.git
synced 2025-01-24 06:51:17 +01:00
Automatic translation resources sync with Transifex
This commit is contained in:
parent
bb8558174d
commit
06047c1a4a
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
|
||||
"ar/)\n"
|
||||
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "تغيير القرص"
|
||||
msgid "Change Game"
|
||||
msgstr "تغيير اللعبة"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change the disc to %s"
|
||||
msgstr "تغيير القرص %s"
|
||||
@ -2119,18 +2119,9 @@ msgid ""
|
||||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
|
||||
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select 1x."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
|
||||
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select 1x."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2467,7 +2458,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Check that you have permissions to write the target folder and that the "
|
||||
"media can be written."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr "فشل في القراءة %s"
|
||||
@ -2555,7 +2546,7 @@ msgstr "سريع"
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
@ -2633,19 +2624,9 @@ msgid ""
|
||||
"unfiltered.\n"
|
||||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||||
"in others.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
|
||||
"effect as enabling this option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filter all textures, including any that the game explicitly set as "
|
||||
"unfiltered.\n"
|
||||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||||
"in others.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
|
||||
"effect as enabling this option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248
|
||||
msgid "Find next"
|
||||
@ -3128,12 +3109,12 @@ msgstr "عنوان"
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr "عنوان:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||||
msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
|
||||
@ -3146,7 +3127,7 @@ msgstr ""
|
||||
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
|
||||
" Dolphin will likely hang now."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915
|
||||
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
||||
msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
||||
|
||||
@ -3385,7 +3366,7 @@ msgstr "تتعطل في المقدمة"
|
||||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
msgstr "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid event type %i"
|
||||
msgstr "غير صالح نوع الحدث %i"
|
||||
@ -3402,7 +3383,7 @@ msgstr "المضيف غير صالح"
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr "مؤشر غير صالح"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852
|
||||
msgid "Invalid recording file"
|
||||
msgstr "تسجيل الملف غير صالح"
|
||||
|
||||
@ -4409,17 +4390,17 @@ msgstr "بعد معالجة تأثير:"
|
||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||
msgstr "الجلب المسبق مخصص القوام"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
@ -4742,7 +4723,7 @@ msgstr "حفظ إلى فتحة مختارة"
|
||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||
msgstr "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||
msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||
@ -5669,7 +5650,7 @@ msgstr "اسم لا يمكن أن يكون فارغا"
|
||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||
msgstr "لا يمكن أن تحتوي على اسم شخصية '،'"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||
msgstr "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||
@ -5730,7 +5711,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is nothing to undo!"
|
||||
msgstr "لا يوجد شيء للتراجع !"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
||||
"incomplete."
|
||||
@ -6007,7 +5988,7 @@ msgstr "غير معروف"
|
||||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||||
msgstr "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
@ -6139,13 +6120,13 @@ msgstr "Volume Toggle Mute"
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr "ارفع الصوت"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||||
msgstr "خطأ في إنشاء wad: فشل التثبيت %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr "خطأ في إنشاء wad: فشل التثبيت %s"
|
||||
|
||||
@ -6209,7 +6190,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ولها نفس اسم الملف على بطاقة ذاكرة الخاصة بك\n"
|
||||
"تستمر?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||
@ -6220,7 +6201,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or "
|
||||
"load this state with read-only mode off."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||
@ -6231,7 +6212,7 @@ msgstr ""
|
||||
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before "
|
||||
"continuing."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||
@ -6242,7 +6223,7 @@ msgstr ""
|
||||
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
|
||||
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||
@ -6448,7 +6429,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
||||
"Continue with PAL region?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||||
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
"language/ca/)\n"
|
||||
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Canviar Disc"
|
||||
msgid "Change Game"
|
||||
msgstr "Canvi de joc"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change the disc to %s"
|
||||
msgstr "Canviar el disc a %s"
|
||||
@ -2076,8 +2076,6 @@ msgid ""
|
||||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
|
||||
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select 1x."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2408,7 +2406,7 @@ msgid ""
|
||||
"media can be written."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr "Error al llegir %s"
|
||||
@ -2494,7 +2492,7 @@ msgstr "Ràpid"
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
@ -2573,8 +2571,6 @@ msgid ""
|
||||
"unfiltered.\n"
|
||||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||||
"in others.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
|
||||
"effect as enabling this option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3028,14 +3024,14 @@ msgstr "ID"
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr "ID:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IOCTL_ES_GETVIEWS: Ha Tractat d'obtenir dades d'un bitllet desconegut:%08x/"
|
||||
"%08x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
|
||||
@ -3048,7 +3044,7 @@ msgstr ""
|
||||
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
|
||||
"Dolphin probablement es penjarà."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915
|
||||
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3262,7 +3258,7 @@ msgstr "Introducció"
|
||||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid event type %i"
|
||||
msgstr "Tipus d'esdeveniment invàlid %i"
|
||||
@ -3279,7 +3275,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852
|
||||
msgid "Invalid recording file"
|
||||
msgstr "Enregistrament de fitxer invàlid"
|
||||
|
||||
@ -4280,17 +4276,17 @@ msgstr "Efectes de post-procés:"
|
||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
@ -4613,7 +4609,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5477,7 +5473,7 @@ msgstr "El nom no pot estar buit"
|
||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5539,7 +5535,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is nothing to undo!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
||||
"incomplete."
|
||||
@ -5804,7 +5800,7 @@ msgstr "Desconegut"
|
||||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||||
msgstr "Comanda de DVD desconeguda %08x - error crític"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
msgstr "Tipus desconegut d'entrada %i a SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
@ -5937,13 +5933,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||||
msgstr "instal·lació del WAD ha fallat: Error en crear %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr "Instal·lació del WAD ha fallat: Error en crear tiquet"
|
||||
|
||||
@ -6009,7 +6005,7 @@ msgstr ""
|
||||
"i que tenen el mateix nom que un arxiu a la targeta de memòria\n"
|
||||
"Voleu continuar?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||
@ -6021,7 +6017,7 @@ msgstr ""
|
||||
"altre guardat abans de continuar, o carregar aquest amb el mode de només "
|
||||
"lectura desactivat."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||
@ -6029,7 +6025,7 @@ msgid ""
|
||||
"continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||
@ -6041,7 +6037,7 @@ msgstr ""
|
||||
"aquest amb el mode de només lectura desactivat. Si no probablement tindràs "
|
||||
"una desincronització."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||
@ -6247,7 +6243,7 @@ msgstr ""
|
||||
"El seu arxiu GCM/ISO sembla invàlid (país invàlid). \n"
|
||||
"Continuar amb la regió PAL?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
|
||||
"cs/)\n"
|
||||
@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Vyměnit Disk"
|
||||
msgid "Change Game"
|
||||
msgstr "Změnit hru"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change the disc to %s"
|
||||
msgstr "Změnit disk na %s"
|
||||
@ -2151,18 +2151,9 @@ msgid ""
|
||||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
|
||||
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select 1x."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povolí anizotropní filtrování.\n"
|
||||
"Zlepší obrazovou kvalitu textur, které jsou v zorných úhlech šikmé.\n"
|
||||
"Může způsobit problémy v malém počtu her.\n"
|
||||
"U Direct3D má tato volba, při nastavení na víc než 1x, stejný účinek jako "
|
||||
"povolení \"Vynutit filtrování textur\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pokud si nejste jisti, zvolte 1x."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2505,7 +2496,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Zkontrolujte zda máte oprávnění k zápisu do cílové složky a že na médium lze "
|
||||
"zapisovat."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr "Nelze přečíst %s"
|
||||
@ -2596,7 +2587,7 @@ msgstr "Rychlá"
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
@ -2677,19 +2668,9 @@ msgid ""
|
||||
"unfiltered.\n"
|
||||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||||
"in others.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
|
||||
"effect as enabling this option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtruje všechny textury, včetně těch, které hra výslovně určila jako "
|
||||
"nefiltrované.\n"
|
||||
"Může zlepšit kvalitu některých textur v některých hrách, ale v ostatních "
|
||||
"způsobuje problémy.\n"
|
||||
"U Direct3D má nastavení Anizotropického filtrování nad hodnotu 1x stejný "
|
||||
"účinek, jako povolení této možnosti.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248
|
||||
msgid "Find next"
|
||||
@ -3185,12 +3166,12 @@ msgstr "ID"
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr "ID:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||||
msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Pokus o získání dat z neznámého lístku: %08x/%08x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
|
||||
@ -3203,7 +3184,7 @@ msgstr ""
|
||||
"IDNázvu %016<PRIx64>.\n"
|
||||
"Dolphin se teď pravděpodobně zasekne."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915
|
||||
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
||||
msgstr "IOCTL_ES_SPUŠTĚNÍ: Soubor DOL je neplatný!"
|
||||
|
||||
@ -3441,7 +3422,7 @@ msgstr "Intro"
|
||||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
msgstr "Neplatné zadání složky nebo bat.map"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid event type %i"
|
||||
msgstr "Neplatná událost typu %i"
|
||||
@ -3458,7 +3439,7 @@ msgstr "Neplatný hostitel"
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr "Neplatný index"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852
|
||||
msgid "Invalid recording file"
|
||||
msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou"
|
||||
|
||||
@ -4476,17 +4457,17 @@ msgstr "Efekt Následného Zpracování:"
|
||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||
msgstr "Předzískat vlastní textury"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr "Předčasný konec filmu v PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
@ -4817,7 +4798,7 @@ msgstr "Uložit do zvolené pozice"
|
||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||
msgstr "Uloženo do /Wii/sd.raw (výchozí velikost je 128mb)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||
msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..."
|
||||
@ -5765,7 +5746,7 @@ msgstr "Název nemůže být prázdný"
|
||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||
msgstr "Název nemůže obsahovat znak ','"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||
msgstr "Nahraná hra (%s) není stejná jako zvolená hra (%s)"
|
||||
@ -5830,7 +5811,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is nothing to undo!"
|
||||
msgstr "Není co vrátit zpět!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
||||
"incomplete."
|
||||
@ -6113,7 +6094,7 @@ msgstr "Neznámé"
|
||||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||||
msgstr "Neznámý příkaz DVD %08x - závažná chyba"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
msgstr "Neznámý záznam typu %i v SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
@ -6245,13 +6226,13 @@ msgstr "Zapnout ztlumení zvuku"
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr "Zvýšit hlasitost"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||||
msgstr "Instalace WAD selhala: chyba při vytváření %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr "Instalace WAD selhala: chyba při vytváření lístku"
|
||||
|
||||
@ -6317,7 +6298,7 @@ msgstr ""
|
||||
"a mají stejný název jako soubor na Vaši paměťové kartě\n"
|
||||
"Pokračovat?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||
@ -6329,7 +6310,7 @@ msgstr ""
|
||||
"měli načíst jinou pozici, nebo tento stav načíst bez zapnutého režimu pouze "
|
||||
"pro čtení."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||
@ -6340,7 +6321,7 @@ msgstr ""
|
||||
"současným snímkem (bajt %u < %u) (snímek %u < %u). Před pokračováním byste "
|
||||
"měli načíst jinou pozici."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||
@ -6352,7 +6333,7 @@ msgstr ""
|
||||
"načíst bez zapnutého režimu pouze pro čtení. Jinak pravděpodobně dojde k "
|
||||
"desynchronizaci."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||
@ -6560,7 +6541,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Váš GCM/ISO soubor se zdá být neplatný (neplatná země).\n"
|
||||
"Pokračovat s regionem PAL?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||||
|
@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
|
||||
"de/)\n"
|
||||
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Disc wechseln"
|
||||
msgid "Change Game"
|
||||
msgstr "Spiel wechseln"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change the disc to %s"
|
||||
msgstr "Wechsle die Disc zu %s"
|
||||
@ -2158,18 +2158,9 @@ msgid ""
|
||||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
|
||||
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select 1x."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktiviert Anisotropische Filterung.\n"
|
||||
"Verbessert die Texturenqualität bei schrägen Blickwinkeln.\n"
|
||||
"Kann bei einigen wenigen Spielen Fehler verursachen.\n"
|
||||
"Das setzen dieser Einstellung auf mehr als 1x hat bei Direct3D den gleichen "
|
||||
"Effekt wie \"Texturfilterung erzwingen\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Im Zweifel, wähle 1x."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2513,7 +2504,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Prüfen Sie, ob Sie über Schreibrechte im Zielordner verfügen und ob das "
|
||||
"Medium beschreibbar ist."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr "Konnte %s nicht lesen"
|
||||
@ -2604,7 +2595,7 @@ msgstr "Schnell"
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
@ -2685,19 +2676,9 @@ msgid ""
|
||||
"unfiltered.\n"
|
||||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||||
"in others.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
|
||||
"effect as enabling this option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtert alle Texturen, einschließlich jenen, die das Spiel explizit als "
|
||||
"ungefiltert festgelegt hat.\n"
|
||||
"Kann die Qualität bestimmter Texturen verbessern, aber wird Probleme bei "
|
||||
"anderen verursachen.\n"
|
||||
"Bei Direct3D wird das Setzen der anisotropischen Filterung auf mehr als 1x "
|
||||
"denselben Effekt wie das Aktivieren dieser Option haben.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Im Zweifel deaktiviert lassen."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248
|
||||
msgid "Find next"
|
||||
@ -3167,14 +3148,14 @@ msgstr "Kennung"
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr "Kennung:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IOCTL_ES_GETVIEWS: Versucht Daten von einem unbekannten Ticket zu bekommen: "
|
||||
"%08x/%08x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
|
||||
@ -3187,7 +3168,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Titelkennung %016<PRIx64>.\n"
|
||||
"Dolphin wird sich jetzt wahrscheinlich aufhängen."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915
|
||||
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
||||
msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: Die DOL-Datei ist ungültig!"
|
||||
|
||||
@ -3417,7 +3398,7 @@ msgstr "Intro"
|
||||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
msgstr "Ungültige bat.map oder Verzeichnis-Eintrag"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid event type %i"
|
||||
msgstr "Ungültiger Ereignis-Typ %i"
|
||||
@ -3434,7 +3415,7 @@ msgstr "Ungültiger Host"
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr "Ungültiger Index"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852
|
||||
msgid "Invalid recording file"
|
||||
msgstr "Ungültige Aufnahmedatei"
|
||||
|
||||
@ -4442,17 +4423,17 @@ msgstr "Nachbearbeitungseffekt:"
|
||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Texturen vorladen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
@ -4775,7 +4756,7 @@ msgstr "Spielstand im ausgewählten Slot speichern"
|
||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||
msgstr "Wird in /Wii/sd.raw gespeichert (standardmäßig 128MB)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||
msgstr "Spielstandfilm %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..."
|
||||
@ -5689,7 +5670,7 @@ msgstr "Der Name darf nicht leer sein"
|
||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||
msgstr "Der Name darf nicht das Zeichen ',' enthalten"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5754,7 +5735,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is nothing to undo!"
|
||||
msgstr "Es gibt nichts zum rückgängig machen!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
||||
"incomplete."
|
||||
@ -6023,7 +6004,7 @@ msgstr "Unbekannt"
|
||||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||||
msgstr "Unbekannter DVD-Befehl %08x - fataler Fehler"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
msgstr "Unbekannter Eintragstyp %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
@ -6159,13 +6140,13 @@ msgstr "Lautloser Modus ein/ausschalten"
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr "Lautstärke erhöhen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||||
msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: Konnte %s nicht erstellen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: Fehler bei der Ticket-Erstellung"
|
||||
|
||||
@ -6229,7 +6210,7 @@ msgstr ""
|
||||
"besitzen.\n"
|
||||
"Möchtest du fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||
@ -6241,7 +6222,7 @@ msgstr ""
|
||||
"anderen Spielstand bevor du fortfährst oder lade diesen Spielstand nicht im "
|
||||
"schreibgeschützen Modus."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||
@ -6249,7 +6230,7 @@ msgid ""
|
||||
"continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||
@ -6261,7 +6242,7 @@ msgstr ""
|
||||
"oder lade diesen Spielstand nicht im schreibgeschützen Modus, andernfalls "
|
||||
"könnten Desyncs auftreten."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||
@ -6470,7 +6451,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ihre GCM/ISO-Datei scheint ungültig zu sein (Land ungültig).\n"
|
||||
"Mit PAL-Region fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Change Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change the disc to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2001,8 +2001,6 @@ msgid ""
|
||||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
|
||||
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select 1x."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2310,7 +2308,7 @@ msgid ""
|
||||
"media can be written."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2386,7 +2384,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
@ -2461,8 +2459,6 @@ msgid ""
|
||||
"unfiltered.\n"
|
||||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||||
"in others.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
|
||||
"effect as enabling this option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2916,12 +2912,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
|
||||
@ -2930,7 +2926,7 @@ msgid ""
|
||||
" Dolphin will likely hang now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915
|
||||
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3142,7 +3138,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid event type %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3159,7 +3155,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852
|
||||
msgid "Invalid recording file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4122,17 +4118,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4452,7 +4448,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5301,7 +5297,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5361,7 +5357,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is nothing to undo!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
||||
"incomplete."
|
||||
@ -5613,7 +5609,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5745,13 +5741,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5804,7 +5800,7 @@ msgid ""
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||
@ -5812,7 +5808,7 @@ msgid ""
|
||||
"load this state with read-only mode off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||
@ -5820,7 +5816,7 @@ msgid ""
|
||||
"continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||
@ -5828,7 +5824,7 @@ msgid ""
|
||||
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||
@ -6015,7 +6011,7 @@ msgid ""
|
||||
"Continue with PAL region?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
|
||||
"el/)\n"
|
||||
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Αλλαγή Δίσκου"
|
||||
msgid "Change Game"
|
||||
msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change the disc to %s"
|
||||
msgstr "Αλλαγή Δίσκου Σε %s"
|
||||
@ -2158,19 +2158,9 @@ msgid ""
|
||||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
|
||||
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select 1x."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ενεργοποιεί το ανισοτροπικό φιλτράρισμα.\n"
|
||||
"Βελτιώνει την ποιότητα απεικόνισης των υφών που βρίσκονται σε οξείες οπτικές "
|
||||
"γωνίες.\n"
|
||||
"Μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε έναν μικρό αριθμό παιχνιδιών.\n"
|
||||
"Στο Direct3D, θέτοντάς το πάνω από 1x θα έχει επίσης παρόμοιο αποτέλεσμα με "
|
||||
"την ενεργοποίηση \"Επιβολή Φιλτραρίσματος Υφών\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε 1x."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2509,7 +2499,7 @@ msgid ""
|
||||
"media can be written."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης %s"
|
||||
@ -2595,7 +2585,7 @@ msgstr "Γρήγορη"
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
@ -2674,8 +2664,6 @@ msgid ""
|
||||
"unfiltered.\n"
|
||||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||||
"in others.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
|
||||
"effect as enabling this option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3148,14 +3136,14 @@ msgstr "ID"
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr "ID:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IOCTL_ES_GETVIEWS: Απόπειρα ανάγνωσης δεδομένων από ένα άγνωστο εισιτήριο: "
|
||||
"%08x/%08x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
|
||||
@ -3168,7 +3156,7 @@ msgstr ""
|
||||
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
|
||||
"Το Dolphin πιθανότατα θα κολλήσει τώρα."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915
|
||||
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
||||
msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: Το αρχείο DOL δεν είναι έγκυρο!"
|
||||
|
||||
@ -3399,7 +3387,7 @@ msgstr "Εισαγωγή"
|
||||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
msgstr "Μη έγκυρο bat.map ή εγγραφή φακέλου"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid event type %i"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρος τύπος συμβάντος %i"
|
||||
@ -3416,7 +3404,7 @@ msgstr "Μη έγκυρος host"
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρο ευρετήριο"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852
|
||||
msgid "Invalid recording file"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής"
|
||||
|
||||
@ -4432,17 +4420,17 @@ msgstr "Post-Processing Εφέ:"
|
||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||
msgstr "Προφόρτωση Τροποποιημένων Υφών"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
@ -4765,7 +4753,7 @@ msgstr "Αποθήκευση στην επιλεγμένη θέση"
|
||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||
msgstr "Αποθηκεύτηκε σε /Wii/sd.raw (το προεπιλεγμένο μέγεθος είναι 128mb)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5644,7 +5632,7 @@ msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να είναι κενό"
|
||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||
msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα ','"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5707,7 +5695,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is nothing to undo!"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς αναίρεση!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
||||
"incomplete."
|
||||
@ -5975,7 +5963,7 @@ msgstr "Άγνωστο"
|
||||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||||
msgstr "Άγνωστη εντολή DVD %08x - κρίσιμο σφάλμα"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
msgstr "Άγνωστος τύπος καταχώρησης %i στο SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
@ -6107,13 +6095,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr "Αύξηση Έντασης"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||||
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του εισιτηρίου"
|
||||
|
||||
@ -6180,7 +6168,7 @@ msgstr ""
|
||||
"και έχουν το ίδιο όνομα με αρχεία στη memcard\n"
|
||||
"Συνέχεια;"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||
@ -6192,7 +6180,7 @@ msgstr ""
|
||||
"φορτώσετε άλλο σημείο αποθήκευσης πρωτού συνεχίσετε ή να φορτώσετε το τρέχων "
|
||||
"με απενεργοποιημένη την λειτουργία Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||
@ -6200,7 +6188,7 @@ msgid ""
|
||||
"continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||
@ -6213,7 +6201,7 @@ msgstr ""
|
||||
"την λειτουργία Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής). Ειδάλλως πιθανώς θα εμφανιστεί "
|
||||
"ασυγχρονισμός."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||
@ -6422,7 +6410,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Το αρχείο GCM/ISO φαίνεται να είναι μη έγκυρο (μη έγκυρη χώρα).\n"
|
||||
"Συνέχεια με περιοχή PAL;"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: BhaaL <bhaal@0x1337.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Change Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change the disc to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2000,8 +2000,6 @@ msgid ""
|
||||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
|
||||
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select 1x."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2309,7 +2307,7 @@ msgid ""
|
||||
"media can be written."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2385,7 +2383,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
@ -2460,8 +2458,6 @@ msgid ""
|
||||
"unfiltered.\n"
|
||||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||||
"in others.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
|
||||
"effect as enabling this option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2915,12 +2911,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
|
||||
@ -2929,7 +2925,7 @@ msgid ""
|
||||
" Dolphin will likely hang now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915
|
||||
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3141,7 +3137,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid event type %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3158,7 +3154,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852
|
||||
msgid "Invalid recording file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4121,17 +4117,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4451,7 +4447,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5300,7 +5296,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5360,7 +5356,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is nothing to undo!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
||||
"incomplete."
|
||||
@ -5612,7 +5608,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5744,13 +5740,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5803,7 +5799,7 @@ msgid ""
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||
@ -5811,7 +5807,7 @@ msgid ""
|
||||
"load this state with read-only mode off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||
@ -5819,7 +5815,7 @@ msgid ""
|
||||
"continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||
@ -5827,7 +5823,7 @@ msgid ""
|
||||
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||
@ -6014,7 +6010,7 @@ msgid ""
|
||||
"Continue with PAL region?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||||
|
@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
"language/es/)\n"
|
||||
@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "%i de %i bloques. Comprimido al %i%%"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%i%%"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i%% (Normal Speed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%i%% (velocidad normal)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -563,6 +563,17 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CUIDADO:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Todos los jugadores deben utilizar la misma versión de Dolphin.\n"
|
||||
"Todas las tarjetas de memoria, tarjetas SD y trucos deben de ser idénticos "
|
||||
"en todos los jugadores o estar desactivados.\n"
|
||||
"Si se utiliza DSP LLE, los ROMs de DSP deben coincidir en todos los "
|
||||
"jugadores.\n"
|
||||
"¡Si se utiliza una conexión directa el anfitrión debe elegir un puerto UDP "
|
||||
"que esté abierto/redireccionado!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Los mandos de Wii no funcionan bien y se han desactivado.\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36
|
||||
@ -1160,7 +1171,7 @@ msgstr "Cambiar disco"
|
||||
msgid "Change Game"
|
||||
msgstr "Cambiar juego"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change the disc to %s"
|
||||
msgstr "Cambiar el disco a %s"
|
||||
@ -2189,20 +2200,9 @@ msgid ""
|
||||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
|
||||
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select 1x."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar el filtrado anisotrópico.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mejora la calidad de las texturas en ángulos de visión oblicuos.\n"
|
||||
"Puede causar problemas en algunos juegos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Utilizar un valor por encima de x1 en Direct3D puede equivaler a marcar la "
|
||||
"opción «Forzar filtrado de texturas», ya que activan el mismo efecto.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si no estás seguro, utiliza x1."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Comprueba que tienes permisos de escritura en la carpeta de destino y que el "
|
||||
"archivo se puede escribir."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr "Error al leer %s"
|
||||
@ -2638,9 +2638,9 @@ msgstr "Rápido"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cálculo de profundidad rápido"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
@ -2721,21 +2721,9 @@ msgid ""
|
||||
"unfiltered.\n"
|
||||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||||
"in others.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
|
||||
"effect as enabling this option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilita el filtrado de todas las texturas, incluidas aquellas que el juego "
|
||||
"marque para que no sea así.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Puede que mejore la calidad de algunas texturas en algunos juegos, pero "
|
||||
"causará problemas en otros.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Utilizar un valor por encima de x1 en Direct3D puede equivaler a marcar la "
|
||||
"opción de «filtrado anisotrópico», ya que activan el mismo efecto.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si no estás seguro déjala sin marcar."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248
|
||||
msgid "Find next"
|
||||
@ -3241,14 +3229,14 @@ msgstr "ID"
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr "ID:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IOCTL_ES_GETVIEWS: Se trató de obtener los datos de un ticket desconocido: "
|
||||
"%08x/%08x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
|
||||
@ -3261,7 +3249,7 @@ msgstr ""
|
||||
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
|
||||
"Es probable que Dolphin se bloquee en breve."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915
|
||||
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
||||
msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: ¡El archivo DOL no es válido!"
|
||||
|
||||
@ -3503,7 +3491,7 @@ msgstr "Intro"
|
||||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
msgstr "bat.map o entrada de directorio no válida."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid event type %i"
|
||||
msgstr "Evento de tipo %i no válido"
|
||||
@ -3520,7 +3508,7 @@ msgstr "Host no válido"
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr "Índice no válido"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852
|
||||
msgid "Invalid recording file"
|
||||
msgstr "Archivo de grabación erróneo"
|
||||
|
||||
@ -4547,17 +4535,17 @@ msgstr "Efecto de posprocesado:"
|
||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||
msgstr "Precargar texturas personalizadas"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
@ -4892,7 +4880,7 @@ msgstr "Guardar en la ranura seleccionada"
|
||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||
msgstr "Guardado en /Wii/sd.raw (tamaño por defecto 128mb)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||
msgstr "El estado de la grabación %s está corrupto, deteniendo la grabación..."
|
||||
@ -5857,7 +5845,7 @@ msgstr "El nombre no puede estar vacío"
|
||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||
msgstr "El nombre no puede contener el carácter ','"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||
msgstr "El juego grabado (%s) no es el mismo que el juego seleccionado (%s)"
|
||||
@ -5925,7 +5913,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is nothing to undo!"
|
||||
msgstr "¡No hay nada que deshacer!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
||||
"incomplete."
|
||||
@ -6216,7 +6204,7 @@ msgstr "Desconocido"
|
||||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||||
msgstr "Comando desconocido de DVD %08x - error fatal"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
msgstr "¡Entrada desconocida de tipo %i en SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
@ -6287,6 +6275,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usa un algoritmo menos preciso para calcular los valores de profundidad. "
|
||||
"Causa problemas visuales en unos pocos juegos pero aumenta la velocidad de "
|
||||
"forma notable dependiendo del juego y tu GPU.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si no estás seguro déjala sin marcar."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366
|
||||
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
|
||||
@ -6351,13 +6344,13 @@ msgstr "Silenciar volumen"
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr "Subir volumen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||||
msgstr "La instalación del WAD falló: error al crear %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr "La instalación del WAD falló: error al crear el ticket"
|
||||
|
||||
@ -6430,7 +6423,7 @@ msgstr ""
|
||||
"y tengan el mismo nombre que el archivo en tu tarjeta de memoria. ¿Seguro "
|
||||
"que quieres continuar?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||
@ -6441,7 +6434,7 @@ msgstr ""
|
||||
"grabación actual. (Byte %u > %u) (Fotograma %u > %u). Deberías cargar otra "
|
||||
"partida antes de continuar, o cargar ésta sin el modo de sólo lectura activo."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||
@ -6452,7 +6445,7 @@ msgstr ""
|
||||
"cuadro actual de la partida. (byte %u < %u) (frame %u > %u). Deberías cargar "
|
||||
"otra partida guardada antes de continuar."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||
@ -6464,7 +6457,7 @@ msgstr ""
|
||||
"con el modo de solo lectura desactivado. De lo contrario probablemente "
|
||||
"obtengas una desincronización."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||
@ -6672,7 +6665,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Su archivo GCM/ISO no parece ser válido (país no válido).\n"
|
||||
"¿Continuar con la región PAL?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
"language/fa/)\n"
|
||||
@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "تعویض دیسک"
|
||||
msgid "Change Game"
|
||||
msgstr "تعویض بازی"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change the disc to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2058,8 +2058,6 @@ msgid ""
|
||||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
|
||||
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select 1x."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2389,7 +2387,7 @@ msgid ""
|
||||
"media can be written."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr "خواندن %s با شکست مواجه شد"
|
||||
@ -2475,7 +2473,7 @@ msgstr "سریع"
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
@ -2553,8 +2551,6 @@ msgid ""
|
||||
"unfiltered.\n"
|
||||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||||
"in others.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
|
||||
"effect as enabling this option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3008,13 +3004,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IOCTL_ES_GETVIEWS: آزمایش برای گرفتن داده از یک بلیط ناشناخته: %08x/%08x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
|
||||
@ -3023,7 +3019,7 @@ msgid ""
|
||||
" Dolphin will likely hang now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915
|
||||
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3237,7 +3233,7 @@ msgstr "صفحه نخست"
|
||||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid event type %i"
|
||||
msgstr "نوع واقعه نامعتبر %i"
|
||||
@ -3254,7 +3250,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852
|
||||
msgid "Invalid recording file"
|
||||
msgstr "فایل ضبط نامعتبر"
|
||||
|
||||
@ -4243,17 +4239,17 @@ msgstr "افکت ها:"
|
||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr "پایان نابهنگام فیلم در کنترل کننده پخش. %u + 8 > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u + %d > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u > %u"
|
||||
@ -4576,7 +4572,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||
msgstr "ذخیره وضعیت فیلم %s خراب است، ضبط فیلم میایستد..."
|
||||
@ -5437,7 +5433,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5498,7 +5494,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is nothing to undo!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
||||
"incomplete."
|
||||
@ -5760,7 +5756,7 @@ msgstr "ناشناخته"
|
||||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||||
msgstr "دستور دی وی دی ناشناخته %08x - خطای مهلک"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
msgstr "نوع ورودی ناشناخته %i در SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
@ -5892,13 +5888,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||||
msgstr "نصب واد با شکست مواجه شد: خطای ایجاد %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr "نصب واد با شکست مواجه شد: خطای ایجاد بلیط"
|
||||
|
||||
@ -5961,7 +5957,7 @@ msgstr ""
|
||||
"و داشتن اسم یکسان مانند یک فایل در کارت حافظه شما\n"
|
||||
"ادامه می دهید؟"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||
@ -5973,7 +5969,7 @@ msgstr ""
|
||||
"دیگری را بارگذاری کنید، یا این وضعیت را با حالت فقط خواندنی خاموش بارگذاری "
|
||||
"کنید."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||
@ -5981,7 +5977,7 @@ msgid ""
|
||||
"continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||
@ -5992,7 +5988,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ندارد. قبل از ادامه شما باید ذخیره دیگری را بارگذاری کنید، یا این وضعیت را "
|
||||
"با حالت فقط خواندنی خاموش بارگذاری کنید. وگرنه شاید شما دچار نا همزمانی شوید."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||
@ -6195,7 +6191,7 @@ msgstr ""
|
||||
"به نظر می رسد فایل آیزو/جی سی ام شما نامعتبر می باشد (کشور نامعتبر).\n"
|
||||
"ادامه با ناحیه پال؟"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||||
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
|
||||
"fr/)\n"
|
||||
@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "%i blocs sur %i. Ratio de compression de %i%%"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%i%%"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i%% (Normal Speed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%i%% (Vitesse normale)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -559,6 +559,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ATTENTION :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tous les joueurs doivent utiliser la même version de Dolphin.\n"
|
||||
"Toutes les cartes mémoires, cartes SD et cheats doivent être identiques "
|
||||
"entre tous les joueurs, ou désactivés.\n"
|
||||
"Si le DSP LLE est utilisé, les ROM des DSP doivent être identiques entre "
|
||||
"tous les joueurs.\n"
|
||||
"Si connecté en direct, l'hôte doit avoir le port UDP choisi ouvert/"
|
||||
"redirigé !\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"La prise en charge des Wiimotes est instable dans le jeu en réseau et donc "
|
||||
"désactivée.\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36
|
||||
@ -1159,7 +1171,7 @@ msgstr "Changer de disque"
|
||||
msgid "Change Game"
|
||||
msgstr "Changer de Jeu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change the disc to %s"
|
||||
msgstr "Changer le disque par %s"
|
||||
@ -2181,19 +2193,9 @@ msgid ""
|
||||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
|
||||
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select 1x."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Active le filtrage anisotropique.\n"
|
||||
"Améliore la qualité visuelle des textures qui ont des angles de vue "
|
||||
"obliques.\n"
|
||||
"Peut provoquer des soucis pour un petit nombre de jeux.\n"
|
||||
"En Direct3D, régler sur plus de 1x aura le même effet qu'activer \"Forcer le "
|
||||
"filtrage de texture\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dans le doute, sélectionnez 1x."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2542,7 +2544,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vérifiez que vous avez les permissions d'écriture dans le dossier de "
|
||||
"destination et que le média peut être écrit."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr "Impossible de lire %s"
|
||||
@ -2632,9 +2634,9 @@ msgstr "Rapide"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calcul rapide de la profondeur"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
@ -2715,19 +2717,9 @@ msgid ""
|
||||
"unfiltered.\n"
|
||||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||||
"in others.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
|
||||
"effect as enabling this option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtre toutes les textures, y compris celles que le jeu a explicitement "
|
||||
"indiqué comme non filtrées.\n"
|
||||
"Peut améliorer la qualité de certaines textures dans quelques jeux, mais "
|
||||
"provoquera des pépins dans les autres.\n"
|
||||
"En Direct3D, mettre le Filtrage anisotropique au-delà de 1x aura le même "
|
||||
"effet qu'activer cette option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dans le doute, décochez cette case."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248
|
||||
msgid "Find next"
|
||||
@ -3227,14 +3219,14 @@ msgstr "ID"
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr "ID :"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IOCTL_ES_GETVIEWS : Impossible d'obtenir des données à partir d'un ticket "
|
||||
"inconnu : %08x/%08x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
|
||||
@ -3247,7 +3239,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ID du titre : %016<PRIx64>.\n"
|
||||
"Dolphin va probablement se bloquer maintenant."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915
|
||||
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
||||
msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: Le fichier DOL n'est pas valide !"
|
||||
|
||||
@ -3486,7 +3478,7 @@ msgstr "Intro"
|
||||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
msgstr "bat.map ou entrée dir non valide"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid event type %i"
|
||||
msgstr "Type d'évènement non valide : %i"
|
||||
@ -3503,7 +3495,7 @@ msgstr "Hôte non valide"
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr "Index non valide"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852
|
||||
msgid "Invalid recording file"
|
||||
msgstr "Fichier d'enregitrement non valide"
|
||||
|
||||
@ -4533,17 +4525,17 @@ msgstr "Effet de Post-processing :"
|
||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||
msgstr "Précharger textures personnalisées"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr "Fin de film prématurée dans Play Controller (%u + 8 > %u)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u + %d > %u)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u > %u)"
|
||||
@ -4874,7 +4866,7 @@ msgstr "Sauvegarder vers l'emplacement sélectionné"
|
||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||
msgstr "Sauvegardé dans /Wii/sd.raw (la taille par défaut est 128 MB)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5840,7 +5832,7 @@ msgstr "Le nom ne peut être vide"
|
||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||
msgstr "Le nom ne peut contenir le caractère ','"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||
msgstr "Le jeu enregistré (%s) n'est pas le même que le jeu sélectionné (%s)"
|
||||
@ -5906,7 +5898,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is nothing to undo!"
|
||||
msgstr "Il n'y a rien à annuler !"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
||||
"incomplete."
|
||||
@ -6194,7 +6186,7 @@ msgstr "Inconnu"
|
||||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||||
msgstr "Commande DVD inconnue %08x - erreur fatale"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
msgstr "Type d'entrée %i inconnue dans SYSCONF (%s@%x) !"
|
||||
@ -6265,6 +6257,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilise un algorithme moins précis pour calculer les valeurs de profondeur.\n"
|
||||
"Provoque des pépins dans quelques jeux, mais peut fournir une accélération "
|
||||
"sensible en fonction du jeu et/ou de votre GPU.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dans le doute, cochez cette case."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366
|
||||
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
|
||||
@ -6329,13 +6326,13 @@ msgstr "Couper le son"
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr "Augmenter Volume"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||||
msgstr "Échec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr "Échec de l'installation du WAD : erreur lors de la création du ticket"
|
||||
|
||||
@ -6403,7 +6400,7 @@ msgstr ""
|
||||
"et vont avoir le même nom que le fichier sur votre carte mémoire\n"
|
||||
"Continuer ?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||
@ -6415,7 +6412,7 @@ msgstr ""
|
||||
"autre sauvegarde avant de continuer, ou charger cette sauvegarde en "
|
||||
"désactivant le mode Lecture seule."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||
@ -6426,7 +6423,7 @@ msgstr ""
|
||||
"actuelle dans la sauvegarde (octet %u < %u) (image %u < %u). Vous devriez "
|
||||
"charger une autre sauvegarde avant de continuer."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||
@ -6438,7 +6435,7 @@ msgstr ""
|
||||
"charger cet état en désactivant le mode Lecture seule. Dans le cas "
|
||||
"contraire, il y aura probablement une désynchronisation."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||
@ -6645,7 +6642,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Votre fichier GCM/ISO ne semble pas valide (pays non valide).\n"
|
||||
"Voulez-vous continuer en tant que région PAL ?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
|
||||
"he/)\n"
|
||||
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Change Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change the disc to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2004,8 +2004,6 @@ msgid ""
|
||||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
|
||||
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select 1x."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2313,7 +2311,7 @@ msgid ""
|
||||
"media can be written."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2389,7 +2387,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
@ -2464,8 +2462,6 @@ msgid ""
|
||||
"unfiltered.\n"
|
||||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||||
"in others.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
|
||||
"effect as enabling this option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2919,12 +2915,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
|
||||
@ -2933,7 +2929,7 @@ msgid ""
|
||||
" Dolphin will likely hang now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915
|
||||
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3145,7 +3141,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid event type %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3162,7 +3158,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852
|
||||
msgid "Invalid recording file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4125,17 +4121,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4455,7 +4451,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5304,7 +5300,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5364,7 +5360,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is nothing to undo!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
||||
"incomplete."
|
||||
@ -5616,7 +5612,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5748,13 +5744,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5807,7 +5803,7 @@ msgid ""
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||
@ -5815,7 +5811,7 @@ msgid ""
|
||||
"load this state with read-only mode off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||
@ -5823,7 +5819,7 @@ msgid ""
|
||||
"continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||
@ -5831,7 +5827,7 @@ msgid ""
|
||||
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||
@ -6018,7 +6014,7 @@ msgid ""
|
||||
"Continue with PAL region?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
"language/hu/)\n"
|
||||
@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Lemez váltás"
|
||||
msgid "Change Game"
|
||||
msgstr "Játék váltás"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change the disc to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2061,8 +2061,6 @@ msgid ""
|
||||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
|
||||
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select 1x."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2395,7 +2393,7 @@ msgid ""
|
||||
"media can be written."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr "%s olvasása sikertelen"
|
||||
@ -2482,7 +2480,7 @@ msgstr "Gyors"
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
@ -2561,8 +2559,6 @@ msgid ""
|
||||
"unfiltered.\n"
|
||||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||||
"in others.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
|
||||
"effect as enabling this option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3016,14 +3012,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IOCTL_ES_GETVIEWS: Adatok kinyerése megkísérelve egy ismeretlen jegyből: "
|
||||
"%08x/%08x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
|
||||
@ -3032,7 +3028,7 @@ msgid ""
|
||||
" Dolphin will likely hang now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915
|
||||
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3246,7 +3242,7 @@ msgstr "Intró"
|
||||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid event type %i"
|
||||
msgstr "Érvénytelen esemény fajta %i"
|
||||
@ -3263,7 +3259,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852
|
||||
msgid "Invalid recording file"
|
||||
msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl"
|
||||
|
||||
@ -4261,17 +4257,17 @@ msgstr "Utófeldolgozási effektus:"
|
||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr "Túl korai PlayController videó befejezés. %u + 8 > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u + %d > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u > %u"
|
||||
@ -4594,7 +4590,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||
msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..."
|
||||
@ -5459,7 +5455,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5521,7 +5517,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is nothing to undo!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
||||
"incomplete."
|
||||
@ -5783,7 +5779,7 @@ msgstr "Ismeretlen"
|
||||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||||
msgstr "Ismeretlen DVD parancs: %08x - végzetes hiba"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
msgstr "Ismeretlen bejegyzés típus %i a SYSCONF fájlban (%s@%x)!"
|
||||
@ -5917,13 +5913,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||||
msgstr "WAD telepítési hiba: hiba a(z) %s létrehozása közben"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr "WAD telepítési hiba: hiba a cimke létrehozásakor"
|
||||
|
||||
@ -5987,7 +5983,7 @@ msgstr ""
|
||||
"és azonos néven fog szerepelni a memóriakártyán lévőkkel\n"
|
||||
"Folytatod?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||
@ -5999,7 +5995,7 @@ msgstr ""
|
||||
"másik mentést, vagy betöltheted ezt a mentést az írásvédett mód kikapcsolása "
|
||||
"után."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||
@ -6007,7 +6003,7 @@ msgid ""
|
||||
"continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||
@ -6019,7 +6015,7 @@ msgstr ""
|
||||
"betöltheted ezt a mentést az írásvédett mód kikapcsolása után. Ellenkező "
|
||||
"esetben szinkronizációs hibák jelentkezhetnek."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||
@ -6228,7 +6224,7 @@ msgstr ""
|
||||
"A GCM/ISO érvénytelennek tűnik (érvénytelen ország).\n"
|
||||
"Folytatod a PAL régióval?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
"language/it/)\n"
|
||||
@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "%i blocchi su %i. Rapporto di compressione %i%%"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%i%%"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i%% (Normal Speed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%i%% (Velocità Normale)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -554,6 +554,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ATTENZIONE:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tutti i giocatori devono usare la stessa versione di Dolphin.\n"
|
||||
"Tutti i dati relativi a Memory Card, schede SD e cheat devono essere "
|
||||
"identici tra i giocatori, o disabilitati.\n"
|
||||
"In caso si utilizzi DSP LLE, le DSP ROM devono essere identiche tra i "
|
||||
"giocatori.\n"
|
||||
"In caso di connessione diretta, l'host deve avere la porta UDP scelta aperta "
|
||||
"o correttamente reindirizzata.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Il supporto per i Wiimote durante il netplay è disabilitato in quanto "
|
||||
"incompatibile.\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36
|
||||
@ -1152,7 +1164,7 @@ msgstr "Cambia Disco"
|
||||
msgid "Change Game"
|
||||
msgstr "Cambia Gioco"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change the disc to %s"
|
||||
msgstr "Inserire il disco %s"
|
||||
@ -2173,19 +2185,9 @@ msgid ""
|
||||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
|
||||
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select 1x."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abilita il filtraggio anisotropico.\n"
|
||||
"Migliora la qualità visiva delle texture visualizzate ad angolazioni "
|
||||
"inclinate.\n"
|
||||
"Potrebbe causare problemi in una minoranza di titoli.\n"
|
||||
"In modalità Direct3D, impostarlo al di sopra di 1x avrà lo stesso effetto di "
|
||||
"abilitare \"Forza Filtraggio Texture\"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nel dubbio, seleziona 1x."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2530,7 +2532,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Controlla di avere i permessi di scrittura nella cartella di destinazione e "
|
||||
"che sia possibile scrivere sul dispositivo."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr "Fallita lettura di %s"
|
||||
@ -2619,9 +2621,9 @@ msgstr "Rapida"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calcolo Rapido della Profondità"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
@ -2702,19 +2704,9 @@ msgid ""
|
||||
"unfiltered.\n"
|
||||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||||
"in others.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
|
||||
"effect as enabling this option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtra tutte le texture, comprese quelle che il gioco dichiara "
|
||||
"esplicitamente come non filtrate.\n"
|
||||
"Potrebbe aumentare la qualità di alcune texture in alcuni giochi, ma causa "
|
||||
"problemi in altri.\n"
|
||||
"In modalità Direct3D, impostare il Filtro Anisotropico al di sopra di 1x "
|
||||
"avrà lo stesso effetto di abilitare questa opzione.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nel dubbio, lascia deselezionato."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248
|
||||
msgid "Find next"
|
||||
@ -3217,14 +3209,14 @@ msgstr "ID"
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr "ID:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IOCTL_ES_GETVIEWS: Tentativo di ottenere dati da un ticket sconosciuto: %08x/"
|
||||
"%08x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
|
||||
@ -3237,7 +3229,7 @@ msgstr ""
|
||||
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
|
||||
"Ora Dolphin probabilmente si bloccherà."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915
|
||||
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
||||
msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: Il file DOL non è valido!"
|
||||
|
||||
@ -3477,7 +3469,7 @@ msgstr "Intro"
|
||||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
msgstr "bat.map o voce directory non valide."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid event type %i"
|
||||
msgstr "Tipo di evento %i non valido"
|
||||
@ -3494,7 +3486,7 @@ msgstr "Host non valido"
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr "Indice non valido"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852
|
||||
msgid "Invalid recording file"
|
||||
msgstr "File di registrazione non valido"
|
||||
|
||||
@ -4523,17 +4515,17 @@ msgstr "Effetto di Post-Processing:"
|
||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||
msgstr "Precarica Texture Personalizzate"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
@ -4864,7 +4856,7 @@ msgstr "Salva nello slot selezionato"
|
||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||
msgstr "Salvato su /Wii/sd.raw (le dimensioni standard sono 128mb)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||
msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..."
|
||||
@ -5823,7 +5815,7 @@ msgstr "Il nome non può essere vuoto"
|
||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||
msgstr "Il nome non può contenere il carattere ','"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||
msgstr "Il gioco registrato (%s) non coincide con il gioco selezionato (%s)"
|
||||
@ -5889,7 +5881,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is nothing to undo!"
|
||||
msgstr "Non c'è nulla da annullare!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
||||
"incomplete."
|
||||
@ -6175,7 +6167,7 @@ msgstr "Sconosciuto"
|
||||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||||
msgstr "Comando DVD %08x sconosciuto - errore fatale"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
msgstr "Voce sconosciuta di tipo %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
@ -6247,6 +6239,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizza un algoritmo meno preciso per calcolare i valori di profondità.\n"
|
||||
"Causa problemi in alcuni giochi ma potrebbe fornire un buon aumento di "
|
||||
"velocità a seconda del gioco e/o della tua GPU.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nel dubbio, lascia selezionato."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366
|
||||
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
|
||||
@ -6311,13 +6308,13 @@ msgstr "Abilita/Disabilita il Volume"
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr "Alza il Volume"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||||
msgstr "Installazione WAD non riuscita: errore nella creazione di %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr "installazione WAD non riuscita: errore nella creazione del ticket"
|
||||
|
||||
@ -6385,7 +6382,7 @@ msgstr ""
|
||||
"dal nome uguale a quello dei file sulla tua memory card\n"
|
||||
"Continuare?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||
@ -6397,7 +6394,7 @@ msgstr ""
|
||||
"salvataggio prima di continuare, o caricare questo stesso stato con modalità "
|
||||
"sola-lettura off."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||
@ -6408,7 +6405,7 @@ msgstr ""
|
||||
"l'attuale frame nel salvataggio (byte %u < %u) (frame %u < %u). Dovresti "
|
||||
"caricare un altro salvataggio prima di andare oltre."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||
@ -6420,7 +6417,7 @@ msgstr ""
|
||||
"caricare questo stato in modalità sola-lettura off. Altrimenti probabilmente "
|
||||
"riscontrerai una desincronizzazione."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||
@ -6627,7 +6624,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Il file GCM/ISO sembra non valido (paese non valido).\n"
|
||||
"Procedere con la zona PAL?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||||
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
"language/ja/)\n"
|
||||
@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "ディスクの入れ替え"
|
||||
msgid "Change Game"
|
||||
msgstr "ゲームを変更"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change the disc to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2151,18 +2151,9 @@ msgid ""
|
||||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
|
||||
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select 1x."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"異方性フィルタリングを適用します。\n"
|
||||
"奥行きのあるテクスチャをより精細に描画することが出来ます。\n"
|
||||
"特定のタイトルでは描画バグの原因になることがあります。\n"
|
||||
"Direct3Dにおいては、この項目を2x以上に設定することも、Force Texture Filtering"
|
||||
"を有効にすることも同じ効果になります。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"よく分からなければ、【1x】を選択してください。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2495,7 +2486,7 @@ msgid ""
|
||||
"media can be written."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr "Failed to read %s"
|
||||
@ -2586,7 +2577,7 @@ msgstr "Fast"
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
@ -2667,18 +2658,9 @@ msgid ""
|
||||
"unfiltered.\n"
|
||||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||||
"in others.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
|
||||
"effect as enabling this option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"全てのテクスチャに対してフィルタリングを行います。\n"
|
||||
"いくつかのテクスチャの画質が向上しますが、テクスチャによっては 問題が発生する"
|
||||
"可能性もあります。\n"
|
||||
"Direct3Dにおいては、この項目を有効にすることも、 異方性フィルタリングを2x以上"
|
||||
"に設定することも同じ効果になります。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"よく分からなければ、チェックを外さないでください"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248
|
||||
msgid "Find next"
|
||||
@ -3180,12 +3162,12 @@ msgstr "ID"
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr "ID:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||||
msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
|
||||
@ -3198,7 +3180,7 @@ msgstr ""
|
||||
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
|
||||
"Dolphin を停止します"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915
|
||||
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
||||
msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
||||
|
||||
@ -3436,7 +3418,7 @@ msgstr "イントロ"
|
||||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
msgstr "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid event type %i"
|
||||
msgstr "Invalid event type %i"
|
||||
@ -3453,7 +3435,7 @@ msgstr "不正なホスト"
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr "Invalid index"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852
|
||||
msgid "Invalid recording file"
|
||||
msgstr "不正な録画ファイル"
|
||||
|
||||
@ -4471,17 +4453,17 @@ msgstr "ポストプロセス:"
|
||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||
msgstr "カスタムテクスチャの事前読込"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
@ -4814,7 +4796,7 @@ msgstr ""
|
||||
"以下の場所に128MBの仮想SDファイルを作成します\n"
|
||||
"/Wii/sd.raw"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||
msgstr "Savestate movie %s の破損を確認しました。録画を中止しています..."
|
||||
@ -5758,7 +5740,7 @@ msgstr "空の名前は使用できません"
|
||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||
msgstr "',' を含む名前は使用できません"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||
msgstr "録画したタイトル (%s) と起動されたタイトル (%s) が同一ではありません"
|
||||
@ -5823,7 +5805,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is nothing to undo!"
|
||||
msgstr "取り消すものがありません!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
||||
"incomplete."
|
||||
@ -6104,7 +6086,7 @@ msgstr "フィルタ無し"
|
||||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||||
msgstr "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
@ -6237,13 +6219,13 @@ msgstr "無音 切替"
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr "音量を上げる"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||||
msgstr "WAD installation failed: error creating %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
|
||||
@ -6310,7 +6292,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"続けますか?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||
@ -6321,7 +6303,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(frame %u > %u) 続ける前に別のステートをロードするか、読み取り専用をオフにし"
|
||||
"てからこのステートを読み込んでください。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||
@ -6329,7 +6311,7 @@ msgid ""
|
||||
"continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||
@ -6341,7 +6323,7 @@ msgstr ""
|
||||
"このステートをロードする必要があります。無視して続けると、おそらくDesyncしま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||
@ -6533,7 +6515,7 @@ msgstr ""
|
||||
"この GCM/ISO ファイルは不正と思われます (国情報が無効)\n"
|
||||
"PAL規格と仮定して続けますか?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
|
||||
"ko/)\n"
|
||||
@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "%i 블록 %i 블록들 중에. 압축 비율 %i%%"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%i%%"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i%% (Normal Speed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%i%% (보통 속도)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -547,6 +547,15 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"주의:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모든 플레이어들은 같은 돌핀 버전을 사용해야 합니다.\n"
|
||||
"모든 메모리 카드, SD 카드 그리고 치트는 플레이어들 간에 동일하거나 꺼야합니"
|
||||
"다.\n"
|
||||
"DSP LLE 가 사용된다면, DSP ROM 들이 플레이어들 간에 동일해야 합니다.\n"
|
||||
"직접 연결하기를 하려면, 호스트는 UDP 포트 열기/포워드를 선택해야 합니다!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"위모트 지원은 넷플레이에서 고장이니까 끄세요.\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36
|
||||
@ -1133,7 +1142,7 @@ msgstr "디스크 변경"
|
||||
msgid "Change Game"
|
||||
msgstr "게임 변경"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change the disc to %s"
|
||||
msgstr "%s 로 디스크를 변경합니다."
|
||||
@ -2145,18 +2154,9 @@ msgid ""
|
||||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
|
||||
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select 1x."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"비등방성 필터링을 켭니다.\n"
|
||||
"사선 보기 각에 있는 텍스처의 비주얼 품질을 향상시킵니다.\n"
|
||||
"소수 게임에서 문제를 일으킬지도 모릅니다.\n"
|
||||
"Direct3D에서, 이것을 1x 이상으로 설정하면 \"강제 텍스처 필터링\"을 켠 것처럼 "
|
||||
"같은 효과를 또한 가져옵니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"잘 모르겠으면, 1x를 선택하세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr ""
|
||||
"타겟 폴더에 쓰기 권한을 가지고 있는지와 미디어가 쓰여질 수 있는지를 확인하세"
|
||||
"요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr "%s 을 읽을 수 없습니다."
|
||||
@ -2587,9 +2587,9 @@ msgstr "빠름"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "빠른 깊이 계산"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
@ -2670,18 +2670,9 @@ msgid ""
|
||||
"unfiltered.\n"
|
||||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||||
"in others.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
|
||||
"effect as enabling this option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"모든 텍스처를 필터합니다, 필터되지 않도록 설정된 게임도 포함합니다.\n"
|
||||
"일부 게임에서 특정 텍스처 품질을 향상시킬지도 모릅니다, 하지만 다른 게임에서 "
|
||||
"이슈를 일으킬 것입니다.\n"
|
||||
"Direct3D 에서, 비등방성 필터링을 1x 위로 설정하는 것은 이 옵션을 켜는 것처럼 "
|
||||
"같은 효과를 가질 것입니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248
|
||||
msgid "Find next"
|
||||
@ -3176,14 +3167,14 @@ msgstr "아이디"
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr "아이디:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IOCTL_ES_GETVIEWS: 알려지지 않은 티켓: %08x/%08x 에서 데이터를 얻으려 시도했"
|
||||
"습니다."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
|
||||
@ -3196,7 +3187,7 @@ msgstr ""
|
||||
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
|
||||
"돌핀은 이제 멈추게 될 것입니다."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915
|
||||
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
||||
msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: DOL 파일이 올바르지 않습니다!"
|
||||
|
||||
@ -3433,7 +3424,7 @@ msgstr "소개화면"
|
||||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
msgstr "비적합 bat.map 혹은 디렉토리 엔트리."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid event type %i"
|
||||
msgstr "부적합한 이벤트 타입 %i"
|
||||
@ -3450,7 +3441,7 @@ msgstr "부적합 호스트"
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr "부적합 목록"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852
|
||||
msgid "Invalid recording file"
|
||||
msgstr "부적합 기록 파일"
|
||||
|
||||
@ -4464,17 +4455,17 @@ msgstr "후-처리 효과:"
|
||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||
msgstr "프리패치 커스텀 텍스처"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr "PlayController에 영상마무리가 미완성되었습니다. %u + 8 > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr "PlayWiimote에 영상 마무리가 미완성되었습니다. %u + %d > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr "PlayWiimote에 영상 마무리가 미완성되었습니다. %u > %u"
|
||||
@ -4804,7 +4795,7 @@ msgstr "선택된 슬롯에 저장합니다"
|
||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||
msgstr "/Wii/sd.raw 에 저장되었습니다 (기본 크기 128mb)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||
msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..."
|
||||
@ -5745,7 +5736,7 @@ msgstr "이름은 비워둘 수 없습니다"
|
||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||
msgstr "이름은 ',' 문자를 포함할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||
msgstr "기록된 게임 (%s) 은 선택된 게임 (%s) 과 같지 않습니다"
|
||||
@ -5810,7 +5801,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is nothing to undo!"
|
||||
msgstr "되돌릴 것이 없습니다!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
||||
"incomplete."
|
||||
@ -6091,7 +6082,7 @@ msgstr "알려지지 않은"
|
||||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||||
msgstr "알려지지 않은 DVD 명령 %08x - 치명적 오류"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
msgstr "알려지지 않은 엔트리 타입 %i SYSCONF (%s@%x)안에!"
|
||||
@ -6162,6 +6153,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"깊이 값들을 계산하기 위해 덜 정확한 알고리즘을 사용합니다.\n"
|
||||
"소수 게임들에서 이슈들을 일으킵니다, 하지만 게임과/이나 GPU에 따라 괜찮은 속"
|
||||
"도증가를 줄 수 있습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"모르겠으면, 체크해 두세요."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366
|
||||
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
|
||||
@ -6225,13 +6221,13 @@ msgstr "볼륨 음소거 토글"
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr "볼륨 증가"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||||
msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 오류 생성 %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 오류 생성 티켓"
|
||||
|
||||
@ -6297,7 +6293,7 @@ msgstr ""
|
||||
"그리고 당신의 메모리카드에 파일로 같은 이름을 가집니다\n"
|
||||
"계속합니까?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||
@ -6308,7 +6304,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%u > %u). You should load another save before continuing, or load this state "
|
||||
"with read-only mode off."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||
@ -6318,7 +6314,7 @@ msgstr ""
|
||||
"경고: 당신은 저장 (byte %u < %u) (frame %u < %u)에서 저장의 무비가 현재 프레"
|
||||
"임 전에 끝나는 저장을 로드했습니다. 계속하기 전에 다른 저장을 로드해야합니다."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||
@ -6329,7 +6325,7 @@ msgstr ""
|
||||
"전에 다른 세이브를 로드해야합니다, 혹은 읽기-전용 모드를 끄고 로드하세요. 그"
|
||||
"렇지 않으면 아마도 싱크 어긋남이 생길겁니다."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||
@ -6535,7 +6531,7 @@ msgstr ""
|
||||
"당신의 GCM/ISO 파일이 부적합(부적합 국가)인 것 같습니다.\n"
|
||||
"PAL 지역으로 계속합니까?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||||
|
@ -7,13 +7,14 @@
|
||||
# KHRZ <e-k-nut@hotmail.com>, 2013-2016
|
||||
# KHRZ <e-k-nut@hotmail.com>, 2011,2013
|
||||
# KHRZ <e-k-nut@hotmail.com>, 2011
|
||||
# Stein Erik Svendheim <svendheim@outlook.com>, 2016
|
||||
# Tokiko <tokikoenai@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
|
||||
"emu/language/nb/)\n"
|
||||
@ -90,12 +91,12 @@ msgstr "%i av %i blokker. Komprimeringsratio %i%%"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%i%%"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i%% (Normal Speed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%i%% (Normal hastighet)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -550,6 +551,15 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Advarsel:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Alle spillere må bruke samme Dolphin-versjon.\n"
|
||||
"Alle minnekort, SD-kort og juksekoder må være identiske mellom spillerne, "
|
||||
"eller være avslått.\n"
|
||||
"Hvis DSP LLE er brukt, må DSP-ROMs være identiske mellom spillerne.\n"
|
||||
"Ved direkte forbindelse må verten ha valgte UDP-porter åpne inn til seg.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wiimote-støtte fungerer ikke i nettverksspill og er derfor avslått. \n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36
|
||||
@ -1143,7 +1153,7 @@ msgstr "Endre disk"
|
||||
msgid "Change Game"
|
||||
msgstr "Endre spill"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change the disc to %s"
|
||||
msgstr "Endre disk tli %s"
|
||||
@ -2162,18 +2172,9 @@ msgid ""
|
||||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
|
||||
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select 1x."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tillater anisotropisk filtrering.\n"
|
||||
"Øker bildekvaliteten for teksturer med skjeve visningsvinkler.\n"
|
||||
"Kan skape problemer for noen få spill.\n"
|
||||
"På Direct3D, høyere innstillinger enn 1x vil ha samme effekt som å aktivere "
|
||||
"\"Tving Teksturfiltrering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hvis usikker, velg 1x."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2515,7 +2516,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke åpne output-filen \"%s\".\n"
|
||||
"Sjekk at du har skrivetillatelse til målmappen og at mediet kan skrives til."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr "Mislyktes i å lese %s"
|
||||
@ -2604,9 +2605,9 @@ msgstr "Rask"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rask dybdekalkulering"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
@ -2687,19 +2688,9 @@ msgid ""
|
||||
"unfiltered.\n"
|
||||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||||
"in others.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
|
||||
"effect as enabling this option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtrer alle teksturer, innkludert de som spillet eksplisitt har satt til "
|
||||
"ufiltret.\n"
|
||||
"Kan øke kvaliteten på visse teksturer i noen spill, men vil skape problemer "
|
||||
"i andre.\n"
|
||||
"Å sette Anisotropisk Filtreing over 1x vil ha samme effekt som dette "
|
||||
"alternativet under Direct3D.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hvis usikker, la stå umerket."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248
|
||||
msgid "Find next"
|
||||
@ -3197,12 +3188,12 @@ msgstr "ID"
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr "ID:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||||
msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Forsøkte å få data fra en ukjent billett: %08x/%08x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
|
||||
@ -3217,7 +3208,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin vil sannsynligvis krasje nå"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915
|
||||
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
||||
msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: DOL-filen er ugyldig!"
|
||||
|
||||
@ -3455,7 +3446,7 @@ msgstr "Intro"
|
||||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
msgstr "Ugyldig bat.map eller mappesti."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid event type %i"
|
||||
msgstr "Ugyldig event-type %i"
|
||||
@ -3472,7 +3463,7 @@ msgstr "Ugyldig host"
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr "Ugyldig indeks"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852
|
||||
msgid "Invalid recording file"
|
||||
msgstr "Ugyldig opptaksfil"
|
||||
|
||||
@ -4489,17 +4480,17 @@ msgstr "postprosesseringseffekt:"
|
||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||
msgstr "Pre-last inn brukerlagde teksturer"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr "Prematur filmslutt i PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
@ -4827,7 +4818,7 @@ msgstr "Lagre til valgt slot"
|
||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||
msgstr "Lagret til /Wii/sd.raw (vanlig størrelse er 128mb)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||
msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes..."
|
||||
@ -5772,7 +5763,7 @@ msgstr "Navnet kan ikke være blankt"
|
||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||
msgstr "Navnet kan ikke inneholde tegnet ','"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||
msgstr "Opptaksspillet (%s) er ikke det samme som det valgte spillet (%s)"
|
||||
@ -5836,7 +5827,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is nothing to undo!"
|
||||
msgstr "Det er ingenting å angre!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
||||
"incomplete."
|
||||
@ -6120,7 +6111,7 @@ msgstr "Ukjent"
|
||||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||||
msgstr "Ukjent DVD-kommando%08x - fatal feil"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
msgstr "Ukjent entry-type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
@ -6190,6 +6181,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk en mindre nøyaktig algoritme for å beregne dybdeverdier. Kan forårsake "
|
||||
"problemer i enkelte spill, men kan gi en anstendig hastighetsøkning "
|
||||
"avhenging av spillet og/eller din GPU. Hvis usikker, la stå merket."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366
|
||||
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
|
||||
@ -6252,13 +6246,13 @@ msgstr "Mute/Unmute Volum"
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr "Øk Volum"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||||
msgstr "WAD-installasjon feilet: Skaper feil %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr "WAD-installasjon mislyktes: Feil ved ticket-laging"
|
||||
|
||||
@ -6324,7 +6318,7 @@ msgstr ""
|
||||
"og har samme navn som en fil på ditt minnekort\n"
|
||||
"Fortsette?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||
@ -6335,7 +6329,7 @@ msgstr ""
|
||||
"spilles. (Byte %u > %u) (Frame %u > %u). Du burde laste en annen savestate "
|
||||
"før du fortsetter, eller laste denne savestate-en med kun-les modus av."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||
@ -6346,7 +6340,7 @@ msgstr ""
|
||||
"nåværende bildet i lagringsfilen (byte %u < %u) (frame %u < %u). Du burde "
|
||||
"laste en annen lagrinsfil før du fortsetter."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||
@ -6358,7 +6352,7 @@ msgstr ""
|
||||
"denne savestate-en med les-kun modus av. Ellers får du sannsynligvis en "
|
||||
"desynkronisering."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||
@ -6565,7 +6559,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Din GCM/ISO-fil synes å være ugyldig (ugyldig land).\n"
|
||||
"Fortsette som fra PAL-regionen?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@
|
||||
# Marinus Schot <marinus@live.com>, 2013
|
||||
# Mourits Pvllen <mauritspullen@gmail.com>, 2014
|
||||
# Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>, 2014
|
||||
# Tijmen <tijmen.wildervanck@gmail.com>, 2015
|
||||
# Tijmen <tijmen.wildervanck@gmail.com>, 2015-2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
|
||||
"nl/)\n"
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:519
|
||||
msgid " (internal IP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(intern IP)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:211
|
||||
msgid " (too many to display)"
|
||||
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Verander Schijf"
|
||||
msgid "Change Game"
|
||||
msgstr "Spel veranderen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change the disc to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2077,8 +2077,6 @@ msgid ""
|
||||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
|
||||
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select 1x."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2411,7 +2409,7 @@ msgid ""
|
||||
"media can be written."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr "Kon geen data lezen van %s"
|
||||
@ -2497,7 +2495,7 @@ msgstr "Snel"
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
@ -2576,8 +2574,6 @@ msgid ""
|
||||
"unfiltered.\n"
|
||||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||||
"in others.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
|
||||
"effect as enabling this option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3031,14 +3027,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IOCTL_ES_GETVIEWS: Poging tot verkrijgen van data van een onbekende ticket: "
|
||||
"%08x/%08x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
|
||||
@ -3051,7 +3047,7 @@ msgstr ""
|
||||
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
|
||||
"Dolphin zal waarschijnlijk blijven hangen."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915
|
||||
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3265,7 +3261,7 @@ msgstr "Intro"
|
||||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid event type %i"
|
||||
msgstr "Onjuist event type %i"
|
||||
@ -3282,7 +3278,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852
|
||||
msgid "Invalid recording file"
|
||||
msgstr "Onjuist opname bestand"
|
||||
|
||||
@ -4286,17 +4282,17 @@ msgstr "Post-Processing Effect:"
|
||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
@ -4620,7 +4616,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||
msgstr "Save staat film %s is corrupt, het opnemen van de film is gestopt..."
|
||||
@ -5488,7 +5484,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5550,7 +5546,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is nothing to undo!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
||||
"incomplete."
|
||||
@ -5816,7 +5812,7 @@ msgstr "Onbekend"
|
||||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||||
msgstr "Onbekend DVD commando %08x - fatale fout"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
msgstr "Onbekende vermeldingstype %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
@ -5950,13 +5946,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||||
msgstr "WAD installatie mislukt: fout bij het creëren van %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr "WAD installatie mislukt: fout bij het creëren van ticket"
|
||||
|
||||
@ -6021,7 +6017,7 @@ msgstr ""
|
||||
"en heeft dezelfde naam als een bestand op je geheugenkaart\n"
|
||||
"Doorgaan?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||
@ -6032,7 +6028,7 @@ msgstr ""
|
||||
"> %u) (frame %u > %u). Je dient een andere save te laden voordat je verder "
|
||||
"gaat, of deze staat laden met alleen-lezen uitgeschakeld. "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||
@ -6040,7 +6036,7 @@ msgid ""
|
||||
"continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||
@ -6052,7 +6048,7 @@ msgstr ""
|
||||
"of deze staat laden met alleen-lezen uitgeschakeld. Anders zullen er "
|
||||
"waarschijnlijk synchronisatie problemen optreden. "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||
@ -6260,7 +6256,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Je GCM/ISO bestand lijkt ongeldig (ongeldig land).\n"
|
||||
"Doorgaan met PAL regio?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
|
||||
"pl/)\n"
|
||||
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Zmień dysk"
|
||||
msgid "Change Game"
|
||||
msgstr "Zmień grę"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change the disc to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2085,8 +2085,6 @@ msgid ""
|
||||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
|
||||
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select 1x."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2415,7 +2413,7 @@ msgid ""
|
||||
"media can be written."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr "Nieudany odczyt %s"
|
||||
@ -2501,7 +2499,7 @@ msgstr "Szybki"
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
@ -2580,8 +2578,6 @@ msgid ""
|
||||
"unfiltered.\n"
|
||||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||||
"in others.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
|
||||
"effect as enabling this option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3035,13 +3031,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IOCTL_ES_GETVIEWS: Próba otrzymania danych z nieznanego ticket'u: %08x/%08x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
|
||||
@ -3054,7 +3050,7 @@ msgstr ""
|
||||
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
|
||||
"Program teraz chyba się zawiesi :C"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915
|
||||
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3268,7 +3264,7 @@ msgstr "Intro"
|
||||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid event type %i"
|
||||
msgstr "Niewłaściwy typ zdarzenia %i"
|
||||
@ -3285,7 +3281,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852
|
||||
msgid "Invalid recording file"
|
||||
msgstr "Newłaściwy plik nagrania"
|
||||
|
||||
@ -4287,17 +4283,17 @@ msgstr "Post-Processing Effect:"
|
||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
@ -4620,7 +4616,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||
msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..."
|
||||
@ -5482,7 +5478,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5543,7 +5539,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is nothing to undo!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
||||
"incomplete."
|
||||
@ -5808,7 +5804,7 @@ msgstr "Nieznany"
|
||||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||||
msgstr "Nieznane polecenie DVD %08x - poważny błąd"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
msgstr "Nieznany typ wejścia %i w SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
@ -5940,13 +5936,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||||
msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia biletu"
|
||||
|
||||
@ -6010,7 +6006,7 @@ msgstr ""
|
||||
"i mają taką samą nazwę jak plik na Twojej karcie pamięci\n"
|
||||
"Kontynuować?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||
@ -6021,7 +6017,7 @@ msgstr ""
|
||||
"> %u) (klatka %u > %u). Powinien zostać wczytany inny zapis przed "
|
||||
"kontynuacją lub wczytaj ten stan z wyłączonym trybem tylko do odczytu."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||
@ -6029,7 +6025,7 @@ msgid ""
|
||||
"continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||
@ -6041,7 +6037,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ten stan z wyłączonym trybem tylko do odczytu. W przeciwnym razie może "
|
||||
"nastąpić desynchronizacja."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||
@ -6248,7 +6244,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Twój plik GMC/ISO wygląda na niewłaściwy (niewłaściwy kraj).\n"
|
||||
"Kontynuować w regionie PAL?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
"language/pt/)\n"
|
||||
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Mudar Disco"
|
||||
msgid "Change Game"
|
||||
msgstr "Mudar de Jogo"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change the disc to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2050,8 +2050,6 @@ msgid ""
|
||||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
|
||||
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select 1x."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2381,7 +2379,7 @@ msgid ""
|
||||
"media can be written."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2468,7 +2466,7 @@ msgstr "Rápido"
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
@ -2545,8 +2543,6 @@ msgid ""
|
||||
"unfiltered.\n"
|
||||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||||
"in others.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
|
||||
"effect as enabling this option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3000,14 +2996,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IOCTL_ES_GETVIEWS:Tentativa de obter dados de um ticket desconhecido: %08x/"
|
||||
"%08x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
|
||||
@ -3016,7 +3012,7 @@ msgid ""
|
||||
" Dolphin will likely hang now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915
|
||||
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3230,7 +3226,7 @@ msgstr "Intro"
|
||||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid event type %i"
|
||||
msgstr "Tipo de evento inválido %i"
|
||||
@ -3247,7 +3243,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852
|
||||
msgid "Invalid recording file"
|
||||
msgstr "Ficheiro de Gravação inválido"
|
||||
|
||||
@ -4233,17 +4229,17 @@ msgstr "Efeito de Pós-Processamento"
|
||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4566,7 +4562,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||
msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..."
|
||||
@ -5430,7 +5426,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5492,7 +5488,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is nothing to undo!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
||||
"incomplete."
|
||||
@ -5752,7 +5748,7 @@ msgstr "Desconhecido"
|
||||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||||
msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - Erro fatal"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
msgstr "Tipo de entrada desconhecida %i em SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
@ -5886,13 +5882,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||||
msgstr "Instalação WAD falhou: erro ao criar %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5958,7 +5954,7 @@ msgstr ""
|
||||
"e tem o mesmo nome que um ficheiro no seu cartão de memória\n"
|
||||
"Continuar?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||
@ -5966,7 +5962,7 @@ msgid ""
|
||||
"load this state with read-only mode off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||
@ -5974,7 +5970,7 @@ msgid ""
|
||||
"continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||
@ -5982,7 +5978,7 @@ msgid ""
|
||||
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||
@ -6171,7 +6167,7 @@ msgstr ""
|
||||
"O seu ficheiro GCM/ISO parece ser inválido (país inválido).\n"
|
||||
"Continuar com a região PAL?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||||
|
@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
|
||||
"emu/language/pt_BR/)\n"
|
||||
@ -99,12 +99,12 @@ msgstr "%i de %i blocos. Proporção da compressão %i%%"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%i%%"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i%% (Normal Speed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%i%% (Velocidade Normal)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "%u Blocos Livres; %u Arquivos Livres"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u frames"
|
||||
msgstr "%u quadros"
|
||||
msgstr "%u frames"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:895
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -562,6 +562,17 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ALERTA:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Todos os jogadores devem usar a mesma versão do Dolphin.\n"
|
||||
"Todos os memory cards, cartões SD e trapaças devem ser idênticos entre os "
|
||||
"jogadores ou desativados.\n"
|
||||
"Se o DSP LLE for usado as ROMs do DSP devem ser idênticas entre os "
|
||||
"jogadores.\n"
|
||||
"Se conectar diretamente o host deve ter a porta UDP escolhida aberta/"
|
||||
"encaminhada!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"O suporte ao Wiimote está quebrado no netplay e portanto desativado.\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36
|
||||
@ -825,14 +836,13 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja excluir \"%s\"?"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1048
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tem certeza de que deseja excluir estes arquivos? \n"
|
||||
"Não será possível recuperá-los!"
|
||||
"Você tem certeza que você quer apagar estes arquivos? Eles sumirão pra "
|
||||
"sempre!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1047
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tem certeza de que deseja excluir este arquivo? Não será possível recuperá-"
|
||||
"lo!"
|
||||
"Você tem certeza que você quer apagar este arquivo? Ele sumirá pra sempre!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:383
|
||||
msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
|
||||
@ -1160,7 +1170,7 @@ msgstr "Trocar Disco"
|
||||
msgid "Change Game"
|
||||
msgstr "Trocar Jogo"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change the disc to %s"
|
||||
msgstr "Trocar o disco para %s"
|
||||
@ -1791,7 +1801,7 @@ msgstr "Desativar Bounding Box"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53
|
||||
msgid "Disable Emulation Speed Limit"
|
||||
msgstr "Desativar Limite de Velocidade de Emulação"
|
||||
msgstr "Desativar Limite da Velocidade de Emulação"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:417
|
||||
msgid "Disable Fog"
|
||||
@ -2178,19 +2188,9 @@ msgid ""
|
||||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
|
||||
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select 1x."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ativa a filtragem anisotrópica.\n"
|
||||
"Melhora a qualidade visual das texturas que estão em ângulos de visualização "
|
||||
"oblíquos.\n"
|
||||
"Pode causar problemas em um pequeno número de jogos.\n"
|
||||
"No Direct3D, selecionando qualquer valor acima de 1x também terá o mesmo "
|
||||
"efeito de ativar a opção \"Forçar Filtragem de Textura\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Na dúvida, mantenha essa opção em 1x."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Certifique-se de que você tem permissões para escrever na pasta de destino e "
|
||||
"de que a mídia não é somente leitura. "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr "Falhou em ler %s"
|
||||
@ -2622,9 +2622,9 @@ msgstr "Rápido"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cálculo Rápido de Profundidade"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
@ -2705,19 +2705,9 @@ msgid ""
|
||||
"unfiltered.\n"
|
||||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||||
"in others.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
|
||||
"effect as enabling this option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtra todas as texturas, incluíndo qualquer textura que o jogo definiu "
|
||||
"explicitamente como não filtrada.\n"
|
||||
"Pode melhorar a qualidade de algumas texturas em alguns jogos mas causará "
|
||||
"problemas em outros.\n"
|
||||
"No Direct3D, definir a Filtragem Anisotrópica acima de 1x também resultará "
|
||||
"no mesmo efeito de ativar essa opção.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Na dúvida, mantenha essa opção desativada."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248
|
||||
msgid "Find next"
|
||||
@ -3219,13 +3209,13 @@ msgstr "ID"
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr "ID:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IOCTL_ES_GETVIEWS: Tentou obter os dados de um ticket desconhecido: %08x/%08x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
|
||||
@ -3238,7 +3228,7 @@ msgstr ""
|
||||
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
|
||||
"O Dolphin provavelmente travará agora."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915
|
||||
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
||||
msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: Arquivo DOL inválido!"
|
||||
|
||||
@ -3477,7 +3467,7 @@ msgstr "Intro"
|
||||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
msgstr "Entrada de diretório ou bat.map inválido."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid event type %i"
|
||||
msgstr "Tipo de evento %i inválido"
|
||||
@ -3494,7 +3484,7 @@ msgstr "Host inválido"
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr "Índice inválido"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852
|
||||
msgid "Invalid recording file"
|
||||
msgstr "Arquivo de gravação inválido"
|
||||
|
||||
@ -4516,17 +4506,17 @@ msgstr "Efeito de Pós-Processamento:"
|
||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||
msgstr "Pré-carregar Texturas Personalizadas"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr "Fim prematuro do filme no PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr "Fim prematuro do filme no PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr "Fim prematuro do filme no PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
@ -4856,7 +4846,7 @@ msgstr "Salvar no slot selecionado"
|
||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||
msgstr "Salvo em User/Wii/sd.raw (o tamanho padrão é 128MB)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5812,7 +5802,7 @@ msgstr "O nome não pode ficar vazio"
|
||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||
msgstr "O nome não pode conter o caractere ','"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||
msgstr "O jogo gravado (%s) não é o mesmo do jogo selecionado (%s)"
|
||||
@ -5878,7 +5868,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is nothing to undo!"
|
||||
msgstr "Nào há nada para desfazer!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
||||
"incomplete."
|
||||
@ -6166,7 +6156,7 @@ msgstr "Desconhecido"
|
||||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||||
msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - erro fatal"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
msgstr "Tipo de entrada desconhecido %i no SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
@ -6238,6 +6228,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usa um algorítmo menos preciso pra calcular valores de profundidade.\n"
|
||||
"Causa problemas em alguns jogos, mas pode dar uma aceleração decente "
|
||||
"dependendo do jogo e/ou da sua GPU.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se não tiver certeza, deixe isto desmarcado."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366
|
||||
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
|
||||
@ -6302,13 +6297,13 @@ msgstr "Ligar/Desligar Mudo"
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr "Diminuir Volume"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||||
msgstr "A instalação do WAD falhou: erro ao criar %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr "A instalação do WAD falhou: erro ao criar o ticket"
|
||||
|
||||
@ -6374,7 +6369,7 @@ msgstr ""
|
||||
"e que tenham o mesmo nome de um arquivo no seu memory card\n"
|
||||
"Continuar?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||
@ -6385,7 +6380,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%u) (frame %u > %u). Você deveria carregar outro save antes de continuar, ou "
|
||||
"carregar este state com o modo somente-leitura desligado."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||
@ -6396,7 +6391,7 @@ msgstr ""
|
||||
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). Você deve carregar outro save antes de "
|
||||
"continuar."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||
@ -6408,7 +6403,7 @@ msgstr ""
|
||||
"com o modo somente-leitura desligado. Caso contrário você provavelmente terá "
|
||||
"uma desincronização."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||
@ -6616,7 +6611,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Seu arquivo GCM/ISO parece ser inválido (país inválido).\n"
|
||||
"Continuar com a região PAL?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||||
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
"language/ru/)\n"
|
||||
@ -97,12 +97,12 @@ msgstr "%i из %i блоков. Коэффициент сжатия: %i%%"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%i%%"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i%% (Normal Speed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%i%% (обычная скорость)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -559,6 +559,16 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ВНИМАНИЕ:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"У всех игроков должна быть одна и та же версия Dolphin.\n"
|
||||
"У всех игроков должны совпадать или быть отключены карты памяти, SD-карты и "
|
||||
"читы.\n"
|
||||
"При использовании DSP LLE у игроков должны быть одинаковые ПЗУ DSP.\n"
|
||||
"При прямом подключении у хоста должен быть открыт или проброшен выбранный "
|
||||
"UDP порт!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Поддержка Wiimote в сетевой игре сломана и поэтому отключена.\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36
|
||||
@ -1147,7 +1157,7 @@ msgstr "Сменить диск"
|
||||
msgid "Change Game"
|
||||
msgstr "Сменить игру"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change the disc to %s"
|
||||
msgstr "Сменить диск на %s"
|
||||
@ -2163,18 +2173,9 @@ msgid ""
|
||||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
|
||||
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select 1x."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включение анизотропной фильтрации.\n"
|
||||
"Визуально улучшает качество текстур под непрямыми углами обзора.\n"
|
||||
"Может вызывать проблемы в небольшом количестве игр.\n"
|
||||
"В Direct3D установка значения выше 1x будет иметь такой же эффект, что и "
|
||||
"включение принудительной фильтрации текстур.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Если не уверены – выберите 1x."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2520,7 +2521,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись в целевую директорию и "
|
||||
"записываемый ли носитель."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr "Не удалось прочесть %s"
|
||||
@ -2609,9 +2610,9 @@ msgstr "Быстрое"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Быстрое вычисление глубины"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
@ -2692,18 +2693,9 @@ msgid ""
|
||||
"unfiltered.\n"
|
||||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||||
"in others.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
|
||||
"effect as enabling this option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Фильтровать все текстуры, включая заданные игрой как нефильтруемые.\n"
|
||||
"Может улучшить качество некоторых текстур в некоторых играх, но вызовет "
|
||||
"проблемы в других.\n"
|
||||
"В Direct3D установка значения анизотропной фильтрации выше 1x будет иметь "
|
||||
"тот же эффект, что и включение этой опции.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Если не уверены – оставьте выключенным."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248
|
||||
msgid "Find next"
|
||||
@ -3203,13 +3195,13 @@ msgstr "ID"
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr "ID:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IOCTL_ES_GETVIEWS: попытка получения данных из неизвестного тикета: %08x/%08x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
|
||||
@ -3222,7 +3214,7 @@ msgstr ""
|
||||
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
|
||||
" Dolphin, вероятнее всего, зависнет."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915
|
||||
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
||||
msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: файл DOL некорректен!"
|
||||
|
||||
@ -3462,7 +3454,7 @@ msgstr "Заставка"
|
||||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
msgstr "Неверный bat.map или каталог."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid event type %i"
|
||||
msgstr "Неверный тип события %i"
|
||||
@ -3479,7 +3471,7 @@ msgstr "Неверный хост-сервер"
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr "Неверный индекс"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852
|
||||
msgid "Invalid recording file"
|
||||
msgstr "Неверный файл записи"
|
||||
|
||||
@ -4497,17 +4489,17 @@ msgstr "Эффекты пост-обработки:"
|
||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||
msgstr "Предзагружать свои текстуры"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr "Преждевременный конец ролика в PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr "Преждевременный конец ролика в PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr "Преждевременный конец ролика в PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
@ -4838,7 +4830,7 @@ msgstr "Сохранить в выбранный слот"
|
||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||
msgstr "Сохраняется в /Wii/sd.raw (размер по умолчанию: 128 Мб)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||
msgstr "Быстрое сохранение ролика %s повреждено, остановка записи ролика..."
|
||||
@ -5788,7 +5780,7 @@ msgstr "Имя не может быть пустым"
|
||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||
msgstr "Имя не может содержать знак ','"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||
msgstr "Записанная игра (%s) не совпадает с выбранной игрой (%s)"
|
||||
@ -5852,7 +5844,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is nothing to undo!"
|
||||
msgstr "Нет действий для отмены!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
||||
"incomplete."
|
||||
@ -6136,7 +6128,7 @@ msgstr "Неизвестно"
|
||||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||||
msgstr "Неизвестная команда DVD %08x - критическая ошибка"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
msgstr "Неизвестный тип записи %i в SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
@ -6206,6 +6198,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использует менее точный алгоритм для вычисления значений глубины.\n"
|
||||
"Вызывает проблемы в некоторых играх, но даёт приличное ускорение в "
|
||||
"зависимости от игры и/или вашего ГП.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Если не уверены – оставьте включенным."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366
|
||||
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
|
||||
@ -6270,13 +6267,13 @@ msgstr "Выключить звук"
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr "Увеличить громкость"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||||
msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr "Невозможно установить WAD: ошибка создания билета"
|
||||
|
||||
@ -6342,7 +6339,7 @@ msgstr ""
|
||||
"с совпадающими именами будут переписаны\n"
|
||||
"Продолжить?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||
@ -6353,7 +6350,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ролика. (байт %u > %u) (кадр %u > %u). Перед продолжением загрузите другое "
|
||||
"сохранение или загрузите это состояние с правами на запись."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||
@ -6364,7 +6361,7 @@ msgstr ""
|
||||
"текущим кадром в сохранении (байт %u < %u) (кадр %u < %u). Перед "
|
||||
"продолжением загрузите другое сохранение."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||
@ -6375,7 +6372,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(0x%X). Перед продолжением загрузите другое сохранение или загрузите это "
|
||||
"состояние с правами на запись. Иначе весьма вероятна рассинхронизация."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||
@ -6582,7 +6579,7 @@ msgstr ""
|
||||
"По всей видимости ваш файл GCM/ISO некорректен (неверный регион).\n"
|
||||
"Продолжить в режиме PAL?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
"language/sr/)\n"
|
||||
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Promeni Disk"
|
||||
msgid "Change Game"
|
||||
msgstr "Promeni Igru"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change the disc to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2010,8 +2010,6 @@ msgid ""
|
||||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
|
||||
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select 1x."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2319,7 +2317,7 @@ msgid ""
|
||||
"media can be written."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2395,7 +2393,7 @@ msgstr "Brzo "
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
@ -2470,8 +2468,6 @@ msgid ""
|
||||
"unfiltered.\n"
|
||||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||||
"in others.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
|
||||
"effect as enabling this option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2925,12 +2921,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
|
||||
@ -2939,7 +2935,7 @@ msgid ""
|
||||
" Dolphin will likely hang now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915
|
||||
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3151,7 +3147,7 @@ msgstr "Uvod"
|
||||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid event type %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3168,7 +3164,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852
|
||||
msgid "Invalid recording file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4131,17 +4127,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4461,7 +4457,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5310,7 +5306,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5370,7 +5366,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is nothing to undo!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
||||
"incomplete."
|
||||
@ -5622,7 +5618,7 @@ msgstr "Nepoznat/o"
|
||||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5754,13 +5750,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5818,7 +5814,7 @@ msgstr ""
|
||||
"koji imaju isto ime kao i fajlovi na vasoj memoriskoj kartici\n"
|
||||
" Nastavi?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||
@ -5826,7 +5822,7 @@ msgid ""
|
||||
"load this state with read-only mode off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||
@ -5834,7 +5830,7 @@ msgid ""
|
||||
"continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||
@ -5842,7 +5838,7 @@ msgid ""
|
||||
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||
@ -6029,7 +6025,7 @@ msgid ""
|
||||
"Continue with PAL region?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
"language/sv/)\n"
|
||||
@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "%i av %i block. Komprimeringsgrad %i%%"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%i%%"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i%% (Normal Speed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%i%% (normal hastighet)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -551,6 +551,15 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OBS:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Alla spelare måste använda samma version av Dolphin.\n"
|
||||
"Alla minneskort, SD-kort och fusk måste vara identiska mellan spelare eller "
|
||||
"avstängda.\n"
|
||||
"Om DSP LLE används måste DSP-ROM-filerna vara identiska mellan spelare.\n"
|
||||
"Om du ansluter direkt måste värden ha den valda UDP-porten öppen/forwardad.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wiimote-stöd fungerar inte som det ska med netplay och är därför avstängt.\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36
|
||||
@ -1143,7 +1152,7 @@ msgstr "Byt skiva"
|
||||
msgid "Change Game"
|
||||
msgstr "Byt spel"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change the disc to %s"
|
||||
msgstr "Bytte skiva till %s"
|
||||
@ -2161,19 +2170,9 @@ msgid ""
|
||||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
|
||||
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select 1x."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktiverar anisotropisk filtrering.\n"
|
||||
"Förbättrar den visuella kvalitén för texturer som ligger i indirekta "
|
||||
"visningsvinklar.\n"
|
||||
"Kan orsaka fel i ett fåtal spel.\n"
|
||||
"När Direct3D används och detta är över 1x har detta också samma effekt som "
|
||||
"att aktivera \"Tvinga texturfiltrering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Om du är osäker kan du välja 1x."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2518,7 +2517,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kontrollera att du har tillåtelse att skriva till mappen i fråga och att "
|
||||
"enheten inte är skrivskyddad."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades att läsa %s"
|
||||
@ -2608,9 +2607,9 @@ msgstr "Snabb"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snabb djupberäkning"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
@ -2691,18 +2690,9 @@ msgid ""
|
||||
"unfiltered.\n"
|
||||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||||
"in others.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
|
||||
"effect as enabling this option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtrerar alla texturer, även de som spel specifikt markerar som "
|
||||
"ofiltrerade.\n"
|
||||
"Kan förbättra kvalitén av vissa texturer i några spel, men kan leda till "
|
||||
"problem i andra spel.\n"
|
||||
"På Direct3D händer samma sak om anisotropisk filtrering är högre än 1x.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248
|
||||
msgid "Find next"
|
||||
@ -3200,13 +3190,13 @@ msgstr "ID"
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr "ID:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IOCTL_ES_GETVIEWS: Försökte att hämta data från en okänd biljett: %08x/%08x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
|
||||
@ -3219,7 +3209,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Titel-ID %016<PRIx64>.\n"
|
||||
"Dolphin kommer troligtvis frysa sig nu."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915
|
||||
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
||||
msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: DOL-filen är ogiltig!"
|
||||
|
||||
@ -3459,7 +3449,7 @@ msgstr "Intro"
|
||||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
msgstr "Ogiltig bat.map eller katalog"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid event type %i"
|
||||
msgstr "Ogiltig händelsetyp %i"
|
||||
@ -3476,7 +3466,7 @@ msgstr "Ogiltig värd"
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr "Ogiltigt index"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852
|
||||
msgid "Invalid recording file"
|
||||
msgstr "Ogiltig inspelningsfil"
|
||||
|
||||
@ -4494,17 +4484,17 @@ msgstr "Efterbehandlingseffekt:"
|
||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||
msgstr "Ladda anpassade texturer i förhand"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
@ -4834,7 +4824,7 @@ msgstr "Spara på vald plats"
|
||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||
msgstr "Sparas till /Wii/sd.raw (standardstorleken är 128 MiB)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||
msgstr "Snabbsparningsinspelningen %s är korrupt. Inspelningen stoppas..."
|
||||
@ -5787,7 +5777,7 @@ msgstr "Namnet kan inte vara tomt"
|
||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||
msgstr "Namnet kan inte innehålla tecknet ','"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||
msgstr "Det inspelade spelet (%s) är inte samma som det valda spelet (%s)"
|
||||
@ -5852,7 +5842,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is nothing to undo!"
|
||||
msgstr "Det finns inget att ångra!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
||||
"incomplete."
|
||||
@ -6138,7 +6128,7 @@ msgstr "Okänd"
|
||||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||||
msgstr "Okänt DVD-kommando %08x - katastrofalt fel"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
msgstr "Okänd tillträdestyp %i i SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
@ -6209,6 +6199,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Använder en mindre exakt algoritm för att beräkna djupvärden.\n"
|
||||
"Orsakar fel i några fel, men kan ge en hyfsad prestandaacceleration beroende "
|
||||
"på spel och grafikprocessor.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Om du är osäker kan du lämna detta markerat."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366
|
||||
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
|
||||
@ -6272,13 +6267,13 @@ msgstr "Volym av/på"
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr "Volym upp"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||||
msgstr "WAD-installation misslyckades: Ett fel uppstod när %s skulle skapas"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WAD-installation misslyckades: Ett fel uppstod när biljett skulle skapas"
|
||||
@ -6345,7 +6340,7 @@ msgstr ""
|
||||
"och har samma namn som en fil på ditt minneskort\n"
|
||||
"Vill du fortsätta?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||
@ -6357,7 +6352,7 @@ msgstr ""
|
||||
"du fortsätter, eller läsa in denna snabbsparning med skrivskyddat läge "
|
||||
"inaktiverat."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||
@ -6368,7 +6363,7 @@ msgstr ""
|
||||
"bildrutan i sparningensom är efter den aktuella inspelningen (byte %u < %u) "
|
||||
"(bildruta %u < %u). Du bör läsa in en annan sparning innan du fortsätter."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||
@ -6380,7 +6375,7 @@ msgstr ""
|
||||
"denna snabbsparning med skrivskyddat läge inaktiverat. Annars kan du få en "
|
||||
"desynkronisering."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||
@ -6587,7 +6582,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Din GCM/ISO-fil verkar vara ogiltig (ogiltigt land).\n"
|
||||
"Vill du fortsätta med PAL-regionen?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
"language/tr/)\n"
|
||||
@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Diski Değiştir"
|
||||
msgid "Change Game"
|
||||
msgstr "Oyunu Değiştir"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change the disc to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2086,8 +2086,6 @@ msgid ""
|
||||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
|
||||
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select 1x."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2418,7 +2416,7 @@ msgid ""
|
||||
"media can be written."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr "%s okunamadı"
|
||||
@ -2504,7 +2502,7 @@ msgstr "Hızlı"
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
@ -2583,8 +2581,6 @@ msgid ""
|
||||
"unfiltered.\n"
|
||||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||||
"in others.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
|
||||
"effect as enabling this option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3038,12 +3034,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||||
msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Bilinmeyen biletten veri alma denemesi: %08x/%08x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
|
||||
@ -3056,7 +3052,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Başlık ID %016<PRIx64>.\n"
|
||||
"Dolphin çakılacak gibi gözüküyor."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915
|
||||
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3270,7 +3266,7 @@ msgstr "İntro"
|
||||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid event type %i"
|
||||
msgstr "Hatalı olay türü: %i"
|
||||
@ -3287,7 +3283,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852
|
||||
msgid "Invalid recording file"
|
||||
msgstr "Hatalı çekim dosyası"
|
||||
|
||||
@ -4286,17 +4282,17 @@ msgstr "Post-Processing Efekti:"
|
||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr "PlayController'da erken kayıt bitişi. %u + 8 > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u + %d > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u > %u"
|
||||
@ -4619,7 +4615,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||
msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..."
|
||||
@ -5482,7 +5478,7 @@ msgstr "İsim boş olamaz"
|
||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||
msgstr "İsim ',' karakterini içeremez"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5547,7 +5543,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is nothing to undo!"
|
||||
msgstr "Geri alacak hiçbirşey yok!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
||||
"incomplete."
|
||||
@ -5811,7 +5807,7 @@ msgstr "Bilinmeyen"
|
||||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen DVD komutu %08x - önemli hata"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
msgstr "SYSCONF içinde bilinmeyen giriş türü %i (%s@%x)!"
|
||||
@ -5943,13 +5939,13 @@ msgstr "Sesi Kapat/Aç"
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr "Sesi Yükselt"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||||
msgstr "WAD kurulumu başarısız: %s oluşturmada hata"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr "WAD kurulumu başarısız: Ticket oluşturma hatası."
|
||||
|
||||
@ -6014,7 +6010,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ve hafıza kartınızdaki dosyayla aynı adda olacak.\n"
|
||||
"Devam?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||
@ -6025,7 +6021,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%u > %u) (çerçeve %u > %u). Devam etmeden önce başka bir kayıt yüklemeniz, "
|
||||
"veya bu kaydı Salt Okunur mod kapalıyken yüklemeniz daha iyi olacaktır. "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||
@ -6033,7 +6029,7 @@ msgid ""
|
||||
"continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||
@ -6045,7 +6041,7 @@ msgstr ""
|
||||
"yüklemeniz daha iyi olacaktır. Aksi taktirde, büyük bir ihtimalle, "
|
||||
"senkronizasyon sorunu yaşayacaksınız."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||
@ -6252,7 +6248,7 @@ msgstr ""
|
||||
"GCM/ISO dosyanız hatalı gibi görünüyor (hatalı bölge). \n"
|
||||
"PAL gibi davranılsın mı?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||||
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
"language/zh_CN/)\n"
|
||||
@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "%i 于 %i 区块数,压缩率 %i%%"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%i%%"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:46
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i%% (Normal Speed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%i%% (正常速度)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -550,6 +550,14 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Wiimote support is broken in netplay and therefore disabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"警告:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"所有玩家都必须使用相同的 Dolphin 版本。\n"
|
||||
"所有玩家之间的存储卡、SD卡和金手指都必须一致或禁用。\n"
|
||||
"如果 DSP LLE 已选用,玩家之间的DSP ROM 都必须相同。\n"
|
||||
"如果使用直连,主机选用的 UDP 端口必须能够打开/转发!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wii 控制器支持在网络对战时会崩溃,因此已禁用。\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36
|
||||
@ -1129,7 +1137,7 @@ msgstr "切换光盘"
|
||||
msgid "Change Game"
|
||||
msgstr "切换游戏"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change the disc to %s"
|
||||
msgstr "切换光盘至 %s"
|
||||
@ -2130,17 +2138,9 @@ msgid ""
|
||||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
|
||||
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select 1x."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"启用各向异性过滤。\n"
|
||||
"增强倾斜视角下纹理的视觉质量。\n"
|
||||
"在少部分游戏中可能造成问题。\n"
|
||||
"在 Direct3D 中调到 1x 以上的效果与启用“强制材质过滤”是一样的。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果不确定,请选择“1x”。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:333
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr ""
|
||||
"无法打开输出文件 \"%s\"。\n"
|
||||
"请检查是否有权限写入目标文件夹并且该媒体能够被写入。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr "读取 %s 失败"
|
||||
@ -2559,9 +2559,9 @@ msgstr "快速"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "快速深度计算"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
@ -2641,18 +2641,9 @@ msgid ""
|
||||
"unfiltered.\n"
|
||||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||||
"in others.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
|
||||
"effect as enabling this option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"过滤所有纹理,包括游戏已明确设定为不过滤的。\n"
|
||||
"可能提升一些游戏的某些纹理质量,但会导致另一些游戏\n"
|
||||
"出现问题。\n"
|
||||
"在 Direct3D 模式下,设置 1x 以上的各向异性过滤\n"
|
||||
"与启用该选项的效果是一样的。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果不确定,请不要勾选此项。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:248
|
||||
msgid "Find next"
|
||||
@ -3139,12 +3130,12 @@ msgstr "ID"
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr "ID:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||||
msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: 试图从一个未知的ticket(标签)获取数据: %08x/%08x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
|
||||
@ -3156,7 +3147,7 @@ msgstr ""
|
||||
"标题ID %016<PRIx64>。\n"
|
||||
"Dolphin 现在可能会中止。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915
|
||||
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
||||
msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: DOL 文件无效。"
|
||||
|
||||
@ -3392,7 +3383,7 @@ msgstr "片头"
|
||||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
msgstr "bat.map 文件或目录项目是无效的。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid event type %i"
|
||||
msgstr "无效事件类型 %i"
|
||||
@ -3409,7 +3400,7 @@ msgstr "无效主机"
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr "无效索引"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852
|
||||
msgid "Invalid recording file"
|
||||
msgstr "无效录制文件"
|
||||
|
||||
@ -4417,17 +4408,17 @@ msgstr "后处理效果:"
|
||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||
msgstr "预读取自定义材质"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr "在PlayController中提前结束影片。%u + 8 > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr "在 PlayWiimote 中提前结束影片。%u + %d > %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr "在PlayWiimote 中提前结束影片。%u > %u"
|
||||
@ -4756,7 +4747,7 @@ msgstr "保存至所选插槽"
|
||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||
msgstr "保存至 /Wii/sd.raw(默认大小是 128MB)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||
msgstr "即时存档影片 %s 被破坏, 影片录制停止..."
|
||||
@ -5690,7 +5681,7 @@ msgstr "名称不能为空"
|
||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||
msgstr "名称不能包含字符 ','"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||
msgstr "被录制的游戏 (%s) 与所选游戏 (%s) 不一致"
|
||||
@ -5752,7 +5743,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is nothing to undo!"
|
||||
msgstr "没有需要撤销的操作。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
||||
"incomplete."
|
||||
@ -6027,7 +6018,7 @@ msgstr "未知"
|
||||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||||
msgstr "未知 DVD 命令 %08x - 致命错误"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
msgstr "未知的项目类型 %i 在 SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
@ -6097,6 +6088,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用精确度较低的算法计算深度值。 \n"
|
||||
"在一些游戏中将导致问题但可能带来可观的提速,\n"
|
||||
"取决于游戏和/或你的GPU。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果不能确定,请勾选此项。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366
|
||||
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
|
||||
@ -6159,13 +6155,13 @@ msgstr "静音切换"
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr "增大音量"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||||
msgstr "WAD 安装失败: 创建 %s 错误"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr "WAD 安装失败:创建标签错误"
|
||||
|
||||
@ -6228,7 +6224,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"要继续吗?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||
@ -6238,7 +6234,7 @@ msgstr ""
|
||||
"警告: 您读取的存档在当前影片结束之后。 (字节%u > %u) (帧%u > %u) 。您需要读取"
|
||||
"另一个存档方可继续,或关闭只读模式再读取此状态存档。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||
@ -6248,7 +6244,7 @@ msgstr ""
|
||||
"警告: 您读取的存档影片已结束在存档的当前帧之前(字节%u < %u) (帧%u < %u)。您需"
|
||||
"要读取另一个存档方可继续。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||
@ -6258,7 +6254,7 @@ msgstr ""
|
||||
"警告: 您读取的存档在 %d (0x%X) 字节处与影片不匹配。您需要读取另一个存档方可继"
|
||||
"续,或关闭只读模式再读取此状态存档。否则将可能发生不同步。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||
@ -6462,7 +6458,7 @@ msgstr ""
|
||||
"您的 GCM/ISO 文件似乎是无效的 (无效的国家)。\n"
|
||||
"是否要使用 PAL 地区继续?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 01:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
|
||||
"emu/language/zh_TW/)\n"
|
||||
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "更換光碟"
|
||||
msgid "Change Game"
|
||||
msgstr "更換遊戲"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1132
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change the disc to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2018,8 +2018,6 @@ msgid ""
|
||||
"Enable anisotropic filtering.\n"
|
||||
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
|
||||
"Might cause issues in a small number of games.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting this above 1x will also have the same effect as "
|
||||
"enabling \"Force Texture Filtering\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select 1x."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2328,7 +2326,7 @@ msgid ""
|
||||
"media can be written."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:903
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2414,7 +2412,7 @@ msgstr "快速"
|
||||
msgid "Fast Depth Calculation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1161
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||
@ -2491,8 +2489,6 @@ msgid ""
|
||||
"unfiltered.\n"
|
||||
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
|
||||
"in others.\n"
|
||||
"On Direct3D, setting Anisotropic Filtering above 1x will also have the same "
|
||||
"effect as enabling this option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2946,12 +2942,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:669
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
||||
msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS:試圖取得資料從未知的標簽: %08x/%08x"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:957
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
|
||||
@ -2960,7 +2956,7 @@ msgid ""
|
||||
" Dolphin will likely hang now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:938
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:915
|
||||
msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3174,7 +3170,7 @@ msgstr "標題"
|
||||
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:465
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid event type %i"
|
||||
msgstr "無效的事件類型 %i"
|
||||
@ -3191,7 +3187,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:845
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:852
|
||||
msgid "Invalid recording file"
|
||||
msgstr "無效的錄像檔"
|
||||
|
||||
@ -4172,17 +4168,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Prefetch Custom Textures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1052
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1171
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1150
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4502,7 +4498,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:912
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
||||
msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..."
|
||||
@ -5353,7 +5349,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The name cannot contain the character ','"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5413,7 +5409,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is nothing to undo!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
||||
"incomplete."
|
||||
@ -5669,7 +5665,7 @@ msgstr "未知"
|
||||
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
||||
msgstr "未知的 DVD 命令 %08x - 致命錯誤"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
msgstr "未知的登錄類型 %i 於 SYSCONF (%s@%x)!"
|
||||
@ -5801,13 +5797,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:404
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:428
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:462
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||||
msgstr "WAD installation 失敗:錯誤於建立 %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:443
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
|
||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5867,7 +5863,7 @@ msgstr ""
|
||||
"以及在您記憶卡中 相同檔案名的檔案\n"
|
||||
"要繼續嗎?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
|
||||
@ -5875,7 +5871,7 @@ msgid ""
|
||||
"load this state with read-only mode off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:935
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
|
||||
@ -5883,7 +5879,7 @@ msgid ""
|
||||
"continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
|
||||
@ -5891,7 +5887,7 @@ msgid ""
|
||||
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:985
|
||||
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
|
||||
@ -6080,7 +6076,7 @@ msgstr ""
|
||||
"GCM/ISO 檔案似乎是無效的 (無效的區域)。\n"
|
||||
"是否以 PAL 制式繼續?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user