mirror of
https://github.com/dolphin-emu/dolphin.git
synced 2025-02-13 15:59:23 +01:00
Update Czech, Korean, and Spanish translations.
This commit is contained in:
parent
f1d2cc9921
commit
23f2e2cb8c
76
cs.po
76
cs.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 13:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 08:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: Czech\n"
|
||||
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "8 bit"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
|
||||
msgid "< as Default Profile >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "< jako Výchozí Profil >"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42
|
||||
msgid "<Insert name here>"
|
||||
@ -1536,9 +1536,8 @@ msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
|
||||
msgstr "Nastavení Emulovaného Dolphin Wiimote"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr "Dolphin"
|
||||
msgstr "Dolphin FIFO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195
|
||||
msgid "Dolphin GCPad Configuration"
|
||||
@ -1663,7 +1662,7 @@ msgstr "EVROPA"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145
|
||||
msgid "Early Memory Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Předčasné Aktualizace Paměti"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@ -2058,12 +2057,11 @@ msgstr "Extrahuji..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418
|
||||
msgid "FIFO Byte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FIFO Bajt"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FIFO Player"
|
||||
msgstr "Hráči"
|
||||
msgstr "Přehrávač FIFO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166
|
||||
msgid "FRANCE"
|
||||
@ -2102,6 +2100,15 @@ msgid ""
|
||||
"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n"
|
||||
"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze načíst ROM DSP:\t%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tento soubor je vyžadován při použití DSP LLE.\n"
|
||||
"Není distribuován s Dolphinem, protože obsahuje data chráněná autorským "
|
||||
"právem.\n"
|
||||
"Použijte DSPSpy k výpisu soubor z Vaší skutečné konzole.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Můžete použít jádro DSP HLE, které nevyžaduje výpisy ROM.\n"
|
||||
"(Zvolte ho z karty \"Zvuk\" z dialogového okna nastavení.)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:72
|
||||
@ -2208,14 +2215,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Pomalejší varianty se dívají na více pixelů a tudíž jsou bezpečnější."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fifo Player"
|
||||
msgstr "Hráči"
|
||||
msgstr "Přehrávač Fifo"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File Info"
|
||||
msgstr "Informace o kódu"
|
||||
msgstr "Informace o souboru"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283
|
||||
msgid "File contained no codes."
|
||||
@ -2319,23 +2324,20 @@ msgstr "Zlomkový"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Vypsat Snímky"
|
||||
msgstr "Snímek"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame "
|
||||
msgstr "Postup Snímkem"
|
||||
msgstr "Snímek"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189
|
||||
msgid "Frame Advance"
|
||||
msgstr "Postup Snímkem"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Range"
|
||||
msgstr "Postup Snímkem"
|
||||
msgstr "Rozsah Snímku"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149
|
||||
msgid "Frame S&kipping"
|
||||
@ -2351,7 +2353,7 @@ msgstr "Limit Snímků:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189
|
||||
msgid "Frames To Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snímky k Nahrání"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598
|
||||
msgid "Free Look"
|
||||
@ -2370,7 +2372,7 @@ msgstr "Pražce"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
@ -3099,9 +3101,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Neplatná velikost karty (%04x)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory Byte"
|
||||
msgstr "Pa&měť"
|
||||
msgstr "Bajt Paměti"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222
|
||||
@ -3317,16 +3318,15 @@ msgstr "Žádné připínání"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385
|
||||
msgid "No file loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žádný soubor načten"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441
|
||||
msgid "No free dir index entries"
|
||||
msgstr "Žádné volné záznamy indexu adresáře"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No recorded file"
|
||||
msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou"
|
||||
msgstr "Žádný soubor s nahrávkou"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3401,11 +3401,11 @@ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekt"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124
|
||||
msgid "Object Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozsah Objektu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270
|
||||
msgid "Off"
|
||||
@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr "OpenAL: nelze otevřít zařízení %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616
|
||||
msgid "OpenMP Texture Decoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenMP Dekodér Textury"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124
|
||||
msgid "Opens the debugger"
|
||||
@ -3584,9 +3584,8 @@ msgid "Playable"
|
||||
msgstr "Hratelné"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Playback Options"
|
||||
msgstr "Volby"
|
||||
msgstr "Možnosti Přehrávání"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288
|
||||
msgid "Players"
|
||||
@ -3746,18 +3745,16 @@ msgstr "Znovupřipojit Wiimote při Nahrání Stavu"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Přehrát nahrávku"
|
||||
msgstr "Nahrávat"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recording Info"
|
||||
msgstr "Přehrát nahrávku"
|
||||
msgstr "Informace o Nahrávání"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187
|
||||
msgid "Recording Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Možnosti Nahrávání"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
|
||||
msgid "Red"
|
||||
@ -4086,7 +4083,7 @@ msgstr "Nastavit"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653
|
||||
msgid "Set All to Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vše Nastavit na Výchozí"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653
|
||||
msgid "Set Console as NTSC-J"
|
||||
@ -4673,9 +4670,8 @@ msgid "Title"
|
||||
msgstr "Název"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Nahoře"
|
||||
msgstr "Do"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66
|
||||
msgid "Toggle All Log Types"
|
||||
@ -4817,7 +4813,7 @@ msgstr "Použít Obslužné Rutiny Paniky"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289
|
||||
msgid "Uses multiple threads to decode the textures in the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Používá více vláken k dekódování textur ve hře."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:253
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5204,7 +5200,7 @@ msgstr "není uložená hra wii nebo nelze číst z hlavičky souboru o velikost
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443
|
||||
#, c-format
|
||||
|
75
es.po
75
es.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 20:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 00:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Petiso Carambanal <diegoae@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: DARIO_FF <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: Spanish\n"
|
||||
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "8 bit"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:294
|
||||
msgid "< as Default Profile >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<como Perfil por defecto>"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:42
|
||||
msgid "<Insert name here>"
|
||||
@ -1548,9 +1548,8 @@ msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración de wiimote emulado de Dolphin"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr "Dolphin"
|
||||
msgstr "Dolphin FIFO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1195
|
||||
msgid "Dolphin GCPad Configuration"
|
||||
@ -1676,7 +1675,7 @@ msgstr "EUROPA"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:145
|
||||
msgid "Early Memory Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualización de memoria tempranas"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@ -2070,12 +2069,11 @@ msgstr "Extrayendo..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:418
|
||||
msgid "FIFO Byte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Byte de FIFO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FIFO Player"
|
||||
msgstr "Jugadores"
|
||||
msgstr "Jugador FIFO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166
|
||||
msgid "FRANCE"
|
||||
@ -2114,6 +2112,14 @@ msgid ""
|
||||
"You may use the DSP HLE engine which does not require ROM dumps.\n"
|
||||
"(Choose it from the \"Audio\" tab of the configuration dialog.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falló al cargar DSP ROM:\t%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Este fichero es requerido para usar DSP LLE.\n"
|
||||
"No está incluido con Dolphin porqye contiene datos con copyright.\n"
|
||||
"Usa DSPSpy paraextraer el fichero de tu Wii física.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Puedes usar el motor DSP HLE que no requiere extraer la ROM.\n"
|
||||
"(Elígelo en la pestaña \"Audio\" de la ventana de configuración.)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:63
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:72
|
||||
@ -2220,14 +2226,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Las variantes lentas buscan por mas pixeles, y por lo tanto son más seguras."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fifo Player"
|
||||
msgstr "Jugadores"
|
||||
msgstr "Jugador Fifo"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File Info"
|
||||
msgstr "Información del código"
|
||||
msgstr "Información del fichero"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283
|
||||
msgid "File contained no codes."
|
||||
@ -2333,23 +2337,20 @@ msgstr "Fraccional"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:383
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Volcar frames"
|
||||
msgstr "Frame"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:393
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame "
|
||||
msgstr "Avanzar &frame"
|
||||
msgstr "Frame "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:189
|
||||
msgid "Frame Advance"
|
||||
msgstr "Avanzar &frame"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Range"
|
||||
msgstr "Avanzar &frame"
|
||||
msgstr "Información de la grabación"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:149
|
||||
msgid "Frame S&kipping"
|
||||
@ -2365,7 +2366,7 @@ msgstr "Límite de frames:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:189
|
||||
msgid "Frames To Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frames a grabar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:598
|
||||
msgid "Free Look"
|
||||
@ -2384,7 +2385,7 @@ msgstr "Cuerdas"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:107
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:126
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desde"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
@ -3119,9 +3120,8 @@ msgstr ""
|
||||
" El tamaño de la tarjeta no es válido (%04X)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory Byte"
|
||||
msgstr "&Memoria"
|
||||
msgstr "Byte de memoria"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222
|
||||
@ -3337,16 +3337,15 @@ msgstr "Sin Uniones"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:385
|
||||
msgid "No file loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se ha cargado ningún fichero"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:441
|
||||
msgid "No free dir index entries"
|
||||
msgstr "No hay entradas de índice de directorio libres"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No recorded file"
|
||||
msgstr "Archivo de grabación no válido"
|
||||
msgstr "No hay grabaciones guardadas"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3421,11 +3420,11 @@ msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:403
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objeto"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:124
|
||||
msgid "Object Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rango de objeto"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270
|
||||
msgid "Off"
|
||||
@ -3473,7 +3472,7 @@ msgstr "OpenAL: no se puede abrir el dispositivo %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:616
|
||||
msgid "OpenMP Texture Decoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descodificador de texturas OpenMP"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124
|
||||
msgid "Opens the debugger"
|
||||
@ -3606,9 +3605,8 @@ msgid "Playable"
|
||||
msgstr "Jugable"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Playback Options"
|
||||
msgstr "Opciones"
|
||||
msgstr "Opciones de reproducción"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:288
|
||||
msgid "Players"
|
||||
@ -3768,18 +3766,16 @@ msgstr "Reconectar Wiimote al cargar estado"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Reproducir grabación"
|
||||
msgstr "Grabar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recording Info"
|
||||
msgstr "Reproducir grabación"
|
||||
msgstr "Información de la grabación"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:187
|
||||
msgid "Recording Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opciones de grabación"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
|
||||
msgid "Red"
|
||||
@ -4111,7 +4107,7 @@ msgstr "Definir"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:653
|
||||
msgid "Set All to Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Establecer todos los valores predeterminados"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:653
|
||||
msgid "Set Console as NTSC-J"
|
||||
@ -4707,9 +4703,8 @@ msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Superior"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66
|
||||
msgid "Toggle All Log Types"
|
||||
@ -4840,7 +4835,7 @@ msgstr "Usar Modo EuRGB60 (PAL60)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613
|
||||
msgid "Use FPS For Limiting"
|
||||
msgstr "Use FPS For Limiting"
|
||||
msgstr "Usar FPS para limitar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:559
|
||||
msgid "Use Hex"
|
||||
@ -5240,7 +5235,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:443
|
||||
#, c-format
|
||||
|
27
ko.po
27
ko.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 00:43+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 13:59+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Siegfried <iori3000@hanafos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: Korean\n"
|
||||
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "적용"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아랍어"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:618
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1827,7 +1827,7 @@ msgid ""
|
||||
"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for "
|
||||
"ANY other game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Legend of Zelda: Twilight Princess를 스피드업 하려면 켬. 다른 게임을 위해"
|
||||
"The Legend of Zelda: Twilight Princess를 속도를 올리려면 켬. 다른 게임을 위해"
|
||||
"서는 끔."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312
|
||||
@ -2719,9 +2719,8 @@ msgid "Insert name here.."
|
||||
msgstr "이름을 여기에 넣으시오..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install WAD"
|
||||
msgstr "Wii 메뉴 설치"
|
||||
msgstr "WAD 설치"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232
|
||||
msgid "Install directory could not be saved"
|
||||
@ -2743,9 +2742,8 @@ msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
|
||||
msgstr "WAD를 Wii 메뉴에 설치하기..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installing WAD..."
|
||||
msgstr "WAD를 Wii 메뉴에 설치하기..."
|
||||
msgstr "WAD 설치하기..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:458
|
||||
msgid "Integral [recommended]"
|
||||
@ -2983,9 +2981,9 @@ msgstr "상태 로드..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
||||
msgstr "Wii 시스템 메뉴 (%d %c) 로드"
|
||||
msgstr "Wii 시스템 메뉴 %d %c 로드"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279
|
||||
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
|
||||
@ -3986,9 +3984,8 @@ msgid "Select The Recording File"
|
||||
msgstr "기록 파일 선택"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||||
msgstr "가져올 저장 파일을 선택"
|
||||
msgstr "설치할 Wii WAD 파일 선택"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5022,7 +5019,7 @@ msgstr "위모트 설정"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558
|
||||
msgid "Will enable progressive scan option if supported by software."
|
||||
msgstr "소프트에 의해 지원되면 프로그레시브 스캔을 켤 것이다."
|
||||
msgstr "소프트에 의해 지원된다면 프로그레시브 스캔을 켭니다."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:689
|
||||
msgid "Window Size:"
|
||||
@ -5127,13 +5124,15 @@ msgstr ""
|
||||
"PAL 지역으로 계속합니까?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:57
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
|
||||
"It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n"
|
||||
"Do you want to generate a new one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"당신의 SYSCONF 파일은 잘못된 크기임 - 0x%04x 이어야함 (하지만 0x%04llx 임)"
|
||||
"SYSCONF 파일 크기가 잘못되어있습니다 \n"
|
||||
"0x%04x 이어야합니다 (하지만 0x%04llx 임) \n"
|
||||
"새로 생성하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326
|
||||
msgid "ZTP hack"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user