mirror of
https://github.com/dolphin-emu/dolphin.git
synced 2025-01-09 07:39:26 +01:00
Automatic translation resources update from Transifex
This commit is contained in:
parent
5944d5be82
commit
2ddf180ee8
1277
Languages/po/ar.po
1277
Languages/po/ar.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1166
Languages/po/cs.po
1166
Languages/po/cs.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1142
Languages/po/es.po
1142
Languages/po/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
|
||||
# Copyright (C) 2003-2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# H.Khakbiz <hamed.khakbiz@gmail.com>, 2011
|
||||
@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 02:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
"language/fa/)\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -142,31 +142,25 @@ msgid "%s already exists, overwrite?"
|
||||
msgstr "%s وجود دارد، بازنویسی شود؟"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:58
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||||
"Card file size is invalid (0x%x bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s بارگذاری بعنوان کارت حافظه با شکست مواجه شد \n"
|
||||
"حجم فایل کارت نامعتبر است (0x%x بایت)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:73
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||||
"Card size is invalid (0x%x bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s بارگذاری بعنوان کارت حافظه با شکست مواجه شد \n"
|
||||
"حجم کارت حافظه نامعتبر است (0x%x بایت)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:53
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||||
"File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s بارگذاری بعنوان کارت حافظه با شکست مواجه شد \n"
|
||||
"فایل به اندازه کافی بزرگ نیست که یک فایل کارت حافظه معتبر باشد (0x%x بایت)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:220
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -202,24 +196,24 @@ msgstr "%u بلوک های آزاد; %u ورودی های پوشه آزاد"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:875
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:941
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u frames"
|
||||
msgstr "نسخه برداری فریم ها"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:895
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u objects"
|
||||
msgstr "شیی"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:910
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%zu FIFO bytes"
|
||||
msgstr "بایت فیفو"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:930
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%zu memory bytes"
|
||||
msgstr "بایت حافظه"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:597
|
||||
msgid "&& AND"
|
||||
@ -254,9 +248,8 @@ msgid "&Controller Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete File..."
|
||||
msgstr "&حذف آیزو..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:930
|
||||
msgid "&Delete selected ISOs..."
|
||||
@ -517,9 +510,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AM Baseboard"
|
||||
msgstr "بُردِ مادر ای ام"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||
msgid "AM-Baseboard"
|
||||
@ -1032,9 +1024,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cached Interpreter (slower)"
|
||||
msgstr "مفسر سطح پائین پردازشگر صدای دلفین (کند)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1215,9 +1206,8 @@ msgid "Code Info"
|
||||
msgstr "مشخصات کد"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Code:"
|
||||
msgstr "کد:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27
|
||||
msgid "Code: "
|
||||
@ -1343,14 +1333,12 @@ msgid "Control"
|
||||
msgstr "کنترل"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Control Stick"
|
||||
msgstr "استیک دایره"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "کنترل"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:560
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
@ -1498,15 +1486,11 @@ msgid "Crop"
|
||||
msgstr "حذف قسمتی از تصوير"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حذف قسمتی از تصویر از ۴:۳ به ۵:۴ یا از ۱۶:۹ به ۱۶:۱۰.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53
|
||||
msgid "Crossfade"
|
||||
@ -1693,11 +1677,8 @@ msgid "Direct Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"چک سام پوشه با شکست مواجه شد\n"
|
||||
" و چک سام بکاپ پوشه با شکست مواجه شد"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
@ -1839,9 +1820,8 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
||||
msgstr "دلفین نتوانست عمل خواسته شده را تکمیل کند."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done compressing disc image."
|
||||
msgstr "در حال ناهمفشرده کردن آیزو"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:195
|
||||
@ -2437,9 +2417,9 @@ msgstr ""
|
||||
"(0x6000-0x7FFF)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:672
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from GCI file %s"
|
||||
msgstr "خواندن %s با شکست مواجه شد"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2501,9 +2481,8 @@ msgstr ""
|
||||
"همگاه سازی مجدد مهلک. خروج نمایش. (خطا در ویموت پخش: %u !=%u, بایت %u.)%s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&فایل"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81
|
||||
msgid "File Info"
|
||||
@ -2534,13 +2513,11 @@ msgstr ""
|
||||
"یا دارای پسوند معتبر نیست"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File has the extension \"%s\".\n"
|
||||
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فایل پسوند \"%s\" دارد\n"
|
||||
"پسوند های معتبر عبارتند از (.raw/,gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:430
|
||||
msgid "File is not recognized as a memcard"
|
||||
@ -2557,9 +2534,8 @@ msgid "File write failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Files opened, ready to compress."
|
||||
msgstr "فایل فشرده نیست"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:598
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
@ -2638,13 +2614,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n"
|
||||
"Choose no for Shift JIS (NTSC-J)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قالب بندی بعنوان اسکی (NTSC\\PAL)?\n"
|
||||
"انتخاب پاسخ منفی برای SJIS (NTSC-J)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:198
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
@ -2665,33 +2638,30 @@ msgid "Found %zu save files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:885
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %u"
|
||||
msgstr "فریم"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:861
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %zu"
|
||||
msgstr "فریم"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22
|
||||
msgid "Frame Advance"
|
||||
msgstr "پيشروى فریم"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Decrease Speed"
|
||||
msgstr "پيشروى فریم"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Increase Speed"
|
||||
msgstr "پيشروى فریم"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Reset Speed"
|
||||
msgstr "پيشروى فریم"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562
|
||||
msgid "Frame Dumps use FFV1"
|
||||
@ -2793,9 +2763,8 @@ msgid "GBA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GC Port "
|
||||
msgstr "درگاه :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542
|
||||
msgid "GCI File(*.gci)"
|
||||
@ -2922,9 +2891,9 @@ msgid "Germany"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:256
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
|
||||
msgstr "گرفتن کد اکشن ریپلی: فهرست بزرگتر از سایز لیست است %lu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:559
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
@ -3259,9 +3228,8 @@ msgid "Internal Resolution:"
|
||||
msgstr "وضوح داخلی:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interpreter (slowest)"
|
||||
msgstr "مفسر سطح پائین پردازشگر صدای دلفین (کند)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:375
|
||||
msgid "Intro"
|
||||
@ -3484,9 +3452,8 @@ msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 10"
|
||||
msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۱"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
@ -3517,9 +3484,8 @@ msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 9"
|
||||
msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۱"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
@ -3698,9 +3664,8 @@ msgid "Memory Card"
|
||||
msgstr "کارت حافظه"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory Card Manager"
|
||||
msgstr "کارت حافظه"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:894
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3720,9 +3685,8 @@ msgstr ""
|
||||
"آیا مایل هستید فایل قبلی را به مکان جدید کپی کنید؟\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory card file size does not match the header size"
|
||||
msgstr "سایز کارت حافظه با سرخط تطابق ندارد"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:180
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4040,9 +4004,9 @@ msgid "Nvidia 3D Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:598
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Object %zu"
|
||||
msgstr "شیی"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:117
|
||||
msgid "Object Range"
|
||||
@ -4317,9 +4281,8 @@ msgid "Properties"
|
||||
msgstr "خواص"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge Game List Cache"
|
||||
msgstr "پاکسازی حافظه ميانى"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:75
|
||||
msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
|
||||
@ -4683,14 +4646,13 @@ msgid "Select Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:527
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select Slot %i - %s"
|
||||
msgstr "انتخاب پنجره های شناور"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select State Slot"
|
||||
msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۱"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
|
||||
msgid "Select State Slot 1"
|
||||
@ -4766,7 +4728,6 @@ msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "انتخاب وضعیت برای ذخیره"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
|
||||
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
|
||||
@ -4776,14 +4737,6 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select Auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"انتخاب کنید زمانی که پردازش تصویر انجام می شود کدام نسبت طول به عرض استفاده "
|
||||
"شود:\n"
|
||||
"اتوماتیک: نسبت طول به عرض معین استفاده می شود\n"
|
||||
"۱۶:۹ به اجبار: کشیدن تصویر به نسبت طول به عرض ۱۶:۹.\n"
|
||||
"۴:۳ به اجبار: کشیدن تصویر به نسبت طول به عرض ۴:۳.\n"
|
||||
"کشیدن به پنجره: کشیدن تصویر به اندازه پنجره.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، اتوماتیک را انتخاب کنید."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:53
|
||||
msgid "Selected controller profile does not exist"
|
||||
@ -4872,11 +4825,9 @@ msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "ست کردن بعنوان کارت حافظه پیش فرض %c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ست کردن کد اکشن ریپلی_فعال است: فهرست بزرگتر از سایز لیست کد اکشن ریپلی است "
|
||||
"%lu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57
|
||||
msgid "Sets the GameCube system language."
|
||||
@ -4917,9 +4868,8 @@ msgid "Show &Log"
|
||||
msgstr "نمایش &ثبت وقایع"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show &Status Bar"
|
||||
msgstr "نمایش نوار &وضعیت"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266
|
||||
msgid "Show &Toolbar"
|
||||
@ -4938,9 +4888,8 @@ msgid "Show Drives"
|
||||
msgstr "نمایش درایوها"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show ELF/DOL"
|
||||
msgstr "نمایش پایگاه ها"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311
|
||||
msgid "Show FPS"
|
||||
@ -5031,9 +4980,8 @@ msgid "Show Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show WAD"
|
||||
msgstr "نمایش واد"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305
|
||||
msgid "Show Wii"
|
||||
@ -5132,9 +5080,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:481
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Slot %i - %s"
|
||||
msgstr "شکاف %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:81
|
||||
msgid "Slot A"
|
||||
@ -5306,9 +5254,9 @@ msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "کاستن"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successfully exported %u saves to %s"
|
||||
msgstr "صادر کردن فایل به %s با موفقیت انجام شد"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:56
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5395,9 +5343,8 @@ msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "گرفتن عکس فوری"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "گرفتن عکس فوری"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
|
||||
msgid "TaruKonga (Bongos)"
|
||||
@ -5650,24 +5597,20 @@ msgid "Toggle 3D Anaglyph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Preset"
|
||||
msgstr "تبدیل حالت تمام صفحه"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Side-by-side"
|
||||
msgstr "تبدیل حالت تمام صفحه"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Top-bottom"
|
||||
msgstr "تبدیل حالت تمام صفحه"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Vision"
|
||||
msgstr "تبدیل حالت تمام صفحه"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61
|
||||
msgid "Toggle All Log Types"
|
||||
@ -5698,9 +5641,8 @@ msgid "Toggle Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "تبدیل حالت تمام صفحه"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
|
||||
msgid "Top"
|
||||
@ -5925,9 +5867,8 @@ msgid "Value (double)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Value (float)"
|
||||
msgstr "مقدار:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:76
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
@ -6129,14 +6070,12 @@ msgid "Wii NAND Root:"
|
||||
msgstr "ریشه وی نند:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "فایل های ذخیره وی (*.bin)|*.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "فایل های ذخیره وی (*.bin)|*.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:55
|
||||
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
|
||||
@ -6327,54 +6266,3 @@ msgstr "خطای 1- wxExecute در اجرای برنامه!"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| یا"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C-Stick"
|
||||
#~ msgstr "استیک سی"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure Pads"
|
||||
#~ msgstr "پیکربندی گیم پدها"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||
#~ msgstr "قادر به نصب پشتوانه نیست %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fifo Player"
|
||||
#~ msgstr "پخش کننده فیفو"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Frame"
|
||||
#~ msgstr "فریم"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
|
||||
#~ msgstr "درج کد رمز شده و یا کشف شده..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed "
|
||||
#~ "but could mangle stuff!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "اخطار: قبل از استفاده از کارت حافظه بک آپ بگیرید، شاید درست شود اما "
|
||||
#~ "اطلاعات از بین خواهد رفت!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pad "
|
||||
#~ msgstr "گیم پد"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Previous Value"
|
||||
#~ msgstr "مقدار قبلی"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search Filter"
|
||||
#~ msgstr "فیلتر جستجو"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show EFB Copy Regions"
|
||||
#~ msgstr "نمایش مناطق کپی ای اف بی"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "[BROKEN]\n"
|
||||
#~ "Highlight regions the EFB was copied from.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "[خراب]\n"
|
||||
#~ "مشخص کردن مناطقی که ای اف بی از آن کپی شده است.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
||||
|
||||
#~ msgid "s"
|
||||
#~ msgstr "s"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
|
||||
# Copyright (C) 2003-2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# nakee <nakeee@gmail.com>, 2011
|
||||
@ -9,11 +9,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 02:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/he/)\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
|
||||
"he/)\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -2390,9 +2390,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&קובץ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81
|
||||
msgid "File Info"
|
||||
@ -5498,9 +5497,8 @@ msgid "Toggle Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "&מסך מלא"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
|
||||
msgid "Top"
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
|
||||
# Copyright (C) 2003-2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Delirious <delirious@freemail.hu>, 2011,2013
|
||||
@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 02:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
"language/hu/)\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -140,32 +140,25 @@ msgid "%s already exists, overwrite?"
|
||||
msgstr "%s már van, felülírod?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:58
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||||
"Card file size is invalid (0x%x bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s memóriakártyakénti betöltése sikertelen\n"
|
||||
" A kártya fájlmérete nem megfelelő (0x%x bájt)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:73
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||||
"Card size is invalid (0x%x bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s memóriakártyakénti betöltése sikertelen\n"
|
||||
" A kártya mérete nem megfelelő (0x%x bájt)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:53
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||||
"File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s memóriakártyakénti betöltése sikertelen\n"
|
||||
"a fájl nem elég nagy ahhoz, hogy megfelelő memóriakártya fájl lehessen (0x%x "
|
||||
"bájt)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:220
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -201,24 +194,24 @@ msgstr "%u szabad blokk; %u szabad könyvtár bejegyzés"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:875
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:941
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u frames"
|
||||
msgstr "Képkockák letárolása"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:895
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u objects"
|
||||
msgstr "Elem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:910
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%zu FIFO bytes"
|
||||
msgstr "FIFO bájt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:930
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%zu memory bytes"
|
||||
msgstr "Memória bájt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:597
|
||||
msgid "&& AND"
|
||||
@ -253,9 +246,8 @@ msgid "&Controller Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete File..."
|
||||
msgstr "&ISO törlése..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:930
|
||||
msgid "&Delete selected ISOs..."
|
||||
@ -516,9 +508,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AM Baseboard"
|
||||
msgstr "AM alaplap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||
msgid "AM-Baseboard"
|
||||
@ -1035,9 +1026,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cached Interpreter (slower)"
|
||||
msgstr "Interpreter (NAGYON lassú)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1218,9 +1208,8 @@ msgid "Code Info"
|
||||
msgstr "Kód infó"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Code:"
|
||||
msgstr "Kód:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27
|
||||
msgid "Code: "
|
||||
@ -1346,14 +1335,12 @@ msgid "Control"
|
||||
msgstr "Irányítás"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Control Stick"
|
||||
msgstr "Körös kar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "Irányítás"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:560
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
@ -1501,15 +1488,11 @@ msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Levágás"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kép vágása 4:3 arányúról 5:4 arányúra vagy 16:9-ről 16:10-re.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53
|
||||
msgid "Crossfade"
|
||||
@ -1696,11 +1679,8 @@ msgid "Direct Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Könyvtár ellenőrző összeg hibás\n"
|
||||
" és a könyvtár biztonsági mentés ellenőrző összeg hibás"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
@ -1842,9 +1822,8 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
||||
msgstr "A Dolphin nem tudta elvégezni a kívánt műveletet."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done compressing disc image."
|
||||
msgstr "ISO kitömörítés"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:195
|
||||
@ -2443,9 +2422,9 @@ msgstr ""
|
||||
"(0x6000-0x7FFF)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:672
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from GCI file %s"
|
||||
msgstr "%s olvasása sikertelen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2508,9 +2487,8 @@ msgstr ""
|
||||
"= %u, byte %u.)%s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&Fájl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81
|
||||
msgid "File Info"
|
||||
@ -2541,13 +2519,11 @@ msgstr ""
|
||||
"vagy a kiterjesztése nem megfelelő"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File has the extension \"%s\".\n"
|
||||
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A fájl \"%s\" kiterjesztésű\n"
|
||||
"az érvényes kiterjesztések (.raw/.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:430
|
||||
msgid "File is not recognized as a memcard"
|
||||
@ -2564,9 +2540,8 @@ msgid "File write failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Files opened, ready to compress."
|
||||
msgstr "A fájl nincs tömörítve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:598
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
@ -2645,13 +2620,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n"
|
||||
"Choose no for Shift JIS (NTSC-J)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formázás ascii kódra (NTSC\\PAL)?\n"
|
||||
"Válassz nemet sjis kódhoz (NTSC-J)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:198
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
@ -2672,33 +2644,30 @@ msgid "Found %zu save files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:885
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %u"
|
||||
msgstr "Képkocka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:861
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %zu"
|
||||
msgstr "Képkocka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22
|
||||
msgid "Frame Advance"
|
||||
msgstr "Képkocka léptetés"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Decrease Speed"
|
||||
msgstr "Képkocka léptetés"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Increase Speed"
|
||||
msgstr "Képkocka léptetés"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Reset Speed"
|
||||
msgstr "Képkocka léptetés"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562
|
||||
msgid "Frame Dumps use FFV1"
|
||||
@ -2800,9 +2769,8 @@ msgid "GBA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GC Port "
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542
|
||||
msgid "GCI File(*.gci)"
|
||||
@ -2929,9 +2897,9 @@ msgid "Germany"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:256
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
|
||||
msgstr "GetARCode: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:559
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
@ -3267,9 +3235,8 @@ msgid "Internal Resolution:"
|
||||
msgstr "Belső felbontás:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interpreter (slowest)"
|
||||
msgstr "Interpreter (NAGYON lassú)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:375
|
||||
msgid "Intro"
|
||||
@ -3345,9 +3312,8 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)"
|
||||
msgstr "JIT Recompiler (ajánlott)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)"
|
||||
msgstr "JIT Recompiler (ajánlott)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:158
|
||||
msgid "Japan"
|
||||
@ -3496,9 +3462,8 @@ msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 10"
|
||||
msgstr "Állás betöltése az 1. helyről"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
@ -3529,9 +3494,8 @@ msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 9"
|
||||
msgstr "Állás betöltése az 1. helyről"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
@ -3716,9 +3680,8 @@ msgid "Memory Card"
|
||||
msgstr "Memóriakártya"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory Card Manager"
|
||||
msgstr "Memóriakártya"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:894
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3738,9 +3701,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Át akarod másolni a régi fájlt erre az új helyre?\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory card file size does not match the header size"
|
||||
msgstr "A memóriakártya fájlmérete nem egyezik a fejléc méretével"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:180
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4058,9 +4020,9 @@ msgid "Nvidia 3D Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:598
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Object %zu"
|
||||
msgstr "Elem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:117
|
||||
msgid "Object Range"
|
||||
@ -4335,9 +4297,8 @@ msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Tulajdonságok"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge Game List Cache"
|
||||
msgstr "Gyorsítótár ürítése"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:75
|
||||
msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
|
||||
@ -4701,14 +4662,13 @@ msgid "Select Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:527
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select Slot %i - %s"
|
||||
msgstr "Válassz lebegő ablakokat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select State Slot"
|
||||
msgstr "Állás mentés az 1. helyre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
|
||||
msgid "Select State Slot 1"
|
||||
@ -4784,7 +4744,6 @@ msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Válassz mentendő állást"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
|
||||
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
|
||||
@ -4794,13 +4753,6 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select Auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Válaszd ki a megjelenítéshez használatos képarányt:\n"
|
||||
"Automatikus: a natív képarány használata.\n"
|
||||
"Kényszerített 16:9: a képet 16:9 képarányúra nyújtja.\n"
|
||||
"Kényszerített 4:3: a képet 4:3 képarányúra nyújtja.\n"
|
||||
"Ablakhoz igazítás: a képet az ablak méretéhez nyújtja.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ha bizonytalan vagy, válaszd ezt: Automatikus."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:53
|
||||
msgid "Selected controller profile does not exist"
|
||||
@ -4889,10 +4841,9 @@ msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "Beállítás alapértelmezett %c. memóriakártyaként"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SetARCode_IsActive: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57
|
||||
msgid "Sets the GameCube system language."
|
||||
@ -4933,9 +4884,8 @@ msgid "Show &Log"
|
||||
msgstr "Napló &mutatása"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show &Status Bar"
|
||||
msgstr "Állapotsor &mutatása"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266
|
||||
msgid "Show &Toolbar"
|
||||
@ -4954,9 +4904,8 @@ msgid "Show Drives"
|
||||
msgstr "Meghajtók mutatása"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show ELF/DOL"
|
||||
msgstr "Platformok mutatása"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311
|
||||
msgid "Show FPS"
|
||||
@ -5047,9 +4996,8 @@ msgid "Show Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show WAD"
|
||||
msgstr "Wad mutatása"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305
|
||||
msgid "Show Wii"
|
||||
@ -5149,9 +5097,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:481
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Slot %i - %s"
|
||||
msgstr "%i hely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:81
|
||||
msgid "Slot A"
|
||||
@ -5323,9 +5271,9 @@ msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "Kivonás"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successfully exported %u saves to %s"
|
||||
msgstr "Fájl sikeresen exportálva a(z) %s helyre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:56
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5415,9 +5363,8 @@ msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Pillanatkép készítése"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "Pillanatkép készítése"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
|
||||
msgid "TaruKonga (Bongos)"
|
||||
@ -5671,24 +5618,20 @@ msgid "Toggle 3D Anaglyph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Preset"
|
||||
msgstr "Váltás teljes nézetre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Side-by-side"
|
||||
msgstr "Váltás teljes nézetre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Top-bottom"
|
||||
msgstr "Váltás teljes nézetre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Vision"
|
||||
msgstr "Váltás teljes nézetre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61
|
||||
msgid "Toggle All Log Types"
|
||||
@ -5719,9 +5662,8 @@ msgid "Toggle Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Váltás teljes nézetre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
|
||||
msgid "Top"
|
||||
@ -5948,9 +5890,8 @@ msgid "Value (double)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Value (float)"
|
||||
msgstr "Érték:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:76
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
@ -6155,14 +6096,12 @@ msgid "Wii NAND Root:"
|
||||
msgstr "Wii NAND gyökér könyvtár:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:55
|
||||
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
|
||||
@ -6358,54 +6297,3 @@ msgstr "wxExecute visszatért -1 alkalmazás fut!"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| VAGY"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C-Stick"
|
||||
#~ msgstr "C-kar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure Pads"
|
||||
#~ msgstr "Irányítók beállítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||
#~ msgstr "%s hang feldolgozó iniciálása sikertelen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fifo Player"
|
||||
#~ msgstr "Fifo lejátszó"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Frame"
|
||||
#~ msgstr "Képkocka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
|
||||
#~ msgstr "Lekódolt vagy kódolatlan kód beszúrása ide..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed "
|
||||
#~ "but could mangle stuff!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Memóriakártya kezelő FIGYELMEZTETÉS - Készíts biztonsági mentést a "
|
||||
#~ "használata előtt, helyreállítható de a meglévő adatok sérülhetnek!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pad "
|
||||
#~ msgstr "Irányító"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Previous Value"
|
||||
#~ msgstr "Előző érték"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search Filter"
|
||||
#~ msgstr "Keresési szűrő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show EFB Copy Regions"
|
||||
#~ msgstr "EFB másolat régiók megjelenítése"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "[BROKEN]\n"
|
||||
#~ "Highlight regions the EFB was copied from.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "[HIBÁS]\n"
|
||||
#~ "A régiók kiemelése, ahonnan az EFB másolva volt.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül."
|
||||
|
||||
#~ msgid "s"
|
||||
#~ msgstr "s"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1540
Languages/po/ko.po
1540
Languages/po/ko.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1156
Languages/po/nb.po
1156
Languages/po/nb.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
|
||||
# Copyright (C) 2003-2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Sintendo <bram.speeckaert@gmail.com>, 2015
|
||||
@ -14,11 +14,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 02:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/nl/)\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
|
||||
"nl/)\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -151,32 +151,25 @@ msgid "%s already exists, overwrite?"
|
||||
msgstr "%s bestaat al, wilt u het vervangen?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:58
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||||
"Card file size is invalid (0x%x bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s kon niet worden geladen als een geheugenkaart\\n\n"
|
||||
"Bestandsgrootte op kaart is onjuist (0x%x bytes)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:73
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||||
"Card size is invalid (0x%x bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s kon niet worden geladen als een geheugenkaart\\n\n"
|
||||
"Kaartgrootte is onjuist (0x%x bytes)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:53
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||||
"File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s kon niet worden geladen als een geheugenkaart \\n\n"
|
||||
"Bestand is niet groot genoeg om een geldige geheugenkaart bestand te zijn (0x"
|
||||
"%x bytes)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:220
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -212,24 +205,24 @@ msgstr "%u Vrije Blokken; %u Vrije Bestands Invoer"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:875
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:941
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u frames"
|
||||
msgstr "Dump Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:895
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u objects"
|
||||
msgstr "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:910
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%zu FIFO bytes"
|
||||
msgstr "FIFO Byte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:930
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%zu memory bytes"
|
||||
msgstr "Geheugen Byte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:597
|
||||
msgid "&& AND"
|
||||
@ -264,9 +257,8 @@ msgid "&Controller Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete File..."
|
||||
msgstr "&Verwijder ISO..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:930
|
||||
msgid "&Delete selected ISOs..."
|
||||
@ -436,54 +428,47 @@ msgstr "1.5x Native (960x792)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:51
|
||||
msgid "16-bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "16-bit"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350
|
||||
msgid "2.5x Native (1600x1320)"
|
||||
msgstr "2.5x Native (1600x1320)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2x Native (1280x1056) for 720p"
|
||||
msgstr "2x Native (1280x1056)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:51
|
||||
msgid "32-bit"
|
||||
msgstr "32-bit"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
|
||||
msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p"
|
||||
msgstr "3x Native (1920x1584)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p"
|
||||
msgstr "4x Native (2560x2112)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "5x Native (3200x2640)"
|
||||
msgstr "2.5x Native (1600x1320)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6x Native (3840x3168) for 4K"
|
||||
msgstr "2x Native (1280x1056)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "7x Native (4480x3696)"
|
||||
msgstr "2x Native (1280x1056)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:51
|
||||
msgid "8-bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "8-bit"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "8x Native (5120x4224) for 5K"
|
||||
msgstr "3x Native (1920x1584)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40
|
||||
msgid "<Insert name here>"
|
||||
@ -504,7 +489,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376
|
||||
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er is al een NetPlay venster geopend!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:121
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:151
|
||||
@ -532,11 +517,25 @@ msgid ""
|
||||
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
|
||||
"forwarded!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ALERT:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Netplay zal op dit moment alleen goed werken wanneer je de volgende "
|
||||
"instellingen gebruikt:\n"
|
||||
" - DSP Emulator Engine moet hetzelfde zijn op alle computers!\n"
|
||||
" - De extensies van elke Wiimote handmatig instellen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Alle spelers moeten dezelfde Dolphin versie en instellingen gebruiken.\n"
|
||||
"Schakel alle geheugenkaarten uit of stuur ze naar alle spelers voor het "
|
||||
"spelen.\n"
|
||||
"Wiimote ondersteuning is zeer waarschijnlijk verschrikkelijk. Gebruik het "
|
||||
"niet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Als je direct verbinding maakt moet je de UDP poort open hebben staan voor "
|
||||
"het hosten!\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AM Baseboard"
|
||||
msgstr "AM-Baseboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||
msgid "AM-Baseboard"
|
||||
@ -648,12 +647,12 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Onjuist Subtype %08x (%s)"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:204
|
||||
msgid "Adapter Detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adapter Gedetecteerd"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:206
|
||||
msgid "Adapter Not Detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen Adapter Gedetecteerd"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261
|
||||
msgid "Adapter:"
|
||||
@ -892,7 +891,7 @@ msgstr "Backend Instellingen"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233
|
||||
msgid "Backend:"
|
||||
msgstr "Geluids backend:"
|
||||
msgstr "Backend:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:232
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:247
|
||||
@ -1054,9 +1053,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cached Interpreter (slower)"
|
||||
msgstr "Interpreteer (Behoorlijk langzaam)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1237,9 +1235,8 @@ msgid "Code Info"
|
||||
msgstr "Code Info"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Code:"
|
||||
msgstr "Code: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27
|
||||
msgid "Code: "
|
||||
@ -1350,7 +1347,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbonden"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
@ -1365,14 +1362,12 @@ msgid "Control"
|
||||
msgstr "Bestuur"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Control Stick"
|
||||
msgstr "Cirkel Stick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "Bestuur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:560
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
@ -1528,15 +1523,11 @@ msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Bijsnijden"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Snijd de afbeelding bij van 4:3 naar 5:4 of van 16:9 naar 16:10.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In geval van twijfel leeg laten."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53
|
||||
msgid "Crossfade"
|
||||
@ -1549,7 +1540,7 @@ msgstr "Huidige map verandert van %s naar %s na wxFileSelector!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aangepast"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77
|
||||
msgid "D-Pad"
|
||||
@ -1723,11 +1714,8 @@ msgid "Direct Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Map checksum is mislukt\n"
|
||||
" en map backup checksum is mislukt"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
@ -1868,9 +1856,8 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
||||
msgstr "Dolphin kan de verzochte actie niet uitvoeren."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done compressing disc image."
|
||||
msgstr "Decomprimeer ISO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:195
|
||||
@ -2281,7 +2268,7 @@ msgstr "Euforie"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:134
|
||||
msgid "Europe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Europa"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
@ -2389,7 +2376,7 @@ msgstr "FST Groote:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:172
|
||||
msgid "Failed To Connect!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbinden Mislukt!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116
|
||||
msgid "Failed to Connect!"
|
||||
@ -2443,15 +2430,12 @@ msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr "Kon geen data lezen van %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to read block %u of the save data\n"
|
||||
"Memcard may be truncated\n"
|
||||
"File position: 0x%<PRIx64>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het lezen van de save data blok %d is mislukt\\n\n"
|
||||
"De geheugenkaart is wellicht afgeknot\\n\n"
|
||||
"BestandsPositie:%<PRIx64>"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2470,9 +2454,9 @@ msgstr ""
|
||||
"(0x6000-0x7FFF)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:672
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from GCI file %s"
|
||||
msgstr "Kon geen data lezen van %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2535,9 +2519,8 @@ msgstr ""
|
||||
"%u, byte %u.)%s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&Bestand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81
|
||||
msgid "File Info"
|
||||
@ -2568,13 +2551,11 @@ msgstr ""
|
||||
"of heeft geen valide extensie"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File has the extension \"%s\".\n"
|
||||
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bestand heeft de extensie \"%s\"\n"
|
||||
"juiste extensie zijn (.raw/.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:430
|
||||
msgid "File is not recognized as a memcard"
|
||||
@ -2591,9 +2572,8 @@ msgid "File write failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Files opened, ready to compress."
|
||||
msgstr "Bestand niet gecompressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:598
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
@ -2672,13 +2652,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n"
|
||||
"Choose no for Shift JIS (NTSC-J)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formateer als ascii (NTSC\\{AL)? \n"
|
||||
"Kies nee voor sjis (NTSC-J)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:198
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
@ -2699,33 +2676,30 @@ msgid "Found %zu save files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:885
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %u"
|
||||
msgstr "Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:861
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %zu"
|
||||
msgstr "Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22
|
||||
msgid "Frame Advance"
|
||||
msgstr "Frame Geavanceerd"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Decrease Speed"
|
||||
msgstr "Frame Geavanceerd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Increase Speed"
|
||||
msgstr "Frame Geavanceerd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Reset Speed"
|
||||
msgstr "Frame Geavanceerd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562
|
||||
msgid "Frame Dumps use FFV1"
|
||||
@ -2753,7 +2727,7 @@ msgstr "Frames om op te nemen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:137
|
||||
msgid "France"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frans"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560
|
||||
msgid "Free Look"
|
||||
@ -2827,9 +2801,8 @@ msgid "GBA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GC Port "
|
||||
msgstr "Poort :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542
|
||||
msgid "GCI File(*.gci)"
|
||||
@ -2953,12 +2926,12 @@ msgstr "Duits"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:143
|
||||
msgid "Germany"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duitsland"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:256
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
|
||||
msgstr "GetARCode: Index is groter dan de grootte van de AR code lijst %lu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:559
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
@ -3298,9 +3271,8 @@ msgid "Internal Resolution:"
|
||||
msgstr "Interne Resolutie:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interpreter (slowest)"
|
||||
msgstr "Interpreteer (Behoorlijk langzaam)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:375
|
||||
msgid "Intro"
|
||||
@ -3365,18 +3337,16 @@ msgid "Iterative Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "JIT Arm64 (experimental)"
|
||||
msgstr "Arm64 JIT (experimenteel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:28
|
||||
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
|
||||
msgstr "JIT Recompiler (aanbevolen)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)"
|
||||
msgstr "JIT Recompiler (aanbevolen)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:158
|
||||
msgid "Japan"
|
||||
@ -3525,9 +3495,8 @@ msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr "Laad laatste staat 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 10"
|
||||
msgstr "Laad laatste staat 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
@ -3558,9 +3527,8 @@ msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr "Laad laatste staat 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 9"
|
||||
msgstr "Laad laatste staat 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
@ -3663,6 +3631,10 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Log de rendertijd van elk beeld naar User/Logs/fps.txt. Gebruik deze optie "
|
||||
"als je de prestaties van Dolphin wilt meten.\\n\n"
|
||||
"\\n\n"
|
||||
"Bij twijfel, ongeselecteerd laten."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:70
|
||||
msgid "Logger Outputs"
|
||||
@ -3683,7 +3655,7 @@ msgstr "M Knop"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:478
|
||||
msgid "MD5 Checksum:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MD5 Controlegetal:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:535
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:574
|
||||
@ -3697,7 +3669,7 @@ msgstr "Hoofd Knuppel"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356
|
||||
msgid "Maker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maker"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:470
|
||||
msgid "Maker ID:"
|
||||
@ -3728,7 +3700,7 @@ msgstr "Max"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:60
|
||||
msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan leiden tot vertraging van het Wii-menu en een aantal games."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:453
|
||||
msgid "Memcard already has a save for this title."
|
||||
@ -3744,9 +3716,8 @@ msgid "Memory Card"
|
||||
msgstr "Geheugen Kaart"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory Card Manager"
|
||||
msgstr "Geheugen Kaart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:894
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3766,11 +3737,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Wil je de oude bestanden naar de nieuwe lokatie kopiëren?\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory card file size does not match the header size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het formaat van de geheugenkaart komt niet overeen met het formaat van de "
|
||||
"header."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:180
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3971,9 +3939,8 @@ msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Naam:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Native (640x528)"
|
||||
msgstr "1x Native (640x528)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:534
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:573
|
||||
@ -3982,7 +3949,7 @@ msgstr "Native GCI-bestanden (*. GCI)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:146
|
||||
msgid "Netherlands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nederland"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:973
|
||||
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
||||
@ -4089,9 +4056,9 @@ msgid "Nvidia 3D Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:598
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Object %zu"
|
||||
msgstr "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:117
|
||||
msgid "Object Range"
|
||||
@ -4372,9 +4339,8 @@ msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Eigenschappen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge Game List Cache"
|
||||
msgstr "Cache leegmaken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:75
|
||||
msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
|
||||
@ -4490,7 +4456,7 @@ msgstr "Ververs de speellijst"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:362
|
||||
msgid "Region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regio"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:428
|
||||
@ -4538,7 +4504,7 @@ msgstr "Resultaten"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:553
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opnieuw"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:21
|
||||
msgid "Return"
|
||||
@ -4551,7 +4517,7 @@ msgstr "Revisie:"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:53
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revision: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revisie: %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:49
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:197
|
||||
@ -4739,14 +4705,13 @@ msgid "Select Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:527
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select Slot %i - %s"
|
||||
msgstr "Selecteer zwevende vensters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select State Slot"
|
||||
msgstr "Sla Staat 1 Op"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
|
||||
msgid "Select State Slot 1"
|
||||
@ -4822,7 +4787,6 @@ msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
|
||||
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
|
||||
@ -4832,11 +4796,6 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select Auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecteer welke beeldverhouding te gebruiken bij het renderen:\n"
|
||||
"Auto: Gebruik de native aspect ratio (4:3)\n"
|
||||
"Force 16:9: Strek de afbeelding baar een beeldverhouding van 16:9\n"
|
||||
"Force 4:3: Strek de afbeelding naar een beeldverhouding van 4:3\n"
|
||||
"Stretch naar het venster: Stretch de afbeelding naar je venster grootte."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:53
|
||||
msgid "Selected controller profile does not exist"
|
||||
@ -4925,10 +4884,9 @@ msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "Ingesteld als standaard memcard% c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SetARCode_IsActive: Index is groter dan de grootte van de AR Code lijst %lu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57
|
||||
msgid "Sets the GameCube system language."
|
||||
@ -4969,9 +4927,8 @@ msgid "Show &Log"
|
||||
msgstr "Toon &Log"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show &Status Bar"
|
||||
msgstr "Toon &Statusbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266
|
||||
msgid "Show &Toolbar"
|
||||
@ -4990,9 +4947,8 @@ msgid "Show Drives"
|
||||
msgstr "Toon Schijven"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show ELF/DOL"
|
||||
msgstr "Toon Platformen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311
|
||||
msgid "Show FPS"
|
||||
@ -5083,9 +5039,8 @@ msgid "Show Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show WAD"
|
||||
msgstr "Toon Wad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305
|
||||
msgid "Show Wii"
|
||||
@ -5185,9 +5140,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:481
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Slot %i - %s"
|
||||
msgstr "Slot %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:81
|
||||
msgid "Slot A"
|
||||
@ -5358,9 +5313,9 @@ msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "Onttrekken "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successfully exported %u saves to %s"
|
||||
msgstr "Bestand succesvol gexporteerd naar %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:56
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5386,6 +5341,10 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wisselt het rechter- en het linkeroog om. Vooral handig wanneer je scheel "
|
||||
"naar de 'side-by-side' weergave kijkt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Als je twijfelt, vink dit niet aan."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268
|
||||
msgid "Swing"
|
||||
@ -5449,9 +5408,8 @@ msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Neem een Schermafdruk"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "Neem een Schermafdruk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
|
||||
msgid "TaruKonga (Bongos)"
|
||||
@ -5706,24 +5664,20 @@ msgid "Toggle 3D Anaglyph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Preset"
|
||||
msgstr "Schakel EFB kopieën"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Side-by-side"
|
||||
msgstr "Schakel EFB kopieën"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Top-bottom"
|
||||
msgstr "Schakel EFB kopieën"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Vision"
|
||||
msgstr "Schakel EFB kopieën"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61
|
||||
msgid "Toggle All Log Types"
|
||||
@ -5754,9 +5708,8 @@ msgid "Toggle Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Volledig Scherm Inschakelen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
|
||||
msgid "Top"
|
||||
@ -5992,9 +5945,8 @@ msgid "Value (double)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Value (float)"
|
||||
msgstr "Waarde:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:76
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
@ -6200,14 +6152,12 @@ msgid "Wii NAND Root:"
|
||||
msgstr "Wii NAND basismap:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:55
|
||||
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
|
||||
@ -6272,9 +6222,8 @@ msgid "World"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write memcards/SD"
|
||||
msgstr "Schrijf memcards (GC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:56
|
||||
msgid "Write to Console"
|
||||
@ -6405,69 +6354,3 @@ msgstr "wxExecute retourneerde -1 bij het draaien van de applicatie!"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| OF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d samples"
|
||||
#~ msgstr "%d samples"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d samples (quality level %d)"
|
||||
#~ msgstr "%d samples (kwaliteitsniveau %d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C-Stick"
|
||||
#~ msgstr "C-Stick"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error"
|
||||
#~ msgstr "Kan niet lezen van DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatale Error"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure Pads"
|
||||
#~ msgstr "Configureer Besturing Pads"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||
#~ msgstr "Kon de %s backend niet initialiseren."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable Destination Alpha"
|
||||
#~ msgstr "Disable Destination Alpha"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fifo Player"
|
||||
#~ msgstr "Fifo Speler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Frame"
|
||||
#~ msgstr "Frame"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
|
||||
#~ msgstr "Voer Gecodeerde of Gedecodeerde code hier in..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed "
|
||||
#~ "but could mangle stuff!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Geheugenkaart Manager Waarschuwing - Maak backups voor gebruik, het zou "
|
||||
#~ "moeten werken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pad "
|
||||
#~ msgstr "Pad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Previous Value"
|
||||
#~ msgstr "Vorige waarden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search Filter"
|
||||
#~ msgstr "Zoekfilter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show EFB Copy Regions"
|
||||
#~ msgstr "Weergeef EFB Kopie Regios"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle IR"
|
||||
#~ msgstr "Schakel IR"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "[BROKEN]\n"
|
||||
#~ "Highlight regions the EFB was copied from.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "[KAPOT]\n"
|
||||
#~ "Toont de regios waar de EFB vanaf was gekopieerd.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "In geval van twijfel leeg laten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "s"
|
||||
#~ msgstr "s"
|
||||
|
@ -1,9 +1,10 @@
|
||||
# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
|
||||
# Copyright (C) 2003-2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Dragoon Aethis <dragoon@dragonic.eu>, 2015
|
||||
# Dragoon Aethis <dragoon@dragonic.eu>, 2015
|
||||
# Krzysztof Baszczok <baszta2@gmail.com>, 2011,2013
|
||||
# M T <michtrz@gmail.com>, 2014
|
||||
# Robert <Robert@10g.pl>, 2013
|
||||
@ -11,11 +12,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 02:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/pl/)\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
|
||||
"pl/)\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -30,10 +31,15 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This software should not be used to play games you do not legally own.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin jest darmowym i otwartoźródłowym emulatorem GameCube oraz Wii.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"To oprogramowanie nie powinno być używane do grania w tytuły których nie "
|
||||
"posiadasz.\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:520
|
||||
msgid " (internal IP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(wewnętrzne IP)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:207
|
||||
msgid " (too many to display)"
|
||||
@ -66,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%s\" jest już skompresowane! Nie można bardziej tego skompresować."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:711
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -93,6 +99,10 @@ msgid ""
|
||||
"loaded save\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"nie został załadowany, gdyż posiada taką samą wewnętrzną nazwę jak "
|
||||
"poprzednio wczytany zapis\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:88
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -145,32 +155,25 @@ msgid "%s already exists, overwrite?"
|
||||
msgstr "%s już istnieje, zastąpić?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:58
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||||
"Card file size is invalid (0x%x bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wczytanie %s jako karty pamięci nie powiodło się\n"
|
||||
"Niewłaściwa wielkość pliku (0x%x bajtów)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:73
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||||
"Card size is invalid (0x%x bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wczytanie %s jako karty pamięci nie powiodło się\n"
|
||||
"Niewłaściwa wielkość karty (0x%x bajtów)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:53
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||||
"File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wczytanie %s jako karty pamięci nie powiodło się\n"
|
||||
"Plik nie jest wystarczającej wielkości by być poprawnym plikiem karty "
|
||||
"pamięci (0x%x bajtów)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:220
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -206,24 +209,24 @@ msgstr "%u wolnych bloków; %u wolnych wejść katalogowych"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:875
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:941
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u frames"
|
||||
msgstr "Zrzut klatek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:895
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u objects"
|
||||
msgstr "Objekt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:910
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%zu FIFO bytes"
|
||||
msgstr "Bajt FIFO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:930
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%zu memory bytes"
|
||||
msgstr "Bajt pamięci"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:597
|
||||
msgid "&& AND"
|
||||
@ -235,11 +238,11 @@ msgstr "&O programie..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:229
|
||||
msgid "&Audio Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawienia &Audio"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:132
|
||||
msgid "&Boot from DVD Backup..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Uruchom z kopii DVD..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:282
|
||||
msgid "&Breakpoints"
|
||||
@ -247,20 +250,19 @@ msgstr "&Breakpointy"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:144
|
||||
msgid "&Browse for ISOs..."
|
||||
msgstr "&Załaduj z ISO..."
|
||||
msgstr "&Przeglądaj pliki ISO..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244
|
||||
msgid "&Cheat Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menadżer &Cheatów"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:230
|
||||
msgid "&Controller Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawienia &Kontrolera"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete File..."
|
||||
msgstr "&Usuń ISO..."
|
||||
msgstr "&Usuń Plik..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:930
|
||||
msgid "&Delete selected ISOs..."
|
||||
@ -284,7 +286,7 @@ msgstr "&Pełny ekran"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:384
|
||||
msgid "&GitHub Repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repozytorium na &GitHubie"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:228
|
||||
msgid "&Graphics Settings"
|
||||
@ -316,7 +318,7 @@ msgstr "&Pamięć"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222
|
||||
msgid "&Movie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Film"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
@ -340,7 +342,7 @@ msgstr "&Właściwości"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434
|
||||
msgid "&Read-Only Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tryb Tylko Do &Odczytu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405
|
||||
msgid "&Refresh List"
|
||||
@ -388,33 +390,36 @@ msgstr "&Wiki"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:54
|
||||
msgid "(Error: Bad host)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Błąd: Zły host)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:58
|
||||
msgid "(Error: Disconnected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Błąd: Rozłączono)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:56
|
||||
msgid "(Error: Dolphin too old)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Błąd: Dolphin zbyt stary)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:60
|
||||
msgid "(Error: Socket)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Błąd: Gniazdo)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:62
|
||||
msgid "(Error: Timeout)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Błąd: Przekroczono Czas Oczekiwania)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:64
|
||||
msgid "(Error: Unknown)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Błąd: Nieznany)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of "
|
||||
"Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(c) 2003-2015+ Zespół Dolphina. \"GameCube\" oraz \"Wii\" są zastrzeżonymi "
|
||||
"znakami towarowymi Nintendo. Dolphin nie jest powiązany z Nintendo w "
|
||||
"jakikolwiek sposób."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721
|
||||
msgid "(off)"
|
||||
@ -437,47 +442,40 @@ msgid "2.5x Native (1600x1320)"
|
||||
msgstr "2.5x Native (1600x1320)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2x Native (1280x1056) for 720p"
|
||||
msgstr "2x Native (1280x1056)"
|
||||
msgstr "2x Natywna (1280x1056) dla 720p"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:51
|
||||
msgid "32-bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p"
|
||||
msgstr "3x Native (1920x1584)"
|
||||
msgstr "3x Natywna (1920x1584) dla 1080p"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p"
|
||||
msgstr "4x Native (2560x2112)"
|
||||
msgstr "4x Natywna (2560x2112) dla 1440p"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "5x Native (3200x2640)"
|
||||
msgstr "2.5x Native (1600x1320)"
|
||||
msgstr "5x Natywna (3200x2640)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6x Native (3840x3168) for 4K"
|
||||
msgstr "2x Native (1280x1056)"
|
||||
msgstr "6x Natywna (3840x3168) for 4K"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "7x Native (4480x3696)"
|
||||
msgstr "2x Native (1280x1056)"
|
||||
msgstr "7x Natywna (4480x3696)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:51
|
||||
msgid "8-bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "8x Native (5120x4224) for 5K"
|
||||
msgstr "3x Native (1920x1584)"
|
||||
msgstr "8x Natywna (5120x4224) for 5K"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40
|
||||
msgid "<Insert name here>"
|
||||
@ -493,12 +491,12 @@ msgstr "<Nic>"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:73
|
||||
msgid "<System Language>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Język Systemu>"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376
|
||||
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okno NetPlay jest już otwarte!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:121
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:151
|
||||
@ -510,6 +508,8 @@ msgid ""
|
||||
"A supported Bluetooth device could not be found.\n"
|
||||
"You must manually connect your Wiimotes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wspierane urządzenie Bluetootn nie zostało odnalezione. Musisz ręcznie "
|
||||
"podłączyć swoje Wiimote'y."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:119
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -528,9 +528,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AM Baseboard"
|
||||
msgstr "AM-Baseboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||
msgid "AM-Baseboard"
|
||||
@ -642,12 +641,12 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:204
|
||||
msgid "Adapter Detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adapter Wykryty"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:206
|
||||
msgid "Adapter Not Detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adapter Nie Został Wykryty"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261
|
||||
msgid "Adapter:"
|
||||
@ -674,7 +673,7 @@ msgstr "Dodaj..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:290
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adres"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:850
|
||||
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
|
||||
@ -700,7 +699,7 @@ msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1220
|
||||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wszystkie Pliki GCM GameCube'a (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1615
|
||||
@ -728,7 +727,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430
|
||||
msgid "Anaglyph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anaglif"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:266
|
||||
msgid "Analyze"
|
||||
@ -1045,9 +1044,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cached Interpreter (slower)"
|
||||
msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1228,9 +1226,8 @@ msgid "Code Info"
|
||||
msgstr "Info kodu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Code:"
|
||||
msgstr "Kod:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27
|
||||
msgid "Code: "
|
||||
@ -1356,14 +1353,12 @@ msgid "Control"
|
||||
msgstr "Sterowanie"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Control Stick"
|
||||
msgstr "Circle Stick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "Sterowanie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:560
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
@ -1518,15 +1513,11 @@ msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Obcięcie"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obcina obraz z 4:3 do 5:4 lub z 16:9 do 16:10.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53
|
||||
msgid "Crossfade"
|
||||
@ -1713,11 +1704,8 @@ msgid "Direct Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suma kontrolna folderu oraz \n"
|
||||
"folderu zapasowego nie powiodła się"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
@ -1858,9 +1846,8 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
||||
msgstr "Program nie był w stanie zakończyć żądanej akcji."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done compressing disc image."
|
||||
msgstr "Wypakowywanie ISO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:195
|
||||
@ -2430,15 +2417,12 @@ msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr "Nieudany odczyt %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to read block %u of the save data\n"
|
||||
"Memcard may be truncated\n"
|
||||
"File position: 0x%<PRIx64>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Błąd odczytu bloku %d zapisanego pliku\n"
|
||||
"Karta pamięci może być okrojona\n"
|
||||
"FilePosition:%<PRIx64>"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2457,9 +2441,9 @@ msgstr ""
|
||||
"(0x6000-0x7FFF)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:672
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from GCI file %s"
|
||||
msgstr "Nieudany odczyt %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2522,9 +2506,8 @@ msgstr ""
|
||||
"%u.)%s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&Plik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81
|
||||
msgid "File Info"
|
||||
@ -2555,13 +2538,11 @@ msgstr ""
|
||||
"lub posiada niewłaściwe rozszerzenie"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File has the extension \"%s\".\n"
|
||||
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik posiada rozszerzenie \"%s\"\n"
|
||||
"poprawne rozszerzenia to (.raw/.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:430
|
||||
msgid "File is not recognized as a memcard"
|
||||
@ -2578,9 +2559,8 @@ msgid "File write failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Files opened, ready to compress."
|
||||
msgstr "Plik nie skompresowany"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:598
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
@ -2659,13 +2639,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n"
|
||||
"Choose no for Shift JIS (NTSC-J)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formatować jako ascii (NTSC\\PAL)?\n"
|
||||
"Wybierz nie dla sjis (NTSC-J)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:198
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
@ -2686,33 +2663,30 @@ msgid "Found %zu save files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:885
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %u"
|
||||
msgstr "Klatka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:861
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %zu"
|
||||
msgstr "Klatka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22
|
||||
msgid "Frame Advance"
|
||||
msgstr "Frame Advance"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Decrease Speed"
|
||||
msgstr "Frame Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Increase Speed"
|
||||
msgstr "Frame Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Reset Speed"
|
||||
msgstr "Frame Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562
|
||||
msgid "Frame Dumps use FFV1"
|
||||
@ -2814,9 +2788,8 @@ msgid "GBA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GC Port "
|
||||
msgstr "Port :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542
|
||||
msgid "GCI File(*.gci)"
|
||||
@ -2943,9 +2916,9 @@ msgid "Germany"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:256
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
|
||||
msgstr "GetARCode: Indeks jest większy niż rozmiar listy kodów AR %lu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:559
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
@ -3284,9 +3257,8 @@ msgid "Internal Resolution:"
|
||||
msgstr "Wewnętrzna rozdzielczość:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interpreter (slowest)"
|
||||
msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:375
|
||||
msgid "Intro"
|
||||
@ -3361,9 +3333,8 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)"
|
||||
msgstr "Rekompilator JIT (zalecany)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)"
|
||||
msgstr "Rekompilator JIT (zalecany)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:158
|
||||
msgid "Japan"
|
||||
@ -3512,9 +3483,8 @@ msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr "Wczytaj stan Ostatni 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 10"
|
||||
msgstr "Wczytaj stan Ostatni 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
@ -3545,9 +3515,8 @@ msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr "Wczytaj stan Ostatni 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 9"
|
||||
msgstr "Wczytaj stan Ostatni 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
@ -3732,9 +3701,8 @@ msgid "Memory Card"
|
||||
msgstr "Karta pamięci"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory Card Manager"
|
||||
msgstr "Karta pamięci"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:894
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3754,9 +3722,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Czy chcesz skopiować stary plik do nowej lokacji?\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory card file size does not match the header size"
|
||||
msgstr "Wielkość pliku karty pamięci nie odpowiada wielkości nagłówka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:180
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3957,9 +3924,8 @@ msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Nazwa:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Native (640x528)"
|
||||
msgstr "1x Native (640x528)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:534
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:573
|
||||
@ -4075,9 +4041,9 @@ msgid "Nvidia 3D Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:598
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Object %zu"
|
||||
msgstr "Objekt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:117
|
||||
msgid "Object Range"
|
||||
@ -4357,9 +4323,8 @@ msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Właściwości"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge Game List Cache"
|
||||
msgstr "Wyczyść cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:75
|
||||
msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
|
||||
@ -4723,14 +4688,13 @@ msgid "Select Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:527
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select Slot %i - %s"
|
||||
msgstr "Select floating windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select State Slot"
|
||||
msgstr "Zapisz stan Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
|
||||
msgid "Select State Slot 1"
|
||||
@ -4806,7 +4770,6 @@ msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Wybierz stan do zapisu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
|
||||
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
|
||||
@ -4816,13 +4779,6 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select Auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybierz proporcje ekranu do renderingu:\n"
|
||||
"Auto: Natywne proporcje\n"
|
||||
"Wymuś 16:9: Rozciąga obraz do proporcji 16:9.\n"
|
||||
"Wymuś 4:3: Rozciąga obraz do proporcji 4:3.\n"
|
||||
"Rozciągnij do okna: Rozciąga obraz do wymiaru okna.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"W razie wątpliwości, wybierz Auto."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:53
|
||||
msgid "Selected controller profile does not exist"
|
||||
@ -4911,9 +4867,9 @@ msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "Ustaw jako domyślną kartę pamięci %c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"
|
||||
msgstr "SetARCode_IsActive: Indeks jest większy niz rozmiar listy kodu AR %lu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57
|
||||
msgid "Sets the GameCube system language."
|
||||
@ -4954,9 +4910,8 @@ msgid "Show &Log"
|
||||
msgstr "Pokaż &Log"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show &Status Bar"
|
||||
msgstr "Pokaż pasek &stanu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266
|
||||
msgid "Show &Toolbar"
|
||||
@ -4975,9 +4930,8 @@ msgid "Show Drives"
|
||||
msgstr "Pokaż napędy"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show ELF/DOL"
|
||||
msgstr "Pokaż platformy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311
|
||||
msgid "Show FPS"
|
||||
@ -5068,9 +5022,8 @@ msgid "Show Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show WAD"
|
||||
msgstr "Pokaż WAD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305
|
||||
msgid "Show Wii"
|
||||
@ -5169,9 +5122,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:481
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Slot %i - %s"
|
||||
msgstr "Slot %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:81
|
||||
msgid "Slot A"
|
||||
@ -5342,9 +5295,9 @@ msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "Wyciągnij"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successfully exported %u saves to %s"
|
||||
msgstr "Sukcesywnie wyeksportowano plik do %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:56
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5433,9 +5386,8 @@ msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Zrób zdjęcie"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "Zrób zdjęcie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
|
||||
msgid "TaruKonga (Bongos)"
|
||||
@ -5688,24 +5640,20 @@ msgid "Toggle 3D Anaglyph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Preset"
|
||||
msgstr "Przełącz EFB Copies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Side-by-side"
|
||||
msgstr "Przełącz EFB Copies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Top-bottom"
|
||||
msgstr "Przełącz EFB Copies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Vision"
|
||||
msgstr "Przełącz EFB Copies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61
|
||||
msgid "Toggle All Log Types"
|
||||
@ -5736,9 +5684,8 @@ msgid "Toggle Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Przełącz na pełny ekran"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
|
||||
msgid "Top"
|
||||
@ -5966,9 +5913,8 @@ msgid "Value (double)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Value (float)"
|
||||
msgstr "Wartość:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:76
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
@ -6171,14 +6117,12 @@ msgid "Wii NAND Root:"
|
||||
msgstr "Źródło Wii NAND:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:55
|
||||
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
|
||||
@ -6243,9 +6187,8 @@ msgid "World"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write memcards/SD"
|
||||
msgstr "Zapisz karty pamięci (GC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:56
|
||||
msgid "Write to Console"
|
||||
@ -6377,69 +6320,3 @@ msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| OR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d samples"
|
||||
#~ msgstr "%d próbki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d samples (quality level %d)"
|
||||
#~ msgstr "%d próbki (poziom jakości %d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C-Stick"
|
||||
#~ msgstr "C-Stick"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error"
|
||||
#~ msgstr "Nie można odczytać z wtyczki DVD - Interfejs DVD: Poważny błąd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure Pads"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguracja padów"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||
#~ msgstr "Beckend %s nie mógł zostać zainicjalizowany."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable Destination Alpha"
|
||||
#~ msgstr "Wyłącz Destination Alpha"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fifo Player"
|
||||
#~ msgstr "Fifo Player"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Frame"
|
||||
#~ msgstr "Klatka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
|
||||
#~ msgstr "Wprowadź zaszyfrowany/zdeszyfrowany kod tutaj..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed "
|
||||
#~ "but could mangle stuff!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Memory Card Manager OSTRZEŻENIE - Twórz kopie zapasowe przed użyciem, "
|
||||
#~ "powinno zostać naprawione, ale może namieszać!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pad "
|
||||
#~ msgstr "Pad "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Previous Value"
|
||||
#~ msgstr "Poprzednia wartość"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search Filter"
|
||||
#~ msgstr "Filtr wyszukiwania"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show EFB Copy Regions"
|
||||
#~ msgstr "Pokaż EFB Copy Regions"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle IR"
|
||||
#~ msgstr "Przełącz IR"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "[BROKEN]\n"
|
||||
#~ "Highlight regions the EFB was copied from.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "[NIE DZIAŁA]\n"
|
||||
#~ "Podświetla regiony skopiowane z EFB.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone."
|
||||
|
||||
#~ msgid "s"
|
||||
#~ msgstr "s"
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
|
||||
# Copyright (C) 2003-2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# João Frade <100nome.portugal@gmail.com>, 2013
|
||||
@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 02:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
"language/pt/)\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -194,24 +194,24 @@ msgstr "%u Blocos livres; %u Entradas de directórios livres"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:875
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:941
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u frames"
|
||||
msgstr "Depositar Quadros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:895
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u objects"
|
||||
msgstr "Objecto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:910
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%zu FIFO bytes"
|
||||
msgstr "FIFO Byte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:930
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%zu memory bytes"
|
||||
msgstr "Byte de Memória"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:597
|
||||
msgid "&& AND"
|
||||
@ -246,9 +246,8 @@ msgid "&Controller Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete File..."
|
||||
msgstr "&Eliminar ISO..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:930
|
||||
msgid "&Delete selected ISOs..."
|
||||
@ -509,9 +508,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AM Baseboard"
|
||||
msgstr "AM-Baseboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||
msgid "AM-Baseboard"
|
||||
@ -1024,9 +1022,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cached Interpreter (slower)"
|
||||
msgstr "Interpretador DSP LLE (lento)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1207,9 +1204,8 @@ msgid "Code Info"
|
||||
msgstr "Info de Código"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Code:"
|
||||
msgstr "Código:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27
|
||||
msgid "Code: "
|
||||
@ -1335,14 +1331,12 @@ msgid "Control"
|
||||
msgstr "Controlo"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Control Stick"
|
||||
msgstr "Stick circular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "Controlo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:560
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
@ -1490,15 +1484,11 @@ msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Recortar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Corta a imagem de 4:3 para 5:4 ou de 16:9 para 16:10.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53
|
||||
msgid "Crossfade"
|
||||
@ -1685,11 +1675,8 @@ msgid "Direct Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verificação de pasta falhou\n"
|
||||
" e verificação da cópia de segurança de pasta falhou"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
@ -1830,9 +1817,8 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done compressing disc image."
|
||||
msgstr "A descomprimir ISO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:195
|
||||
@ -2424,9 +2410,9 @@ msgstr ""
|
||||
"(0x6000-0x7FFF)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:672
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from GCI file %s"
|
||||
msgstr "Falha ao ler ID único da imagem do disco"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2487,9 +2473,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&Ficheiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81
|
||||
msgid "File Info"
|
||||
@ -2520,13 +2505,11 @@ msgstr ""
|
||||
"ou não tem uma extensão válida"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File has the extension \"%s\".\n"
|
||||
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O ficheiro tem a extensão \"%s\"\n"
|
||||
"as extensões válidas são (.raw/.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:430
|
||||
msgid "File is not recognized as a memcard"
|
||||
@ -2543,9 +2526,8 @@ msgid "File write failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Files opened, ready to compress."
|
||||
msgstr "Ficheiro não comprimido"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:598
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
@ -2624,13 +2606,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n"
|
||||
"Choose no for Shift JIS (NTSC-J)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formatar como ascii (NTSC\\PAL)?\n"
|
||||
"Escolha não para sjis (NTSC-J)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:198
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
@ -2651,33 +2630,30 @@ msgid "Found %zu save files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:885
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %u"
|
||||
msgstr "Quadro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:861
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %zu"
|
||||
msgstr "Quadro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22
|
||||
msgid "Frame Advance"
|
||||
msgstr "Avançar Quadro"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Decrease Speed"
|
||||
msgstr "Avançar Quadro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Increase Speed"
|
||||
msgstr "Avançar Quadro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Reset Speed"
|
||||
msgstr "Avançar Quadro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562
|
||||
msgid "Frame Dumps use FFV1"
|
||||
@ -2779,9 +2755,8 @@ msgid "GBA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GC Port "
|
||||
msgstr "Port :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542
|
||||
msgid "GCI File(*.gci)"
|
||||
@ -2908,9 +2883,9 @@ msgid "Germany"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:256
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
|
||||
msgstr "GetARCode: Index é maior que o tamanho da lista de código %lu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:559
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
@ -3246,9 +3221,8 @@ msgid "Internal Resolution:"
|
||||
msgstr "Resolução Interna:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interpreter (slowest)"
|
||||
msgstr "Interpretador DSP LLE (lento)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:375
|
||||
msgid "Intro"
|
||||
@ -3468,9 +3442,8 @@ msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 10"
|
||||
msgstr "Carregar Estado Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
@ -3501,9 +3474,8 @@ msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 9"
|
||||
msgstr "Carregar Estado Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
@ -3682,9 +3654,8 @@ msgid "Memory Card"
|
||||
msgstr "Cartão de memória"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory Card Manager"
|
||||
msgstr "Cartão de memória"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:894
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4023,9 +3994,9 @@ msgid "Nvidia 3D Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:598
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Object %zu"
|
||||
msgstr "Objecto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:117
|
||||
msgid "Object Range"
|
||||
@ -4300,9 +4271,8 @@ msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propriedades"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge Game List Cache"
|
||||
msgstr "Limpar Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:75
|
||||
msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
|
||||
@ -4666,14 +4636,13 @@ msgid "Select Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:527
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select Slot %i - %s"
|
||||
msgstr "Seleccionar janelas flutuantes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select State Slot"
|
||||
msgstr "Guardar Estado Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
|
||||
msgid "Select State Slot 1"
|
||||
@ -4749,7 +4718,6 @@ msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Seleccione o estado para gravar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
|
||||
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
|
||||
@ -4759,13 +4727,6 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select Auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione qual a proporção para usar ao renderizar:\n"
|
||||
"Auto: Utilizar a proporção nativa\n"
|
||||
"Forçar 16:9: Estica a imagem para uma proporção 16:9.\n"
|
||||
"Forçar 4:3: Estica a imagem para uma proporção 4:3.\n"
|
||||
"Ajustar à janela: Ajusta a imagem para o tamanho da janela independentemente "
|
||||
"da sua proporção.\n"
|
||||
"Em caso de dúvida, seleccione Automático."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:53
|
||||
msgid "Selected controller profile does not exist"
|
||||
@ -4854,9 +4815,9 @@ msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "Definir como cartão de memória padrão %c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"
|
||||
msgstr "SetARCode_IsActive:O Index é maior que a lista de códigos ar %lu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57
|
||||
msgid "Sets the GameCube system language."
|
||||
@ -4897,9 +4858,8 @@ msgid "Show &Log"
|
||||
msgstr "Mostrar &Relatório"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show &Status Bar"
|
||||
msgstr "Mostrar &Barra de estado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266
|
||||
msgid "Show &Toolbar"
|
||||
@ -4918,9 +4878,8 @@ msgid "Show Drives"
|
||||
msgstr "Mostrar Unidades"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show ELF/DOL"
|
||||
msgstr "Mostrar Plataformas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311
|
||||
msgid "Show FPS"
|
||||
@ -5011,9 +4970,8 @@ msgid "Show Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show WAD"
|
||||
msgstr "Mostrar Wad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305
|
||||
msgid "Show Wii"
|
||||
@ -5113,9 +5071,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:481
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Slot %i - %s"
|
||||
msgstr "Slot %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:81
|
||||
msgid "Slot A"
|
||||
@ -5287,9 +5245,9 @@ msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "Subtrair"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successfully exported %u saves to %s"
|
||||
msgstr "Ficheiros extraídos com sucesso para %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:56
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5376,9 +5334,8 @@ msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Tirar Screenshot"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "Tirar Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
|
||||
msgid "TaruKonga (Bongos)"
|
||||
@ -5634,24 +5591,20 @@ msgid "Toggle 3D Anaglyph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Preset"
|
||||
msgstr "Alternar Ecrã Inteiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Side-by-side"
|
||||
msgstr "Alternar Ecrã Inteiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Top-bottom"
|
||||
msgstr "Alternar Ecrã Inteiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Vision"
|
||||
msgstr "Alternar Ecrã Inteiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61
|
||||
msgid "Toggle All Log Types"
|
||||
@ -5682,9 +5635,8 @@ msgid "Toggle Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Alternar Ecrã Inteiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
|
||||
msgid "Top"
|
||||
@ -5909,9 +5861,8 @@ msgid "Value (double)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Value (float)"
|
||||
msgstr "Valor: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:76
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
@ -6095,14 +6046,12 @@ msgid "Wii NAND Root:"
|
||||
msgstr "Raiz de NAND Wii:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:55
|
||||
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
|
||||
@ -6293,60 +6242,3 @@ msgstr "wxExecute devolveu -1 quando a aplicação executou!"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| OU"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d samples"
|
||||
#~ msgstr "%d amostras"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d samples (quality level %d)"
|
||||
#~ msgstr "%d amostras (nível de qualidade %d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C-Stick"
|
||||
#~ msgstr "C-Stick"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure Pads"
|
||||
#~ msgstr "Configuração de Comandos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o backend %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fifo Player"
|
||||
#~ msgstr "Reprodutor Fifo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Frame"
|
||||
#~ msgstr "Quadro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
|
||||
#~ msgstr "Insira o código criptográfado ou \"descriptografado\" aqui..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed "
|
||||
#~ "but could mangle stuff!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Gestor de Cartões de memória AVISO-Faça cópias de segurança antes de "
|
||||
#~ "utilizar, deve estar corrigido mas também pode danificar!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pad "
|
||||
#~ msgstr "Comando"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Previous Value"
|
||||
#~ msgstr "Valor anterior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search Filter"
|
||||
#~ msgstr "Filtro de Pesquisa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show EFB Copy Regions"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar Regiões de Cópia EFB"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "[BROKEN]\n"
|
||||
#~ "Highlight regions the EFB was copied from.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "[Inactivo]\n"
|
||||
#~ "Destaca as regiões de onde o EFB foi copiado.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada."
|
||||
|
||||
#~ msgid "s"
|
||||
#~ msgstr "s"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1999
Languages/po/ru.po
1999
Languages/po/ru.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
|
||||
# Copyright (C) 2003-2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# nikolassj, 2011
|
||||
@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 02:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
"language/sr/)\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -246,9 +246,8 @@ msgid "&Controller Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete File..."
|
||||
msgstr "&Obrisi ISO..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:930
|
||||
msgid "&Delete selected ISOs..."
|
||||
@ -1181,9 +1180,8 @@ msgid "Code Info"
|
||||
msgstr "Informacija o kodu "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Code:"
|
||||
msgstr "Kod:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27
|
||||
msgid "Code: "
|
||||
@ -1309,14 +1307,12 @@ msgid "Control"
|
||||
msgstr "Kontrola"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Control Stick"
|
||||
msgstr "Kontrola"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "Kontrola"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:560
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
@ -2402,9 +2398,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&Fajl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81
|
||||
msgid "File Info"
|
||||
@ -2683,9 +2678,8 @@ msgid "GBA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GC Port "
|
||||
msgstr "Port :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542
|
||||
msgid "GCI File(*.gci)"
|
||||
@ -3362,9 +3356,8 @@ msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 10"
|
||||
msgstr "Ucitaj State Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
@ -3395,9 +3388,8 @@ msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 9"
|
||||
msgstr "Ucitaj State Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
@ -3576,9 +3568,8 @@ msgid "Memory Card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory Card Manager"
|
||||
msgstr "&Memorijska kartica (Meneger za GC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:894
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4543,9 +4534,8 @@ msgid "Select Slot %i - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select State Slot"
|
||||
msgstr "Snimaj State Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
|
||||
msgid "Select State Slot 1"
|
||||
@ -5515,9 +5505,8 @@ msgid "Toggle Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "&Pun Ekran"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
|
||||
msgid "Top"
|
||||
@ -6109,9 +6098,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| ILI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C-Stick"
|
||||
#~ msgstr "C-Stick"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search Filter"
|
||||
#~ msgstr "Trazi Filter"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
|
||||
# Copyright (C) 2003-2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# khiav kn <khiav1118@yahoo.com.tw>, 2011
|
||||
@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 02:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
|
||||
"emu/language/zh_TW/)\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -195,9 +195,9 @@ msgstr "剩餘 %u 個區塊;剩餘 %u 個目錄項目"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:875
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:941
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u frames"
|
||||
msgstr "轉儲畫格"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:895
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -247,9 +247,8 @@ msgid "&Controller Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete File..."
|
||||
msgstr "刪除 ISO 檔(&D)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:930
|
||||
msgid "&Delete selected ISOs..."
|
||||
@ -510,9 +509,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AM Baseboard"
|
||||
msgstr "AM-Baseboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||
msgid "AM-Baseboard"
|
||||
@ -1010,9 +1008,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cached Interpreter (slower)"
|
||||
msgstr "DSP LLE 解釋器 (慢)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1189,9 +1186,8 @@ msgid "Code Info"
|
||||
msgstr "代碼訊息"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Code:"
|
||||
msgstr "代碼:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27
|
||||
msgid "Code: "
|
||||
@ -1317,14 +1313,12 @@ msgid "Control"
|
||||
msgstr "控制器"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Control Stick"
|
||||
msgstr "Circle Stick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "控制器"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:560
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
@ -1663,11 +1657,8 @@ msgid "Direct Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"目錄校驗失敗\n"
|
||||
" 並且目錄備份校驗失敗"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
@ -1803,9 +1794,8 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done compressing disc image."
|
||||
msgstr "ISO 解壓中"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:195
|
||||
@ -2364,9 +2354,9 @@ msgstr ""
|
||||
"(0x6000-0x7FFF)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:672
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from GCI file %s"
|
||||
msgstr "從光碟中讀取唯一的 ID 失敗"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2427,9 +2417,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "檔案(&F)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81
|
||||
msgid "File Info"
|
||||
@ -2460,13 +2449,11 @@ msgstr ""
|
||||
"或沒有一個有效的副檔名"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File has the extension \"%s\".\n"
|
||||
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"檔案有副檔名 \"%s\"\n"
|
||||
"有效的副檔名是 (.raw/.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:430
|
||||
msgid "File is not recognized as a memcard"
|
||||
@ -2483,9 +2470,8 @@ msgid "File write failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Files opened, ready to compress."
|
||||
msgstr "檔案未壓縮"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:598
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
@ -2564,13 +2550,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n"
|
||||
"Choose no for Shift JIS (NTSC-J)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"格式為 ascii (NTSC\\PAL)?\n"
|
||||
"否為 sjis (NTSC-J)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:198
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
@ -2605,19 +2588,16 @@ msgid "Frame Advance"
|
||||
msgstr "畫格步進"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Decrease Speed"
|
||||
msgstr "畫格步進"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Increase Speed"
|
||||
msgstr "畫格步進"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Reset Speed"
|
||||
msgstr "畫格步進"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562
|
||||
msgid "Frame Dumps use FFV1"
|
||||
@ -2719,9 +2699,8 @@ msgid "GBA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GC Port "
|
||||
msgstr "埠口:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542
|
||||
msgid "GCI File(*.gci)"
|
||||
@ -2848,9 +2827,9 @@ msgid "Germany"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:256
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
|
||||
msgstr "GetARCode:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:559
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
@ -3184,9 +3163,8 @@ msgid "Internal Resolution:"
|
||||
msgstr "内部解析度:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interpreter (slowest)"
|
||||
msgstr "DSP LLE 解釋器 (慢)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:375
|
||||
msgid "Intro"
|
||||
@ -3406,9 +3384,8 @@ msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 10"
|
||||
msgstr "讀取儲存格 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
@ -3439,9 +3416,8 @@ msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 9"
|
||||
msgstr "讀取儲存格 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
@ -3620,9 +3596,8 @@ msgid "Memory Card"
|
||||
msgstr "記憶卡"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory Card Manager"
|
||||
msgstr "記憶卡"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:894
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4233,9 +4208,8 @@ msgid "Properties"
|
||||
msgstr "屬性"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge Game List Cache"
|
||||
msgstr "清理快取"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:75
|
||||
msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
|
||||
@ -4596,14 +4570,13 @@ msgid "Select Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:527
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select Slot %i - %s"
|
||||
msgstr "選擇浮動視窗"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select State Slot"
|
||||
msgstr "儲存至儲存格 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
|
||||
msgid "Select State Slot 1"
|
||||
@ -4776,9 +4749,9 @@ msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "設定為預設記憶卡 %c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"
|
||||
msgstr "SetARCode_IsActive:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57
|
||||
msgid "Sets the GameCube system language."
|
||||
@ -4819,9 +4792,8 @@ msgid "Show &Log"
|
||||
msgstr "顯示日誌視窗(&L)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show &Status Bar"
|
||||
msgstr "顯示狀態欄(&S)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266
|
||||
msgid "Show &Toolbar"
|
||||
@ -4840,9 +4812,8 @@ msgid "Show Drives"
|
||||
msgstr "顯示裝置"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show ELF/DOL"
|
||||
msgstr "顯示平台"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311
|
||||
msgid "Show FPS"
|
||||
@ -4933,9 +4904,8 @@ msgid "Show Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show WAD"
|
||||
msgstr "顯示 Wad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305
|
||||
msgid "Show Wii"
|
||||
@ -5031,9 +5001,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:481
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Slot %i - %s"
|
||||
msgstr "儲存格 %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:81
|
||||
msgid "Slot A"
|
||||
@ -5200,9 +5170,9 @@ msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "減少"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successfully exported %u saves to %s"
|
||||
msgstr "成功匯出檔案至 %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:56
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5289,9 +5259,8 @@ msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "截取畫面"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "截取畫面"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
|
||||
msgid "TaruKonga (Bongos)"
|
||||
@ -5537,24 +5506,20 @@ msgid "Toggle 3D Anaglyph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Preset"
|
||||
msgstr "切換全螢幕"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Side-by-side"
|
||||
msgstr "切換全螢幕"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Top-bottom"
|
||||
msgstr "切換全螢幕"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Vision"
|
||||
msgstr "切換全螢幕"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61
|
||||
msgid "Toggle All Log Types"
|
||||
@ -5585,9 +5550,8 @@ msgid "Toggle Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "切換全螢幕"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
|
||||
msgid "Top"
|
||||
@ -5810,9 +5774,8 @@ msgid "Value (double)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Value (float)"
|
||||
msgstr "數值:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:76
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
@ -5990,14 +5953,12 @@ msgid "Wii NAND Root:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:55
|
||||
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
|
||||
@ -6188,29 +6149,3 @@ msgstr "wxExecute 返回 -1 在應用程式執行時!"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| 或"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C-Stick"
|
||||
#~ msgstr "C-搖桿"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure Pads"
|
||||
#~ msgstr "設定控制器"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||
#~ msgstr "無法初始化 backend %s。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
|
||||
#~ msgstr "在這裡插入被加密或已解密的代碼..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed "
|
||||
#~ "but could mangle stuff!"
|
||||
#~ msgstr "記憶卡管理器警告-在使用前請先備份,以防止出現損毀時無法復原!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pad "
|
||||
#~ msgstr "控制器"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Previous Value"
|
||||
#~ msgstr "上一個數值"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search Filter"
|
||||
#~ msgstr "搜索篩選"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user