Translation resources sync with Transifex

This commit is contained in:
JosJuice 2022-08-06 15:50:00 +02:00
parent 92ed0e33a8
commit 7b2b559743
29 changed files with 3696 additions and 3287 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 22:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-06 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: mansoor <asseryma@hotmail.com>, 2013,2015-2022\n" "Last-Translator: mansoor <asseryma@hotmail.com>, 2013,2015-2022\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1406 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"نظرًا لأن صور أقراص جيم كيوب تحتوي على القليل من بيانات التحقق ، فقد تكون " "نظرًا لأن صور أقراص جيم كيوب تحتوي على القليل من بيانات التحقق ، فقد تكون "
"هناك مشكلات يتعذر على دولفين اكتشافها." "هناك مشكلات يتعذر على دولفين اكتشافها."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1325,11 +1325,11 @@ msgstr "جميع أدوات التحكم"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "(*) جميع الملفات" msgstr "(*) جميع الملفات"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1172
msgid "All players' codes synchronized." msgid "All players' codes synchronized."
msgstr "جميع رموز اللاعبين متزامنة." msgstr "جميع رموز اللاعبين متزامنة."
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1129
msgid "All players' saves synchronized." msgid "All players' saves synchronized."
msgstr "حفظ جميع اللاعبين متزامنة." msgstr "حفظ جميع اللاعبين متزامنة."
@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad address provided." msgid "Bad address provided."
msgstr "تم توفير عنوان غير صحيح." msgstr "تم توفير عنوان غير صحيح."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354
msgid "Bad dump" msgid "Bad dump"
msgstr "تفريغ سيئ" msgstr "تفريغ سيئ"
@ -1926,7 +1926,7 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>" "<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:107
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "حساب" msgstr "حساب"
@ -1982,7 +1982,7 @@ msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
msgstr "لا يمكن بدء جلسة اللعب عبر الشبكة بينما لا تزال اللعبة قيد التشغيل! " msgstr "لا يمكن بدء جلسة اللعب عبر الشبكة بينما لا تزال اللعبة قيد التشغيل! "
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
@ -2233,6 +2233,20 @@ msgstr "عام"
msgid "Comparand:" msgid "Comparand:"
msgstr "مقارنة" msgstr "مقارنة"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1427
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
"release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
msgid "Compile Shaders Before Starting" msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr "تجميع التظليل قبل البدء" msgstr "تجميع التظليل قبل البدء"
@ -2373,7 +2387,7 @@ msgstr "الاتصال"
msgid "Connection Type:" msgid "Connection Type:"
msgstr "نوع الاتصال" msgstr "نوع الاتصال"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1204 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "{0:08x} المحتوى تالف" msgstr "{0:08x} المحتوى تالف"
@ -3303,7 +3317,7 @@ msgstr "محاكي دولفين مفتوح المصدر لجهاز جيم كيو
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "دولفين قديم جدا لجتياز الخادم " msgstr "دولفين قديم جدا لجتياز الخادم "
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
msgid "" msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
@ -3311,7 +3325,7 @@ msgstr ""
"يتعذر على دولفين التحقق من ملفات النموذجية بشكل صحيح ، نظرًا لعدم تفريغها من " "يتعذر على دولفين التحقق من ملفات النموذجية بشكل صحيح ، نظرًا لعدم تفريغها من "
"الأقراص الفعلية" "الأقراص الفعلية"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "دولفين غير قادر على التحقق من الأقراص غير المرخصة." msgstr "دولفين غير قادر على التحقق من الأقراص غير المرخصة."
@ -3623,11 +3637,11 @@ msgstr "إخراج القرص"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "(EFB) مخزن مؤقت للإطار المضمن" msgstr "(EFB) مخزن مؤقت للإطار المضمن"
#: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/Core/State.cpp:504
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "فارغة" msgstr "فارغة"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:225 #: Source/Core/Core/Core.cpp:226
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "المحاكي قيد التشغيل بالفعل" msgstr "المحاكي قيد التشغيل بالفعل"
@ -3991,11 +4005,11 @@ msgstr "خطأ في معالجة البيانات."
msgid "Error reading file: {0}" msgid "Error reading file: {0}"
msgstr "{0} خطأ في قراءة الملف" msgstr "{0} خطأ في قراءة الملف"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1442 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1444
msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr "خطأ في مزامنة الرموز" msgstr "خطأ في مزامنة الرموز"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1429 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1431
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "حدث خطا اثناء مزامنة حفظ البيانات!" msgstr "حدث خطا اثناء مزامنة حفظ البيانات!"
@ -4009,31 +4023,31 @@ msgid ""
"#x}). Aborting savestate load..." "#x}). Aborting savestate load..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:190
msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr "خطأ: فشل جيم بوي أدفانس {0} في إنشاء النواة" msgstr "خطأ: فشل جيم بوي أدفانس {0} في إنشاء النواة"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:345
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:210
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:364
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:339
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:180
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:358
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
@ -4057,11 +4071,11 @@ msgstr ""
"Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games "
"may not show fonts correctly, or crash." "may not show fonts correctly, or crash."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1302 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1340
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
@ -4288,7 +4302,7 @@ msgstr "Failed to append to signature file '%1'"
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}" msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
msgid "Failed to connect to Redump.org" msgid "Failed to connect to Redump.org"
msgstr "Redump.org فشل الاتصال بـ" msgstr "Redump.org فشل الاتصال بـ"
@ -4505,7 +4519,7 @@ msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
msgstr "\"%1\" فشل في فتح ملف الإدخال" msgstr "\"%1\" فشل في فتح ملف الإدخال"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2044 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2036
msgid "" msgid ""
"Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Failed to open the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the " "Check that you have permissions to write the target folder and that the "
@ -4514,8 +4528,8 @@ msgstr ""
"فشل فتح ملف الإخراج \"{0}\".\n" "فشل فتح ملف الإخراج \"{0}\".\n"
"تأكد من أن لديك أذونات لكتابة المجلد المستهدف وأن الوسائط يمكن كتابتها." "تأكد من أن لديك أذونات لكتابة المجلد المستهدف وأن الوسائط يمكن كتابتها."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:318
msgid "Failed to parse Redump.org data" msgid "Failed to parse Redump.org data"
msgstr "Redump.org فشل تحليل بيانات" msgstr "Redump.org فشل تحليل بيانات"
@ -4532,7 +4546,7 @@ msgid "Failed to read from file."
msgstr "فشلت القراءة من الملف" msgstr "فشلت القراءة من الملف"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2059 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2051
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" فشلت القراءة من ملف الإدخال" msgstr "\"{0}\" فشلت القراءة من ملف الإدخال"
@ -4632,7 +4646,7 @@ msgid "Failed to write savefile to disk."
msgstr "فشل في كتابة ملف الحفظ على القرص" msgstr "فشل في كتابة ملف الحفظ على القرص"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2063 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2055
msgid "" msgid ""
"Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Failed to write the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive." "Check that you have enough space available on the target drive."
@ -5358,7 +5372,7 @@ msgstr "غيغابايت"
msgid "Golf Mode" msgid "Golf Mode"
msgstr "Golf وضع" msgstr "Golf وضع"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:344
msgid "Good dump" msgid "Good dump"
msgstr "تفريغ جيد" msgstr "تفريغ جيد"
@ -5479,7 +5493,7 @@ msgstr "إخفاء جلسات العمل غير المتوافقة"
msgid "Hide Remote GBAs" msgid "Hide Remote GBAs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
msgid "High" msgid "High"
msgstr "عالية" msgstr "عالية"
@ -5948,7 +5962,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "الواجهة" msgstr "الواجهة"
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
#: Source/Core/Core/State.cpp:384 #: Source/Core/Core/State.cpp:420
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Internal LZO Error - compression failed"
@ -5957,13 +5971,13 @@ msgstr "Internal LZO Error - compression failed"
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Internal LZO Error - decompression failed" msgstr "Internal LZO Error - decompression failed"
#: Source/Core/Core/State.cpp:530 #: Source/Core/Core/State.cpp:565
msgid "" msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Try loading the state again" "Try loading the state again"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:635 #: Source/Core/Core/State.cpp:670
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
@ -6153,7 +6167,7 @@ msgstr "JIT Register Cache Off"
msgid "JIT SystemRegisters Off" msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr "JIT SystemRegisters Off" msgstr "JIT SystemRegisters Off"
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:876
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719
msgid "" msgid ""
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
@ -6569,7 +6583,7 @@ msgstr "التكرار الحلقي"
msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "فقد الاتصال بالخادم" msgstr "فقد الاتصال بالخادم"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "منخفضة" msgstr "منخفضة"
@ -6659,7 +6673,7 @@ msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "قد يسبب تباطؤ في قائمة وي وبعض الألعاب." msgstr "قد يسبب تباطؤ في قائمة وي وبعض الألعاب."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:203
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "متوسطة" msgstr "متوسطة"
@ -7063,11 +7077,11 @@ msgstr ""
msgid "No possible functions left. Reset." msgid "No possible functions left. Reset."
msgstr "لا توجد وظائف ممكنة متبقية. إعادة ضبط" msgstr "لا توجد وظائف ممكنة متبقية. إعادة ضبط"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1420
msgid "No problems were found." msgid "No problems were found."
msgstr "لا توجد مشاكل." msgstr "لا توجد مشاكل."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1377 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1414
msgid "" msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -7089,7 +7103,7 @@ msgstr "لم يتم تحميل التسجيل"
msgid "No save data found." msgid "No save data found."
msgstr "لم يتم العثور على حفظ البيانات" msgstr "لم يتم العثور على حفظ البيانات"
#: Source/Core/Core/State.cpp:726 #: Source/Core/Core/State.cpp:761
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
@ -7664,7 +7678,7 @@ msgstr "خاصة و عامة"
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "المشكلة" msgstr "المشكلة"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
msgid "" msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all." "at all."
@ -7672,7 +7686,7 @@ msgstr ""
"تم العثور علي مشاكل ذات خطورة عالية. فان اللعبة علي الأرجح لا تعمل علي " "تم العثور علي مشاكل ذات خطورة عالية. فان اللعبة علي الأرجح لا تعمل علي "
"الإطلاق" "الإطلاق"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
msgid "" msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running." "game from running."
@ -7680,7 +7694,7 @@ msgstr ""
"تم العثور علي مشاكل ذات خطورة منخفضة. فإنها علي الأرجح لا تمنع اللعبة من " "تم العثور علي مشاكل ذات خطورة منخفضة. فإنها علي الأرجح لا تمنع اللعبة من "
"التشغيل" "التشغيل"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
msgid "" msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly." "the game might not work correctly."
@ -7880,7 +7894,7 @@ msgid ""
"unsure, select None.</dolphin_emphasis>" "unsure, select None.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:86
msgid "Redump.org Status:" msgid "Redump.org Status:"
msgstr "Redump.org حالة" msgstr "Redump.org حالة"
@ -8681,9 +8695,9 @@ msgstr "الخط المحدد"
msgid "Selected controller profile does not exist" msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "اختيار الملف التحكم الشخصي غير موجود " msgstr "اختيار الملف التحكم الشخصي غير موجود "
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1284
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1625 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1628
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1902 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1905
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866
msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
@ -8757,7 +8771,7 @@ msgstr "إرسال"
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "موضع الاستشعار" msgstr "موضع الاستشعار"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:314
msgid "" msgid ""
"Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Serial and/or version data is missing from {0}\n"
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
@ -8855,7 +8869,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "إعدادات" msgstr "إعدادات"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:410 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:411
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
@ -9232,11 +9246,11 @@ msgstr "Socket table"
msgid "Software Renderer" msgid "Software Renderer"
msgstr "Software Renderer" msgstr "Software Renderer"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1292 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1319
msgid "Some of the data could not be read." msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "لا يمكن قراءة بعض البيانات." msgstr "لا يمكن قراءة بعض البيانات."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1025 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
msgid "" msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points." "freeze at certain points."
@ -9780,7 +9794,7 @@ msgid ""
"Player ({1})" "Player ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:598
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
msgstr "" msgstr ""
@ -9794,7 +9808,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgid "The Masterpiece partitions are missing."
msgstr "أقسام نادرة مفقودة." msgstr "أقسام نادرة مفقودة."
@ -9810,22 +9824,22 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired." msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "NAND تم اصلاح" msgstr "NAND تم اصلاح"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:980 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
msgid "" msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
"copy or move it back to the NAND." "copy or move it back to the NAND."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466
msgid "The channel partition is missing." msgid "The channel partition is missing."
msgstr "قسم القناة مفقود." msgstr "قسم القناة مفقود."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:461
msgid "The data partition is missing." msgid "The data partition is missing."
msgstr "قسم البيانات مفقود." msgstr "قسم البيانات مفقود."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
msgid "" msgid ""
"The data partition is not at its normal position. This will affect the " "The data partition is not at its normal position. This will affect the "
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
@ -9835,7 +9849,7 @@ msgstr ""
"مضاهاتها. لن تتمكن من مشاركة تسجيلات الإدخال واستخدام لعب الشبكة مع أي شخص " "مضاهاتها. لن تتمكن من مشاركة تسجيلات الإدخال واستخدام لعب الشبكة مع أي شخص "
"يستخدم ملف تفريغ جيد." "يستخدم ملف تفريغ جيد."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:611
msgid "" msgid ""
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
"size." "size."
@ -9934,25 +9948,25 @@ msgid ""
"of the save files that are on it." "of the save files that are on it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:430
msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "نظام الملفات غير صالح أو لا يمكن قراءته." msgstr "نظام الملفات غير صالح أو لا يمكن قراءته."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:761 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
msgid "" msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
msgstr "التنسيق الذي يتم حفظ صورة القرص به لا يخزن حجم صورة القرص" msgstr "التنسيق الذي يتم حفظ صورة القرص به لا يخزن حجم صورة القرص"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:864 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
msgid "The game ID is inconsistent." msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "معرف اللعبة غير متناسق." msgstr "معرف اللعبة غير متناسق."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:875 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
msgid "The game ID is unusually short." msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "معرف اللعبة قصير بشكل غير عادي." msgstr "معرف اللعبة قصير بشكل غير عادي."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:856 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9998,7 +10012,7 @@ msgstr ""
"رمز المضيف طويل جدًا.\n" "رمز المضيف طويل جدًا.\n"
"يرجى إعادة التحقق من أن لديك الرمز الصحيح." "يرجى إعادة التحقق من أن لديك الرمز الصحيح."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:471
msgid "The install partition is missing." msgid "The install partition is missing."
msgstr "قسم التثبيت مفقود." msgstr "قسم التثبيت مفقود."
@ -10023,7 +10037,7 @@ msgstr "الملف الشخصي '1%' غير موجود"
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})" msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:893 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
msgid "" msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region " "The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -10068,7 +10082,7 @@ msgstr ""
"هل تريد حقًا تمكين عرض البرامج؟ إذا لم تكن متأكدًا ، فحدد \"لا\"." "هل تريد حقًا تمكين عرض البرامج؟ إذا لم تكن متأكدًا ، فحدد \"لا\"."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:953 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -10081,11 +10095,11 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "\"%1\" تحتوي بطاقة الذاكرة المستهدفة بالفعل على ملف" msgstr "\"%1\" تحتوي بطاقة الذاكرة المستهدفة بالفعل على ملف"
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:971 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
msgid "The ticket is not correctly signed." msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "لم يتم توقيع التذكرة بشكل صحيح" msgstr "لم يتم توقيع التذكرة بشكل صحيح"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
msgid "The type of a partition could not be read." msgid "The type of a partition could not be read."
msgstr "لا يمكن قراءة نوع القسم." msgstr "لا يمكن قراءة نوع القسم."
@ -10096,39 +10110,39 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"تم إلغاء التحديث. يوصى بشدة بإنهائه لتجنب إصدارات برامج النظام غير المتسقة." "تم إلغاء التحديث. يوصى بشدة بإنهائه لتجنب إصدارات برامج النظام غير المتسقة."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:663 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:681
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "لا يحتوي قسم التحديث علي نظام التشغيل المستخدم من قبل هذا العنوان" msgstr "لا يحتوي قسم التحديث علي نظام التشغيل المستخدم من قبل هذا العنوان"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:456
msgid "The update partition is missing." msgid "The update partition is missing."
msgstr "قسم التحديث مفقود" msgstr "قسم التحديث مفقود"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
msgid "The update partition is not at its normal position." msgid "The update partition is not at its normal position."
msgstr "قسم التحديث ليس في وضعه الطبيعي" msgstr "قسم التحديث ليس في وضعه الطبيعي"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:640
msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
msgstr "لا يحتوي القسم {0} على نظام ملفات صالح" msgstr "لا يحتوي القسم {0} على نظام ملفات صالح"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
msgstr "يبدو أن القسم {0} لا يحتوي على بيانات صالحة" msgstr "يبدو أن القسم {0} لا يحتوي على بيانات صالحة"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:591
msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgid "The {0} partition is not correctly signed."
msgstr "لم يتم توقيع القسم {0} بشكل صحيح" msgstr "لم يتم توقيع القسم {0} بشكل صحيح"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgid "The {0} partition is not properly aligned."
msgstr "لم تتم محاذاة القسم {0} بشكل صحيح" msgstr "لم تتم محاذاة القسم {0} بشكل صحيح"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444
msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgid "There are too many partitions in the first partition table."
msgstr "هناك الكثير من الأقسام في جدول القسم الأول." msgstr "هناك الكثير من الأقسام في جدول القسم الأول."
#: Source/Core/Core/State.cpp:731 #: Source/Core/Core/State.cpp:766
msgid "There is nothing to undo!" msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "لا يوجد شيء للتراجع !" msgstr "لا يوجد شيء للتراجع !"
@ -10163,7 +10177,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English. #. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:918 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "" msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002." "consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -10202,15 +10216,15 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!" msgid "This cannot be undone!"
msgstr "هذا لا يمكن التراجع عنه" msgstr "هذا لا يمكن التراجع عنه"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:805 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "تحتوي صوره القرص التصحيح هذه علي حجم صوره قرص البيع بالتجزئة." msgstr "تحتوي صوره القرص التصحيح هذه علي حجم صوره قرص البيع بالتجزئة."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
msgid "This disc image has an unusual size." msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "هذه صورة القرص لها حجم غير عادي." msgstr "هذه صورة القرص لها حجم غير عادي."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:822 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
msgid "" msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
@ -10220,7 +10234,7 @@ msgstr ""
"تمت مضاهاتها أطول. لن تتمكن على الأرجح من مشاركة تسجيلات الإدخال واستخدام " "تمت مضاهاتها أطول. لن تتمكن على الأرجح من مشاركة تسجيلات الإدخال واستخدام "
"اللعب عبر الشبكة مع أي شخص يستخدم ملف تفريغ جيد." "اللعب عبر الشبكة مع أي شخص يستخدم ملف تفريغ جيد."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:990 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
msgid "" msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -10232,7 +10246,7 @@ msgstr ""
"file might match the CRC32 of a good dump even though the files are not " "file might match the CRC32 of a good dump even though the files are not "
"identical." "identical."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
@ -10240,7 +10254,7 @@ msgstr ""
"صورة القرص هذه صغيرة جدًا وتفتقر إلى بعض البيانات. إذا كان برنامج التفريغ " "صورة القرص هذه صغيرة جدًا وتفتقر إلى بعض البيانات. إذا كان برنامج التفريغ "
"الخاص بك قد حفظ صورة القرص كأجزاء متعددة ، فستحتاج إلى دمجها في ملف واحد." "الخاص بك قد حفظ صورة القرص كأجزاء متعددة ، فستحتاج إلى دمجها في ملف واحد."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -10256,7 +10270,7 @@ msgstr "لا يحتوي هذا الملف على نظام ملفات وي صال
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "BootMii NAND لا يبدو هذا الملف نسخة احتياطية لـ " msgstr "BootMii NAND لا يبدو هذا الملف نسخة احتياطية لـ "
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:753 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
msgid "" msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -10276,17 +10290,17 @@ msgstr ""
"برامج التشغيل الخاصة بها لا تدعمها. ونتيجة لذلك سوف تواجه الخلل أو يتجمد " "برامج التشغيل الخاصة بها لا تدعمها. ونتيجة لذلك سوف تواجه الخلل أو يتجمد "
"أثناء تشغيل هذه اللعبة." "أثناء تشغيل هذه اللعبة."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
msgid "This is a bad dump." msgid "This is a bad dump."
msgstr "هذا تفريغ سيء" msgstr "هذا تفريغ سيء"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398
msgid "" msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
msgstr "هذا تفريغ سيء. هذا لا يعني بالضرورة أن اللعبة لن تعمل بشكل صحيح" msgstr "هذا تفريغ سيء. هذا لا يعني بالضرورة أن اللعبة لن تعمل بشكل صحيح"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1338 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1365
msgid "" msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
@ -10294,7 +10308,7 @@ msgstr ""
"Redump.org هذا تفريغ جيد وفقًا لموقع\n" "Redump.org هذا تفريغ جيد وفقًا لموقع\n"
"لكن دولفين وجد مشاكل. قد يكون هذا خطأ في دولفين" "لكن دولفين وجد مشاكل. قد يكون هذا خطأ في دولفين"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1360
msgid "This is a good dump." msgid "This is a good dump."
msgstr "هذا تفريغ جيد" msgstr "هذا تفريغ جيد"
@ -10322,16 +10336,16 @@ msgstr "يجب عدم استخدام هذا البرنامج لتشغيل الأ
msgid "This title cannot be booted." msgid "This title cannot be booted."
msgstr "لا يمكن تشغيل هذا العنوان." msgstr "لا يمكن تشغيل هذا العنوان."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:926 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "تم تعيين هذا العنوان لاستخدام نظام تشغيل غير صالح." msgstr "تم تعيين هذا العنوان لاستخدام نظام تشغيل غير صالح."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:940 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
msgid "This title is set to use an invalid common key." msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "تم تعيين هذا العنوان لاستخدام مفتاح عام غير صالح" msgstr "تم تعيين هذا العنوان لاستخدام مفتاح عام غير صالح"
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:314 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:317
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10339,7 +10353,7 @@ msgid ""
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX." "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:305 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:308
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10687,7 +10701,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file." msgid "Unable to read file."
msgstr "غير قادر على قراءة الملف" msgstr "غير قادر على قراءة الملف"
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:268 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
msgid "Unable to write to file {0}" msgid "Unable to write to file {0}"
msgstr "{0} غير قادر على الكتابة إلى الملف" msgstr "{0} غير قادر على الكتابة إلى الملف"
@ -10728,7 +10742,7 @@ msgstr ""
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "امريكا" msgstr "امريكا"
#: Source/Core/Core/State.cpp:472 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/Core/State.cpp:508 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43
@ -10739,7 +10753,7 @@ msgstr "امريكا"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف" msgstr "غير معروف"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1244 #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1254
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -10747,7 +10761,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1192
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!" "Kicking player!"
@ -10757,7 +10771,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1150
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!" "player!"
@ -10775,7 +10789,7 @@ msgstr "مؤلف غير معروف"
msgid "Unknown data type" msgid "Unknown data type"
msgstr "نوع بيانات غير معروف" msgstr "نوع بيانات غير معروف"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "قرص غير معروف" msgstr "قرص غير معروف"
@ -10795,7 +10809,7 @@ msgstr "خطأ غير معروف"
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "{0} تم استلام رسالة غير معروفة بالمعرف" msgstr "{0} تم استلام رسالة غير معروفة بالمعرف"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1200
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -11084,7 +11098,7 @@ msgstr "عرض الرسائل كنص"
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "التحقق" msgstr "التحقق"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100
msgid "Verify Integrity" msgid "Verify Integrity"
msgstr "التحقق من التكامل" msgstr "التحقق من التكامل"
@ -11092,8 +11106,8 @@ msgstr "التحقق من التكامل"
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "التحقق من الشهادات" msgstr "التحقق من الشهادات"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "يتحقق" msgstr "يتحقق"
@ -11430,7 +11444,7 @@ msgstr "Wii TAS Input %1 - ريموت وي + نونشوك"
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "وي و ريموت وي" msgstr "وي و ريموت وي"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
msgid "Wii data is not public yet" msgid "Wii data is not public yet"
msgstr "بيانات وي ليست عامة بعد" msgstr "بيانات وي ليست عامة بعد"
@ -11811,11 +11825,11 @@ msgstr "غير محاذي"
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:685 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:703
msgid "{0} (Masterpiece)" msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:826 #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:822
msgid "{0} (NKit)" msgid "{0} (NKit)"
msgstr "{0} (NKit)" msgstr "{0} (NKit)"
@ -11823,11 +11837,11 @@ msgstr "{0} (NKit)"
msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized" msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1184
msgid "{0} failed to synchronize codes." msgid "{0} failed to synchronize codes."
msgstr "{0} فشل في مزامنة الرموز" msgstr "{0} فشل في مزامنة الرموز"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1141
msgid "{0} failed to synchronize." msgid "{0} failed to synchronize."
msgstr "{0} فشل في المزامنة" msgstr "{0} فشل في المزامنة"
@ -11840,7 +11854,7 @@ msgstr ""
"تحقق من أذونات الكتابة أو نقل الملف خارج دولفين" "تحقق من أذونات الكتابة أو نقل الملف خارج دولفين"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1702 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1697
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 22:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-06 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Gerard Nesta <gerardnll@gmail.com>, 2021\n" "Last-Translator: Gerard Nesta <gerardnll@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1406 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
"problems that Dolphin is unable to detect." "problems that Dolphin is unable to detect."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1270,11 +1270,11 @@ msgstr "Tots els dispositius"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1172
msgid "All players' codes synchronized." msgid "All players' codes synchronized."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1129
msgid "All players' saves synchronized." msgid "All players' saves synchronized."
msgstr "" msgstr ""
@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad address provided." msgid "Bad address provided."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354
msgid "Bad dump" msgid "Bad dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -1865,7 +1865,7 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>" "<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:107
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "Calcular" msgstr "Calcular"
@ -1921,7 +1921,7 @@ msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
@ -2168,6 +2168,20 @@ msgstr ""
msgid "Comparand:" msgid "Comparand:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1427
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
"release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
msgid "Compile Shaders Before Starting" msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr "" msgstr ""
@ -2308,7 +2322,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:" msgid "Connection Type:"
msgstr "Tipus de connexió:" msgstr "Tipus de connexió:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1204 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "" msgstr ""
@ -3189,13 +3203,13 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
msgid "" msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "" msgstr ""
@ -3503,11 +3517,11 @@ msgstr ""
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/Core/State.cpp:504
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Buit" msgstr "Buit"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:225 #: Source/Core/Core/Core.cpp:226
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "El fil de l'emulador ja s'està executant" msgstr "El fil de l'emulador ja s'està executant"
@ -3863,11 +3877,11 @@ msgstr ""
msgid "Error reading file: {0}" msgid "Error reading file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1442 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1444
msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1429 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1431
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3881,31 +3895,31 @@ msgid ""
"#x}). Aborting savestate load..." "#x}). Aborting savestate load..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:190
msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:345
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:210
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:364
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:339
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:180
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:358
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3925,11 +3939,11 @@ msgid ""
"may not show fonts correctly, or crash." "may not show fonts correctly, or crash."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1302 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1340
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
@ -4154,7 +4168,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}" msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
msgid "Failed to connect to Redump.org" msgid "Failed to connect to Redump.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -4361,15 +4375,15 @@ msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2044 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2036
msgid "" msgid ""
"Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Failed to open the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the " "Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:318
msgid "Failed to parse Redump.org data" msgid "Failed to parse Redump.org data"
msgstr "" msgstr ""
@ -4386,7 +4400,7 @@ msgid "Failed to read from file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2059 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2051
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
@ -4481,7 +4495,7 @@ msgid "Failed to write savefile to disk."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2063 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2055
msgid "" msgid ""
"Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Failed to write the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive." "Check that you have enough space available on the target drive."
@ -5198,7 +5212,7 @@ msgstr ""
msgid "Golf Mode" msgid "Golf Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:344
msgid "Good dump" msgid "Good dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -5319,7 +5333,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide Remote GBAs" msgid "Hide Remote GBAs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
@ -5757,7 +5771,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "Interfície" msgstr "Interfície"
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
#: Source/Core/Core/State.cpp:384 #: Source/Core/Core/State.cpp:420
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Error intern LZO - la compressió ha fallat" msgstr "Error intern LZO - la compressió ha fallat"
@ -5766,13 +5780,13 @@ msgstr "Error intern LZO - la compressió ha fallat"
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:530 #: Source/Core/Core/State.cpp:565
msgid "" msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Try loading the state again" "Try loading the state again"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:635 #: Source/Core/Core/State.cpp:670
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Error intern LZO - lzo_init () ha fallat" msgstr "Error intern LZO - lzo_init () ha fallat"
@ -5963,7 +5977,7 @@ msgstr ""
msgid "JIT SystemRegisters Off" msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:876
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719
msgid "" msgid ""
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
@ -6373,7 +6387,7 @@ msgstr ""
msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""
@ -6463,7 +6477,7 @@ msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:203
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr ""
@ -6861,11 +6875,11 @@ msgstr ""
msgid "No possible functions left. Reset." msgid "No possible functions left. Reset."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1420
msgid "No problems were found." msgid "No problems were found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1377 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1414
msgid "" msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6884,7 +6898,7 @@ msgstr ""
msgid "No save data found." msgid "No save data found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:726 #: Source/Core/Core/State.cpp:761
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
@ -7453,19 +7467,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
msgid "" msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all." "at all."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
msgid "" msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running." "game from running."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
msgid "" msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly." "the game might not work correctly."
@ -7661,7 +7675,7 @@ msgid ""
"unsure, select None.</dolphin_emphasis>" "unsure, select None.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:86
msgid "Redump.org Status:" msgid "Redump.org Status:"
msgstr "" msgstr ""
@ -8456,9 +8470,9 @@ msgstr ""
msgid "Selected controller profile does not exist" msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "El perfil del controlador seleccionat no existeix" msgstr "El perfil del controlador seleccionat no existeix"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1284
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1625 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1628
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1902 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1905
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866
msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
@ -8532,7 +8546,7 @@ msgstr "Enviar"
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Posició Barra de Sensors" msgstr "Posició Barra de Sensors"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:314
msgid "" msgid ""
"Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Serial and/or version data is missing from {0}\n"
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
@ -8625,7 +8639,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:410 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:411
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "" msgstr ""
@ -8998,11 +9012,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer" msgid "Software Renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1292 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1319
msgid "Some of the data could not be read." msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1025 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
msgid "" msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points." "freeze at certain points."
@ -9540,7 +9554,7 @@ msgid ""
"Player ({1})" "Player ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:598
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
msgstr "" msgstr ""
@ -9554,7 +9568,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgid "The Masterpiece partitions are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9568,29 +9582,29 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired." msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:980 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
msgid "" msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
"copy or move it back to the NAND." "copy or move it back to the NAND."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466
msgid "The channel partition is missing." msgid "The channel partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:461
msgid "The data partition is missing." msgid "The data partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
msgid "" msgid ""
"The data partition is not at its normal position. This will affect the " "The data partition is not at its normal position. This will affect the "
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
"NetPlay with anyone who is using a good dump." "NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:611
msgid "" msgid ""
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
"size." "size."
@ -9679,25 +9693,25 @@ msgid ""
"of the save files that are on it." "of the save files that are on it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:430
msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:761 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
msgid "" msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:864 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
msgid "The game ID is inconsistent." msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:875 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
msgid "The game ID is unusually short." msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:856 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9739,7 +9753,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code." "Please recheck that you have the correct code."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:471
msgid "The install partition is missing." msgid "The install partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9764,7 +9778,7 @@ msgstr ""
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})" msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:893 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
msgid "" msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region " "The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9801,7 +9815,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:953 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9814,11 +9828,11 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:971 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
msgid "The ticket is not correctly signed." msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
msgid "The type of a partition could not be read." msgid "The type of a partition could not be read."
msgstr "" msgstr ""
@ -9828,39 +9842,39 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions." "order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:663 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:681
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:456
msgid "The update partition is missing." msgid "The update partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
msgid "The update partition is not at its normal position." msgid "The update partition is not at its normal position."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:640
msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:591
msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgid "The {0} partition is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgid "The {0} partition is not properly aligned."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444
msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgid "There are too many partitions in the first partition table."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:731 #: Source/Core/Core/State.cpp:766
msgid "There is nothing to undo!" msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "" msgstr ""
@ -9890,7 +9904,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English. #. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:918 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "" msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002." "consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9927,22 +9941,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!" msgid "This cannot be undone!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:805 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
msgid "This disc image has an unusual size." msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:822 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
msgid "" msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump." "and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:990 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
msgid "" msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9950,13 +9964,13 @@ msgid ""
"identical." "identical."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9970,7 +9984,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:753 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
msgid "" msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9984,23 +9998,23 @@ msgid ""
"or freezes while running this game." "or freezes while running this game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
msgid "This is a bad dump." msgid "This is a bad dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398
msgid "" msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1338 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1365
msgid "" msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1360
msgid "This is a good dump." msgid "This is a good dump."
msgstr "" msgstr ""
@ -10024,16 +10038,16 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted." msgid "This title cannot be booted."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:926 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:940 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
msgid "This title is set to use an invalid common key." msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:314 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:317
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10041,7 +10055,7 @@ msgid ""
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX." "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:305 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:308
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10374,7 +10388,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file." msgid "Unable to read file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:268 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
msgid "Unable to write to file {0}" msgid "Unable to write to file {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -10412,7 +10426,7 @@ msgstr ""
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:472 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/Core/State.cpp:508 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43
@ -10423,7 +10437,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut" msgstr "Desconegut"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1244 #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1254
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -10431,7 +10445,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1192
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!" "Kicking player!"
@ -10441,7 +10455,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1150
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!" "player!"
@ -10459,7 +10473,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown data type" msgid "Unknown data type"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
@ -10479,7 +10493,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1200
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -10762,7 +10776,7 @@ msgstr "Verbositat"
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100
msgid "Verify Integrity" msgid "Verify Integrity"
msgstr "" msgstr ""
@ -10770,8 +10784,8 @@ msgstr ""
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
@ -11096,7 +11110,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
msgid "Wii data is not public yet" msgid "Wii data is not public yet"
msgstr "" msgstr ""
@ -11471,11 +11485,11 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:685 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:703
msgid "{0} (Masterpiece)" msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:826 #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:822
msgid "{0} (NKit)" msgid "{0} (NKit)"
msgstr "" msgstr ""
@ -11483,11 +11497,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized" msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1184
msgid "{0} failed to synchronize codes." msgid "{0} failed to synchronize codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1141
msgid "{0} failed to synchronize." msgid "{0} failed to synchronize."
msgstr "" msgstr ""
@ -11498,7 +11512,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1702 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1697
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 22:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-06 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2011-2016\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2011-2016\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1406 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
"problems that Dolphin is unable to detect." "problems that Dolphin is unable to detect."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1263,11 +1263,11 @@ msgstr ""
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1172
msgid "All players' codes synchronized." msgid "All players' codes synchronized."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1129
msgid "All players' saves synchronized." msgid "All players' saves synchronized."
msgstr "" msgstr ""
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad address provided." msgid "Bad address provided."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354
msgid "Bad dump" msgid "Bad dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>" "<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:107
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "" msgstr ""
@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
@ -2161,6 +2161,20 @@ msgstr ""
msgid "Comparand:" msgid "Comparand:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1427
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
"release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
msgid "Compile Shaders Before Starting" msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr "" msgstr ""
@ -2301,7 +2315,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:" msgid "Connection Type:"
msgstr "Typ připojení:" msgstr "Typ připojení:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1204 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "" msgstr ""
@ -3182,13 +3196,13 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
msgid "" msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "" msgstr ""
@ -3496,11 +3510,11 @@ msgstr ""
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Vestavěná vyrovnávací paměť snímků (EFB)" msgstr "Vestavěná vyrovnávací paměť snímků (EFB)"
#: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/Core/State.cpp:504
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Prázdné" msgstr "Prázdné"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:225 #: Source/Core/Core/Core.cpp:226
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Vlákno Emulace již běží" msgstr "Vlákno Emulace již běží"
@ -3859,11 +3873,11 @@ msgstr ""
msgid "Error reading file: {0}" msgid "Error reading file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1442 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1444
msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1429 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1431
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3877,31 +3891,31 @@ msgid ""
"#x}). Aborting savestate load..." "#x}). Aborting savestate load..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:190
msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:345
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:210
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:364
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:339
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:180
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:358
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3921,11 +3935,11 @@ msgid ""
"may not show fonts correctly, or crash." "may not show fonts correctly, or crash."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1302 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1340
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
@ -4150,7 +4164,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}" msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
msgid "Failed to connect to Redump.org" msgid "Failed to connect to Redump.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -4357,15 +4371,15 @@ msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2044 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2036
msgid "" msgid ""
"Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Failed to open the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the " "Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:318
msgid "Failed to parse Redump.org data" msgid "Failed to parse Redump.org data"
msgstr "" msgstr ""
@ -4382,7 +4396,7 @@ msgid "Failed to read from file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2059 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2051
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
@ -4477,7 +4491,7 @@ msgid "Failed to write savefile to disk."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2063 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2055
msgid "" msgid ""
"Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Failed to write the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive." "Check that you have enough space available on the target drive."
@ -5194,7 +5208,7 @@ msgstr ""
msgid "Golf Mode" msgid "Golf Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:344
msgid "Good dump" msgid "Good dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -5315,7 +5329,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide Remote GBAs" msgid "Hide Remote GBAs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
@ -5753,7 +5767,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní" msgstr "Rozhraní"
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
#: Source/Core/Core/State.cpp:384 #: Source/Core/Core/State.cpp:420
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Vnitřní chyba LZO - komprimace selhala" msgstr "Vnitřní chyba LZO - komprimace selhala"
@ -5762,13 +5776,13 @@ msgstr "Vnitřní chyba LZO - komprimace selhala"
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:530 #: Source/Core/Core/State.cpp:565
msgid "" msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Try loading the state again" "Try loading the state again"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:635 #: Source/Core/Core/State.cpp:670
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Vnitřní chyba LZO - lzo_init() selhalo" msgstr "Vnitřní chyba LZO - lzo_init() selhalo"
@ -5958,7 +5972,7 @@ msgstr ""
msgid "JIT SystemRegisters Off" msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:876
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719
msgid "" msgid ""
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
@ -6368,7 +6382,7 @@ msgstr ""
msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""
@ -6458,7 +6472,7 @@ msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Může způsobit zpomalování v nabídce Wii a u některých her." msgstr "Může způsobit zpomalování v nabídce Wii a u některých her."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:203
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr ""
@ -6858,11 +6872,11 @@ msgstr ""
msgid "No possible functions left. Reset." msgid "No possible functions left. Reset."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1420
msgid "No problems were found." msgid "No problems were found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1377 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1414
msgid "" msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6881,7 +6895,7 @@ msgstr ""
msgid "No save data found." msgid "No save data found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:726 #: Source/Core/Core/State.cpp:761
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
"Žádné undo.dtm nenalezeno, aby se zabránilo desynchronizaci videa, bude " "Žádné undo.dtm nenalezeno, aby se zabránilo desynchronizaci videa, bude "
@ -7451,19 +7465,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
msgid "" msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all." "at all."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
msgid "" msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running." "game from running."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
msgid "" msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly." "the game might not work correctly."
@ -7659,7 +7673,7 @@ msgid ""
"unsure, select None.</dolphin_emphasis>" "unsure, select None.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:86
msgid "Redump.org Status:" msgid "Redump.org Status:"
msgstr "" msgstr ""
@ -8454,9 +8468,9 @@ msgstr ""
msgid "Selected controller profile does not exist" msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Vybraný profil ovladače neexistuje" msgstr "Vybraný profil ovladače neexistuje"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1284
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1625 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1628
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1902 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1905
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866
msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
@ -8530,7 +8544,7 @@ msgstr "Poslat"
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Umístění Senzorové Tyče:" msgstr "Umístění Senzorové Tyče:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:314
msgid "" msgid ""
"Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Serial and/or version data is missing from {0}\n"
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
@ -8625,7 +8639,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:410 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:411
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "Nastavení paměti Wii: Nelze vytvořit soubor settings.txt" msgstr "Nastavení paměti Wii: Nelze vytvořit soubor settings.txt"
@ -8998,11 +9012,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer" msgid "Software Renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1292 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1319
msgid "Some of the data could not be read." msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1025 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
msgid "" msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points." "freeze at certain points."
@ -9540,7 +9554,7 @@ msgid ""
"Player ({1})" "Player ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:598
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
msgstr "" msgstr ""
@ -9554,7 +9568,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgid "The Masterpiece partitions are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9568,29 +9582,29 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired." msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:980 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
msgid "" msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
"copy or move it back to the NAND." "copy or move it back to the NAND."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466
msgid "The channel partition is missing." msgid "The channel partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:461
msgid "The data partition is missing." msgid "The data partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
msgid "" msgid ""
"The data partition is not at its normal position. This will affect the " "The data partition is not at its normal position. This will affect the "
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
"NetPlay with anyone who is using a good dump." "NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:611
msgid "" msgid ""
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
"size." "size."
@ -9679,25 +9693,25 @@ msgid ""
"of the save files that are on it." "of the save files that are on it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:430
msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:761 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
msgid "" msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:864 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
msgid "The game ID is inconsistent." msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:875 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
msgid "The game ID is unusually short." msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:856 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9739,7 +9753,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code." "Please recheck that you have the correct code."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:471
msgid "The install partition is missing." msgid "The install partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9764,7 +9778,7 @@ msgstr ""
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})" msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:893 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
msgid "" msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region " "The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9801,7 +9815,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:953 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9814,11 +9828,11 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:971 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
msgid "The ticket is not correctly signed." msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
msgid "The type of a partition could not be read." msgid "The type of a partition could not be read."
msgstr "" msgstr ""
@ -9828,39 +9842,39 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions." "order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:663 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:681
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:456
msgid "The update partition is missing." msgid "The update partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
msgid "The update partition is not at its normal position." msgid "The update partition is not at its normal position."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:640
msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:591
msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgid "The {0} partition is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgid "The {0} partition is not properly aligned."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444
msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgid "There are too many partitions in the first partition table."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:731 #: Source/Core/Core/State.cpp:766
msgid "There is nothing to undo!" msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "Není co vrátit zpět!" msgstr "Není co vrátit zpět!"
@ -9890,7 +9904,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English. #. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:918 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "" msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002." "consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9927,22 +9941,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!" msgid "This cannot be undone!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:805 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
msgid "This disc image has an unusual size." msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:822 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
msgid "" msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump." "and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:990 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
msgid "" msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9950,13 +9964,13 @@ msgid ""
"identical." "identical."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9970,7 +9984,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:753 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
msgid "" msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9984,23 +9998,23 @@ msgid ""
"or freezes while running this game." "or freezes while running this game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
msgid "This is a bad dump." msgid "This is a bad dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398
msgid "" msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1338 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1365
msgid "" msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1360
msgid "This is a good dump." msgid "This is a good dump."
msgstr "" msgstr ""
@ -10024,16 +10038,16 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted." msgid "This title cannot be booted."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:926 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:940 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
msgid "This title is set to use an invalid common key." msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:314 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:317
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10041,7 +10055,7 @@ msgid ""
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX." "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:305 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:308
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10375,7 +10389,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file." msgid "Unable to read file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:268 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
msgid "Unable to write to file {0}" msgid "Unable to write to file {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -10413,7 +10427,7 @@ msgstr ""
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:472 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/Core/State.cpp:508 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43
@ -10424,7 +10438,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé" msgstr "Neznámé"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1244 #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1254
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -10432,7 +10446,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1192
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!" "Kicking player!"
@ -10442,7 +10456,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1150
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!" "player!"
@ -10460,7 +10474,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown data type" msgid "Unknown data type"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
@ -10480,7 +10494,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1200
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -10763,7 +10777,7 @@ msgstr "Úroveň"
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100
msgid "Verify Integrity" msgid "Verify Integrity"
msgstr "" msgstr ""
@ -10771,8 +10785,8 @@ msgstr ""
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
@ -11097,7 +11111,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
msgid "Wii data is not public yet" msgid "Wii data is not public yet"
msgstr "" msgstr ""
@ -11472,11 +11486,11 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:685 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:703
msgid "{0} (Masterpiece)" msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:826 #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:822
msgid "{0} (NKit)" msgid "{0} (NKit)"
msgstr "" msgstr ""
@ -11484,11 +11498,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized" msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1184
msgid "{0} failed to synchronize codes." msgid "{0} failed to synchronize codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1141
msgid "{0} failed to synchronize." msgid "{0} failed to synchronize."
msgstr "" msgstr ""
@ -11499,7 +11513,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1702 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1697
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 22:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-06 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Lars Lyngby <larslyngby@hotmail.com>, 2020-2021\n" "Last-Translator: Lars Lyngby <larslyngby@hotmail.com>, 2020-2021\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1406 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Da GameCube diskimages har få verifikationsdata, kan der være problemer, som " "Da GameCube diskimages har få verifikationsdata, kan der være problemer, som "
"Dolphin ikke kan se." "Dolphin ikke kan se."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1302,11 +1302,11 @@ msgstr "Alle enheder"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1172
msgid "All players' codes synchronized." msgid "All players' codes synchronized."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1129
msgid "All players' saves synchronized." msgid "All players' saves synchronized."
msgstr "" msgstr ""
@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad address provided." msgid "Bad address provided."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354
msgid "Bad dump" msgid "Bad dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -1899,7 +1899,7 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>" "<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:107
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "" msgstr ""
@ -1955,7 +1955,7 @@ msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
@ -2202,6 +2202,20 @@ msgstr ""
msgid "Comparand:" msgid "Comparand:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1427
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
"release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
msgid "Compile Shaders Before Starting" msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr "" msgstr ""
@ -2342,7 +2356,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:" msgid "Connection Type:"
msgstr "Forbindelsestype:" msgstr "Forbindelsestype:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1204 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "" msgstr ""
@ -3230,13 +3244,13 @@ msgstr "Dolphin er en gratis og åben source GameCube- og Wii-emulator."
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Dolphin er for gammel til en gennemløbsserver" msgstr "Dolphin er for gammel til en gennemløbsserver"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
msgid "" msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "" msgstr ""
@ -3544,11 +3558,11 @@ msgstr "Skub ud disken"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Indlejret framebuffer (EFB)" msgstr "Indlejret framebuffer (EFB)"
#: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/Core/State.cpp:504
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Tom" msgstr "Tom"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:225 #: Source/Core/Core/Core.cpp:226
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emulatortråd kører i forvejen" msgstr "Emulatortråd kører i forvejen"
@ -3911,11 +3925,11 @@ msgstr ""
msgid "Error reading file: {0}" msgid "Error reading file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1442 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1444
msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1429 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1431
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3929,31 +3943,31 @@ msgid ""
"#x}). Aborting savestate load..." "#x}). Aborting savestate load..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:190
msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:345
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:210
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:364
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:339
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:180
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:358
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3973,11 +3987,11 @@ msgid ""
"may not show fonts correctly, or crash." "may not show fonts correctly, or crash."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1302 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "Fejl fundet i {0} blokke i {1} partitionen." msgstr "Fejl fundet i {0} blokke i {1} partitionen."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1340
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "Fejl fundet i {0} ubrugte blokke i {1} partitionen." msgstr "Fejl fundet i {0} ubrugte blokke i {1} partitionen."
@ -4202,7 +4216,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}" msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
msgid "Failed to connect to Redump.org" msgid "Failed to connect to Redump.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -4409,15 +4423,15 @@ msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2044 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2036
msgid "" msgid ""
"Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Failed to open the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the " "Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:318
msgid "Failed to parse Redump.org data" msgid "Failed to parse Redump.org data"
msgstr "Fejl under oversættelse af Redump.org-data" msgstr "Fejl under oversættelse af Redump.org-data"
@ -4434,7 +4448,7 @@ msgid "Failed to read from file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2059 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2051
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
@ -4529,7 +4543,7 @@ msgid "Failed to write savefile to disk."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2063 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2055
msgid "" msgid ""
"Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Failed to write the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive." "Check that you have enough space available on the target drive."
@ -5246,7 +5260,7 @@ msgstr "GiB"
msgid "Golf Mode" msgid "Golf Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:344
msgid "Good dump" msgid "Good dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -5367,7 +5381,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide Remote GBAs" msgid "Hide Remote GBAs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Høj " msgstr "Høj "
@ -5813,7 +5827,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade" msgstr "Grænseflade"
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
#: Source/Core/Core/State.cpp:384 #: Source/Core/Core/State.cpp:420
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Intern LZO-fjel - komprimering mislykkedes" msgstr "Intern LZO-fjel - komprimering mislykkedes"
@ -5822,13 +5836,13 @@ msgstr "Intern LZO-fjel - komprimering mislykkedes"
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:530 #: Source/Core/Core/State.cpp:565
msgid "" msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Try loading the state again" "Try loading the state again"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:635 #: Source/Core/Core/State.cpp:670
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Intern LZO-fejl - lzo_init() mislykkedes" msgstr "Intern LZO-fejl - lzo_init() mislykkedes"
@ -6018,7 +6032,7 @@ msgstr ""
msgid "JIT SystemRegisters Off" msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:876
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719
msgid "" msgid ""
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
@ -6428,7 +6442,7 @@ msgstr ""
msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Lav" msgstr "Lav"
@ -6518,7 +6532,7 @@ msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Kan sænke hastigheden i Wii-menuen og nogle spil." msgstr "Kan sænke hastigheden i Wii-menuen og nogle spil."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:203
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Medium" msgstr "Medium"
@ -6918,11 +6932,11 @@ msgstr ""
msgid "No possible functions left. Reset." msgid "No possible functions left. Reset."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1420
msgid "No problems were found." msgid "No problems were found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1377 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1414
msgid "" msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6941,7 +6955,7 @@ msgstr ""
msgid "No save data found." msgid "No save data found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:726 #: Source/Core/Core/State.cpp:761
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
"'undo.dtm' ikke fundet. Afbryder 'Fortryd' starttilstand for at undgå film " "'undo.dtm' ikke fundet. Afbryder 'Fortryd' starttilstand for at undgå film "
@ -7512,19 +7526,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "Problem" msgstr "Problem"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
msgid "" msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all." "at all."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
msgid "" msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running." "game from running."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
msgid "" msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly." "the game might not work correctly."
@ -7720,7 +7734,7 @@ msgid ""
"unsure, select None.</dolphin_emphasis>" "unsure, select None.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:86
msgid "Redump.org Status:" msgid "Redump.org Status:"
msgstr "" msgstr ""
@ -8515,9 +8529,9 @@ msgstr "Valgt skrifttype"
msgid "Selected controller profile does not exist" msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Valgte kontrollerprofil eksisterer ikke" msgstr "Valgte kontrollerprofil eksisterer ikke"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1284
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1625 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1628
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1902 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1905
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866
msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
@ -8591,7 +8605,7 @@ msgstr "Send"
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Sensorbarens position:" msgstr "Sensorbarens position:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:314
msgid "" msgid ""
"Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Serial and/or version data is missing from {0}\n"
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
@ -8687,7 +8701,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:410 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:411
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: Kan ikke oprette settings.txt-filen" msgstr "SetupWiiMemory: Kan ikke oprette settings.txt-filen"
@ -9060,11 +9074,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer" msgid "Software Renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1292 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1319
msgid "Some of the data could not be read." msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1025 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
msgid "" msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points." "freeze at certain points."
@ -9602,7 +9616,7 @@ msgid ""
"Player ({1})" "Player ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:598
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
msgstr "" msgstr ""
@ -9616,7 +9630,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgid "The Masterpiece partitions are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9630,29 +9644,29 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired." msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:980 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
msgid "" msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
"copy or move it back to the NAND." "copy or move it back to the NAND."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466
msgid "The channel partition is missing." msgid "The channel partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:461
msgid "The data partition is missing." msgid "The data partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
msgid "" msgid ""
"The data partition is not at its normal position. This will affect the " "The data partition is not at its normal position. This will affect the "
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
"NetPlay with anyone who is using a good dump." "NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:611
msgid "" msgid ""
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
"size." "size."
@ -9741,25 +9755,25 @@ msgid ""
"of the save files that are on it." "of the save files that are on it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:430
msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:761 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
msgid "" msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:864 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
msgid "The game ID is inconsistent." msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:875 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
msgid "The game ID is unusually short." msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:856 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9801,7 +9815,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code." "Please recheck that you have the correct code."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:471
msgid "The install partition is missing." msgid "The install partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9826,7 +9840,7 @@ msgstr ""
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})" msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:893 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
msgid "" msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region " "The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9863,7 +9877,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:953 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9876,11 +9890,11 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:971 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
msgid "The ticket is not correctly signed." msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
msgid "The type of a partition could not be read." msgid "The type of a partition could not be read."
msgstr "" msgstr ""
@ -9890,39 +9904,39 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions." "order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:663 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:681
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:456
msgid "The update partition is missing." msgid "The update partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
msgid "The update partition is not at its normal position." msgid "The update partition is not at its normal position."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:640
msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:591
msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgid "The {0} partition is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgid "The {0} partition is not properly aligned."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444
msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgid "There are too many partitions in the first partition table."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:731 #: Source/Core/Core/State.cpp:766
msgid "There is nothing to undo!" msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "Der er intet af fortryde!" msgstr "Der er intet af fortryde!"
@ -9952,7 +9966,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English. #. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:918 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "" msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002." "consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9989,22 +10003,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!" msgid "This cannot be undone!"
msgstr "Kan ikke gøres om!" msgstr "Kan ikke gøres om!"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:805 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
msgid "This disc image has an unusual size." msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:822 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
msgid "" msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump." "and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:990 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
msgid "" msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -10012,13 +10026,13 @@ msgid ""
"identical." "identical."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -10032,7 +10046,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:753 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
msgid "" msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -10046,23 +10060,23 @@ msgid ""
"or freezes while running this game." "or freezes while running this game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
msgid "This is a bad dump." msgid "This is a bad dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398
msgid "" msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1338 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1365
msgid "" msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1360
msgid "This is a good dump." msgid "This is a good dump."
msgstr "" msgstr ""
@ -10090,16 +10104,16 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted." msgid "This title cannot be booted."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:926 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:940 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
msgid "This title is set to use an invalid common key." msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:314 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:317
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10107,7 +10121,7 @@ msgid ""
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX." "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:305 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:308
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10449,7 +10463,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file." msgid "Unable to read file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:268 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
msgid "Unable to write to file {0}" msgid "Unable to write to file {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -10487,7 +10501,7 @@ msgstr ""
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:472 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/Core/State.cpp:508 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43
@ -10498,7 +10512,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt" msgstr "Ukendt"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1244 #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1254
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -10506,7 +10520,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1192
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!" "Kicking player!"
@ -10516,7 +10530,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1150
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!" "player!"
@ -10534,7 +10548,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown data type" msgid "Unknown data type"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
@ -10554,7 +10568,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1200
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -10837,7 +10851,7 @@ msgstr "Informationsmængde"
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "Verificer" msgstr "Verificer"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100
msgid "Verify Integrity" msgid "Verify Integrity"
msgstr "Verificer integritet" msgstr "Verificer integritet"
@ -10845,8 +10859,8 @@ msgstr "Verificer integritet"
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Verificerer" msgstr "Verificerer"
@ -11173,7 +11187,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "Wii og Wii Remote" msgstr "Wii og Wii Remote"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
msgid "Wii data is not public yet" msgid "Wii data is not public yet"
msgstr "" msgstr ""
@ -11551,11 +11565,11 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:685 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:703
msgid "{0} (Masterpiece)" msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:826 #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:822
msgid "{0} (NKit)" msgid "{0} (NKit)"
msgstr "" msgstr ""
@ -11563,11 +11577,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized" msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1184
msgid "{0} failed to synchronize codes." msgid "{0} failed to synchronize codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1141
msgid "{0} failed to synchronize." msgid "{0} failed to synchronize."
msgstr "" msgstr ""
@ -11578,7 +11592,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1702 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1697
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
msgstr "{0} af {1} blokke. Komprimeringsforhold {2}%" msgstr "{0} af {1} blokke. Komprimeringsforhold {2}%"

View File

@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 22:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-06 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Marc Godhusen <Marc_Godhusen@web.de>, 2016-2021\n" "Last-Translator: Marc Godhusen <Marc_Godhusen@web.de>, 2016-2021\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1406 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"Da GameCube-Disc-Abbilder nur wenige Überprüfungsdaten enthalten, könnten " "Da GameCube-Disc-Abbilder nur wenige Überprüfungsdaten enthalten, könnten "
"Probleme auftreten, die Dolphin nicht erkennen kann." "Probleme auftreten, die Dolphin nicht erkennen kann."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1380,11 +1380,11 @@ msgstr "Alle Geräte"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1172
msgid "All players' codes synchronized." msgid "All players' codes synchronized."
msgstr "Alle Codes der Spieler synchronisiert." msgstr "Alle Codes der Spieler synchronisiert."
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1129
msgid "All players' saves synchronized." msgid "All players' saves synchronized."
msgstr "Alle Spielstände der Spieler synchronisiert." msgstr "Alle Spielstände der Spieler synchronisiert."
@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad address provided." msgid "Bad address provided."
msgstr "Unzulässige Adresse angegeben." msgstr "Unzulässige Adresse angegeben."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354
msgid "Bad dump" msgid "Bad dump"
msgstr "Schlechter Dump" msgstr "Schlechter Dump"
@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr ""
"benötigt exponentiell mehr RAM, kann aber auch etwaiges Ruckeln beheben." "benötigt exponentiell mehr RAM, kann aber auch etwaiges Ruckeln beheben."
"<br><br><dolphin_emphasis>Im Zweifel deaktiviert lassen.</dolphin_emphasis>" "<br><br><dolphin_emphasis>Im Zweifel deaktiviert lassen.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:107
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "Berechnen" msgstr "Berechnen"
@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
msgstr "Du kannst keine NetPlay-Session starten, während ein Spiel noch läuft!" msgstr "Du kannst keine NetPlay-Session starten, während ein Spiel noch läuft!"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
@ -2324,6 +2324,20 @@ msgstr "Gemeinsam"
msgid "Comparand:" msgid "Comparand:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1427
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
"release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
msgid "Compile Shaders Before Starting" msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr "Shader vor dem Start kompilieren" msgstr "Shader vor dem Start kompilieren"
@ -2465,7 +2479,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:" msgid "Connection Type:"
msgstr "Verbindungstyp:" msgstr "Verbindungstyp:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1204 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "Inhalt {0:08x} ist beschädigt." msgstr "Inhalt {0:08x} ist beschädigt."
@ -3440,7 +3454,7 @@ msgstr "Dolphin ist ein freier und quelloffener Gamecube- und Wii-Emulator."
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Dolphin ist zu alt für den Übergangsserver" msgstr "Dolphin ist zu alt für den Übergangsserver"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
msgid "" msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
@ -3448,7 +3462,7 @@ msgstr ""
"Dolphin kann typische TGC-Dateien nicht ordnungsgemäß überprüfen, da sie " "Dolphin kann typische TGC-Dateien nicht ordnungsgemäß überprüfen, da sie "
"sich nicht um Dumps der tatsächlichen Discs handeln." "sich nicht um Dumps der tatsächlichen Discs handeln."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "Dolphin kann nicht lizenzierte Discs nicht überprüfen." msgstr "Dolphin kann nicht lizenzierte Discs nicht überprüfen."
@ -3774,11 +3788,11 @@ msgstr "Disc auswerfen"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Eingebetteter Bildspeicher (EFB)" msgstr "Eingebetteter Bildspeicher (EFB)"
#: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/Core/State.cpp:504
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Leer" msgstr "Leer"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:225 #: Source/Core/Core/Core.cpp:226
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emu-Thread läuft bereits." msgstr "Emu-Thread läuft bereits."
@ -4166,11 +4180,11 @@ msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Daten."
msgid "Error reading file: {0}" msgid "Error reading file: {0}"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei: {0}" msgstr "Fehler beim Lesen der Datei: {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1442 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1444
msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr "Fehler beim Synchronisieren der Cheat Codes!" msgstr "Fehler beim Synchronisieren der Cheat Codes!"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1429 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1431
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "Fehler beim Synchronisieren der Spielstände!" msgstr "Fehler beim Synchronisieren der Spielstände!"
@ -4186,31 +4200,31 @@ msgstr ""
"Fehler: Nach \"{0}\" wurde {1} ({2:#x}), anstatt Save Marker {3} ({4:#x}) " "Fehler: Nach \"{0}\" wurde {1} ({2:#x}), anstatt Save Marker {3} ({4:#x}) "
"gefunden. Spielstand laden wird abgebrochen..." "gefunden. Spielstand laden wird abgebrochen..."
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:190
msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:345
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:210
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:364
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:339
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:180
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:358
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
@ -4236,11 +4250,11 @@ msgstr ""
"nicht geladen. Das Spiel wird die Schriftarten vielleicht nicht anzeigen, " "nicht geladen. Das Spiel wird die Schriftarten vielleicht nicht anzeigen, "
"oder abstürzen." "oder abstürzen."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1302 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "Es wurden Fehler gefunden in den Blöcken {0} der Partition {1}." msgstr "Es wurden Fehler gefunden in den Blöcken {0} der Partition {1}."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1340
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
"Es wurden Fehler gefunden in den unbenutzten Blöcken {0} der Partition {1}." "Es wurden Fehler gefunden in den unbenutzten Blöcken {0} der Partition {1}."
@ -4468,7 +4482,7 @@ msgstr "Konnte nicht an Signaturdatei '%1' anfügen."
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}" msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
msgid "Failed to connect to Redump.org" msgid "Failed to connect to Redump.org"
msgstr "Konnte nicht mit Redump.org verbinden" msgstr "Konnte nicht mit Redump.org verbinden"
@ -4696,7 +4710,7 @@ msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
msgstr "Konnte Eingabedatei \"%1\" nicht öffnen." msgstr "Konnte Eingabedatei \"%1\" nicht öffnen."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2044 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2036
msgid "" msgid ""
"Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Failed to open the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the " "Check that you have permissions to write the target folder and that the "
@ -4706,8 +4720,8 @@ msgstr ""
"Überprüfe, ob du über Schreibrechte im Zielordner verfügen und ob das Medium " "Überprüfe, ob du über Schreibrechte im Zielordner verfügen und ob das Medium "
"beschreibbar ist." "beschreibbar ist."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:318
msgid "Failed to parse Redump.org data" msgid "Failed to parse Redump.org data"
msgstr "Konnte Daten von Redump.org nicht parsen" msgstr "Konnte Daten von Redump.org nicht parsen"
@ -4724,7 +4738,7 @@ msgid "Failed to read from file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2059 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2051
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
msgstr "Konnte nicht aus der Eingabedatei \"{0}\" lesen." msgstr "Konnte nicht aus der Eingabedatei \"{0}\" lesen."
@ -4826,7 +4840,7 @@ msgid "Failed to write savefile to disk."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2063 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2055
msgid "" msgid ""
"Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Failed to write the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive." "Check that you have enough space available on the target drive."
@ -5593,7 +5607,7 @@ msgstr "GiB"
msgid "Golf Mode" msgid "Golf Mode"
msgstr "Golf-Modus" msgstr "Golf-Modus"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:344
msgid "Good dump" msgid "Good dump"
msgstr "Guter Dump" msgstr "Guter Dump"
@ -5719,7 +5733,7 @@ msgstr "Inkompatible Sitzungen ausblenden"
msgid "Hide Remote GBAs" msgid "Hide Remote GBAs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Hoch" msgstr "Hoch"
@ -6219,7 +6233,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "Benutzeroberfläche" msgstr "Benutzeroberfläche"
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
#: Source/Core/Core/State.cpp:384 #: Source/Core/Core/State.cpp:420
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Interner LZO-Fehler - Komprimierung fehlgeschlagen" msgstr "Interner LZO-Fehler - Komprimierung fehlgeschlagen"
@ -6228,7 +6242,7 @@ msgstr "Interner LZO-Fehler - Komprimierung fehlgeschlagen"
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Interner LZO-Fehler - Dekomprimierung fehlgeschlagen" msgstr "Interner LZO-Fehler - Dekomprimierung fehlgeschlagen"
#: Source/Core/Core/State.cpp:530 #: Source/Core/Core/State.cpp:565
msgid "" msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Try loading the state again" "Try loading the state again"
@ -6236,7 +6250,7 @@ msgstr ""
"Interner LZO-Fehler - Dekomprimierung fehlgeschlagen ({0}) ({1}, {2})\n" "Interner LZO-Fehler - Dekomprimierung fehlgeschlagen ({0}) ({1}, {2})\n"
"Versuche, diesen Spielstand nochmal zu laden" "Versuche, diesen Spielstand nochmal zu laden"
#: Source/Core/Core/State.cpp:635 #: Source/Core/Core/State.cpp:670
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Interner LZO-Fehler - lzo_init() fehlgeschlagen" msgstr "Interner LZO-Fehler - lzo_init() fehlgeschlagen"
@ -6426,7 +6440,7 @@ msgstr "JIT-Register-Cache Aus"
msgid "JIT SystemRegisters Off" msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr "JIT-SystemRegister Aus" msgstr "JIT-SystemRegister Aus"
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:876
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719
msgid "" msgid ""
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
@ -6848,7 +6862,7 @@ msgstr ""
msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "Die Verbindung zum NetPlay-Server wurde getrennt..." msgstr "Die Verbindung zum NetPlay-Server wurde getrennt..."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Niedrig" msgstr "Niedrig"
@ -6942,7 +6956,7 @@ msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Kann zu Verlangsamung im Wii-Menü und einigen Spielen führen." msgstr "Kann zu Verlangsamung im Wii-Menü und einigen Spielen führen."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:203
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Mittel" msgstr "Mittel"
@ -7352,11 +7366,11 @@ msgstr "Keine Pfade in der M3U-Datei \"{0}\" gefunden."
msgid "No possible functions left. Reset." msgid "No possible functions left. Reset."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1420
msgid "No problems were found." msgid "No problems were found."
msgstr "Es wurden keine Probleme gefunden." msgstr "Es wurden keine Probleme gefunden."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1377 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1414
msgid "" msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -7379,7 +7393,7 @@ msgstr "Keine Aufnahme geladen."
msgid "No save data found." msgid "No save data found."
msgstr "Keine gespeicherten Daten gefunden." msgstr "Keine gespeicherten Daten gefunden."
#: Source/Core/Core/State.cpp:726 #: Source/Core/Core/State.cpp:761
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
"Keine undo.dtm gefunden, undo load state ab wird abgebrochen, um Film-" "Keine undo.dtm gefunden, undo load state ab wird abgebrochen, um Film-"
@ -7963,7 +7977,7 @@ msgstr "Privat und öffentlich"
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "Problem" msgstr "Problem"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
msgid "" msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all." "at all."
@ -7971,7 +7985,7 @@ msgstr ""
"Es wurden Probleme mit hohem Schweregrad gefunden. Das Spiel wird " "Es wurden Probleme mit hohem Schweregrad gefunden. Das Spiel wird "
"höchstwahrscheinlich überhaupt nicht funktionieren." "höchstwahrscheinlich überhaupt nicht funktionieren."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
msgid "" msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running." "game from running."
@ -7979,7 +7993,7 @@ msgstr ""
"Es wurden Probleme mit geringem Schweregrad gefunden. Jedoch werden sie das " "Es wurden Probleme mit geringem Schweregrad gefunden. Jedoch werden sie das "
"Spiel wahrscheinlich nicht am Starten hindern." "Spiel wahrscheinlich nicht am Starten hindern."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
msgid "" msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly." "the game might not work correctly."
@ -8183,7 +8197,7 @@ msgstr ""
"wendet sie auch bei Belichtung, Shader-Effekten und Texturen an." "wendet sie auch bei Belichtung, Shader-Effekten und Texturen an."
"<br><br><dolphin_emphasis>Im Zweifel, wähle Keine.</dolphin_emphasis>" "<br><br><dolphin_emphasis>Im Zweifel, wähle Keine.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:86
msgid "Redump.org Status:" msgid "Redump.org Status:"
msgstr "Redump.org Status:" msgstr "Redump.org Status:"
@ -8989,9 +9003,9 @@ msgstr "Ausgewählte Schriftart"
msgid "Selected controller profile does not exist" msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Ausgewähltes Controller-Profil existiert nicht" msgstr "Ausgewähltes Controller-Profil existiert nicht"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1284
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1625 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1628
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1902 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1905
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866
msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
@ -9089,7 +9103,7 @@ msgstr "Senden"
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Position der Sensorleiste:" msgstr "Position der Sensorleiste:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:314
msgid "" msgid ""
"Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Serial and/or version data is missing from {0}\n"
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
@ -9187,7 +9201,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:410 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:411
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMem: setting.txt kann nicht erstellt werden" msgstr "SetupWiiMem: setting.txt kann nicht erstellt werden"
@ -9581,11 +9595,11 @@ msgstr "Sockel Tabelle"
msgid "Software Renderer" msgid "Software Renderer"
msgstr "Software-Renderer" msgstr "Software-Renderer"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1292 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1319
msgid "Some of the data could not be read." msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "Einige der Daten konnten nicht gelesen werden." msgstr "Einige der Daten konnten nicht gelesen werden."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1025 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
msgid "" msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points." "freeze at certain points."
@ -10144,7 +10158,7 @@ msgstr ""
"Die mindeste Loader-Version des DFF ({0}) überschreitet die Version dieses " "Die mindeste Loader-Version des DFF ({0}) überschreitet die Version dieses "
"FIFO-Players ({1})" "FIFO-Players ({1})"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:598
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
msgstr "Die H3-Hash-Tabelle für die {0} Partition ist nicht korrekt." msgstr "Die H3-Hash-Tabelle für die {0} Partition ist nicht korrekt."
@ -10158,7 +10172,7 @@ msgstr "Die IPL-Datei ist kein bekannter guter Dump. (CRC32: {0:x})"
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgid "The Masterpiece partitions are missing."
msgstr "Die Partitionen der Meisterstücke fehlen." msgstr "Die Partitionen der Meisterstücke fehlen."
@ -10174,22 +10188,22 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired." msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "Das NAND wurde repariert." msgstr "Das NAND wurde repariert."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:980 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
msgid "" msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
"copy or move it back to the NAND." "copy or move it back to the NAND."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466
msgid "The channel partition is missing." msgid "The channel partition is missing."
msgstr "Die Kanalpartition fehlt." msgstr "Die Kanalpartition fehlt."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:461
msgid "The data partition is missing." msgid "The data partition is missing."
msgstr "Die Datenpartition fehlt." msgstr "Die Datenpartition fehlt."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
msgid "" msgid ""
"The data partition is not at its normal position. This will affect the " "The data partition is not at its normal position. This will affect the "
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
@ -10200,7 +10214,7 @@ msgstr ""
"sein, mit jemandem Eingabeaufzeichnungen zu teilen und NetPlay zu benutzen, " "sein, mit jemandem Eingabeaufzeichnungen zu teilen und NetPlay zu benutzen, "
"der einen guten Dump verwendet." "der einen guten Dump verwendet."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:611
msgid "" msgid ""
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
"size." "size."
@ -10306,11 +10320,11 @@ msgid ""
"of the save files that are on it." "of the save files that are on it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:430
msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "Das Dateisystem ist ungültig oder konnte nicht gelesen werden." msgstr "Das Dateisystem ist ungültig oder konnte nicht gelesen werden."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:761 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
msgid "" msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
@ -10318,15 +10332,15 @@ msgstr ""
"Das Format, in dem das Disc-Abbild gespeichert wird, enthält nicht die Größe " "Das Format, in dem das Disc-Abbild gespeichert wird, enthält nicht die Größe "
"des Disc-Abbilds." "des Disc-Abbilds."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:864 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
msgid "The game ID is inconsistent." msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "Die Spiel-ID ist inkonsistent." msgstr "Die Spiel-ID ist inkonsistent."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:875 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
msgid "The game ID is unusually short." msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "Die Spiel-ID ist ungewöhnlich kurz." msgstr "Die Spiel-ID ist ungewöhnlich kurz."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:856 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "Die Spiel-ID ist {0}, sollte aber {1} sein." msgstr "Die Spiel-ID ist {0}, sollte aber {1} sein."
@ -10378,7 +10392,7 @@ msgstr ""
"Der Host-Code ist zu lang.\n" "Der Host-Code ist zu lang.\n"
"Bitte überprüfe, ob du den richtigen Code hast." "Bitte überprüfe, ob du den richtigen Code hast."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:471
msgid "The install partition is missing." msgid "The install partition is missing."
msgstr "Die Installationspartition fehlt." msgstr "Die Installationspartition fehlt."
@ -10404,7 +10418,7 @@ msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "" msgstr ""
"Das aufgenommene Spiel ({0}) ist nicht das gleiche gewählte Spiel ({1})" "Das aufgenommene Spiel ({0}) ist nicht das gleiche gewählte Spiel ({1})"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:893 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
msgid "" msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region " "The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -10452,7 +10466,7 @@ msgstr ""
"auswählen." "auswählen."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:953 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
"Der angegebene gemeinsame Schlüsselindex ist {0}, sollte aber {1} sein." "Der angegebene gemeinsame Schlüsselindex ist {0}, sollte aber {1} sein."
@ -10466,11 +10480,11 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:971 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
msgid "The ticket is not correctly signed." msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "Das Ticket ist nicht korrekt signiert." msgstr "Das Ticket ist nicht korrekt signiert."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
msgid "The type of a partition could not be read." msgid "The type of a partition could not be read."
msgstr "Der Typ einer Partition konnte nicht gelesen werden." msgstr "Der Typ einer Partition konnte nicht gelesen werden."
@ -10482,40 +10496,40 @@ msgstr ""
"Die Aktualisierung wurde abgebrochen. Es wird dringend empfohlen, es " "Die Aktualisierung wurde abgebrochen. Es wird dringend empfohlen, es "
"abzuschließen, um inkonsistente Systemsoftwareversionen zu vermeiden." "abzuschließen, um inkonsistente Systemsoftwareversionen zu vermeiden."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:663 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:681
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "" msgstr ""
"Die Update-Partition enthält nicht das von diesem Titel verwendete IOS." "Die Update-Partition enthält nicht das von diesem Titel verwendete IOS."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:456
msgid "The update partition is missing." msgid "The update partition is missing."
msgstr "Die Updatepartition fehlt." msgstr "Die Updatepartition fehlt."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
msgid "The update partition is not at its normal position." msgid "The update partition is not at its normal position."
msgstr "Die Update-Partition ist nicht in der normalen Position." msgstr "Die Update-Partition ist nicht in der normalen Position."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:640
msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
msgstr "Die {0} Partition hat kein gültiges Dateisystem." msgstr "Die {0} Partition hat kein gültiges Dateisystem."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
msgstr "Die {0} Partition scheint keine gültigen Daten zu enthalten." msgstr "Die {0} Partition scheint keine gültigen Daten zu enthalten."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:591
msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgid "The {0} partition is not correctly signed."
msgstr "Die {0} Partition ist not korrekt signiert. " msgstr "Die {0} Partition ist not korrekt signiert. "
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgid "The {0} partition is not properly aligned."
msgstr "Die {0} Partition ist nicht richtig ausgerichtet." msgstr "Die {0} Partition ist nicht richtig ausgerichtet."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444
msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgid "There are too many partitions in the first partition table."
msgstr "Es gibt zu viele Partitionen in der ersten Partitionstabelle." msgstr "Es gibt zu viele Partitionen in der ersten Partitionstabelle."
#: Source/Core/Core/State.cpp:731 #: Source/Core/Core/State.cpp:766
msgid "There is nothing to undo!" msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "Es gibt nichts zum rückgängig machen!" msgstr "Es gibt nichts zum rückgängig machen!"
@ -10551,7 +10565,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English. #. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:918 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "" msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002." "consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -10591,15 +10605,15 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!" msgid "This cannot be undone!"
msgstr "Dies kann nicht ruckgängig gemacht werden!" msgstr "Dies kann nicht ruckgängig gemacht werden!"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:805 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "Dieses Debug-Disc-Abbild hat die Größe eines Verkaufs-Disc-Abbilds." msgstr "Dieses Debug-Disc-Abbild hat die Größe eines Verkaufs-Disc-Abbilds."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
msgid "This disc image has an unusual size." msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "Dieses Disc-Abbild hat eine ungewöhnliche Größe." msgstr "Dieses Disc-Abbild hat eine ungewöhnliche Größe."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:822 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
msgid "" msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
@ -10610,7 +10624,7 @@ msgstr ""
"Lage sein, mit jemandem Eingabeaufzeichnungen zu teilen und NetPlay zu " "Lage sein, mit jemandem Eingabeaufzeichnungen zu teilen und NetPlay zu "
"benutzen, der einen guten Dump verwendet." "benutzen, der einen guten Dump verwendet."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:990 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
msgid "" msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -10622,7 +10636,7 @@ msgstr ""
"wird. Der CRC32 dieser Datei stimmt möglicherweise mit dem CRC32 eines guten " "wird. Der CRC32 dieser Datei stimmt möglicherweise mit dem CRC32 eines guten "
"Dumps überein, obwohl die Dateien nicht identisch sind." "Dumps überein, obwohl die Dateien nicht identisch sind."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
@ -10631,7 +10645,7 @@ msgstr ""
"Programm das Disc-Abbild als mehrere Teile gespeichert hat, musst du diese " "Programm das Disc-Abbild als mehrere Teile gespeichert hat, musst du diese "
"in einer Datei zusammenführen." "in einer Datei zusammenführen."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -10648,7 +10662,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "Diese Datei sieht nicht aus wie eine BootMii-NAND-Sicherung." msgstr "Diese Datei sieht nicht aus wie eine BootMii-NAND-Sicherung."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:753 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
msgid "" msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -10669,11 +10683,11 @@ msgstr ""
"funktionieren, aber deine Grafikkarte oder deine Treiber unterstützen dies " "funktionieren, aber deine Grafikkarte oder deine Treiber unterstützen dies "
"nicht. Es kann zu Fehlern oder Abstürzen kommen, während dieses Spiel läuft." "nicht. Es kann zu Fehlern oder Abstürzen kommen, während dieses Spiel läuft."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
msgid "This is a bad dump." msgid "This is a bad dump."
msgstr "Dies ist ein schlechter Dump." msgstr "Dies ist ein schlechter Dump."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398
msgid "" msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
@ -10681,7 +10695,7 @@ msgstr ""
"Dies ist ein schlechter Dump. Das bedeutet nicht unbedingt, dass das Spiel " "Dies ist ein schlechter Dump. Das bedeutet nicht unbedingt, dass das Spiel "
"nicht richtig läuft." "nicht richtig läuft."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1338 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1365
msgid "" msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
@ -10689,7 +10703,7 @@ msgstr ""
"Laut Redump.org ist dies ein guter Dump, aber Dolphin hat Probleme gefunden. " "Laut Redump.org ist dies ein guter Dump, aber Dolphin hat Probleme gefunden. "
"Dies könnte ein Fehler in Dolphin sein." "Dies könnte ein Fehler in Dolphin sein."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1360
msgid "This is a good dump." msgid "This is a good dump."
msgstr "Dies ist ein guter Dump." msgstr "Dies ist ein guter Dump."
@ -10719,16 +10733,16 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted." msgid "This title cannot be booted."
msgstr "Dieser Titel kann nicht gebootet werden." msgstr "Dieser Titel kann nicht gebootet werden."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:926 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "Dieser Titel wird ein ungültiges IOS verwenden." msgstr "Dieser Titel wird ein ungültiges IOS verwenden."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:940 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
msgid "This title is set to use an invalid common key." msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "Dieser Titel wird einen ungültigen gemeinsamen Schlüssel verwenden." msgstr "Dieser Titel wird einen ungültigen gemeinsamen Schlüssel verwenden."
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:314 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:317
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10740,7 +10754,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"DSPHLE: Unbekannter ucode (CRC = {0:08x}) - erzwinge AX." "DSPHLE: Unbekannter ucode (CRC = {0:08x}) - erzwinge AX."
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:305 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:308
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -11106,7 +11120,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file." msgid "Unable to read file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:268 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
msgid "Unable to write to file {0}" msgid "Unable to write to file {0}"
msgstr "Datei {0} kann nicht geschrieben werden" msgstr "Datei {0} kann nicht geschrieben werden"
@ -11147,7 +11161,7 @@ msgstr ""
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "Vereinigte Staaten" msgstr "Vereinigte Staaten"
#: Source/Core/Core/State.cpp:472 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/Core/State.cpp:508 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43
@ -11158,7 +11172,7 @@ msgstr "Vereinigte Staaten"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt" msgstr "Unbekannt"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1244 #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1254
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
msgstr "Unbekannter DVD-Befehl {0:08x} - fataler Fehler" msgstr "Unbekannter DVD-Befehl {0:08x} - fataler Fehler"
@ -11166,7 +11180,7 @@ msgstr "Unbekannter DVD-Befehl {0:08x} - fataler Fehler"
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1192
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!" "Kicking player!"
@ -11178,7 +11192,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "Unbekannte SYNC_SAVE_DATA Meldung erhalten mit ID: {0}" msgstr "Unbekannte SYNC_SAVE_DATA Meldung erhalten mit ID: {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1150
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!" "player!"
@ -11198,7 +11212,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown data type" msgid "Unknown data type"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "Unbekannte Disc" msgstr "Unbekannte Disc"
@ -11218,7 +11232,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "Unbekannte Meldung mit ID:{0}" msgstr "Unbekannte Meldung mit ID:{0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1200
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
"Unbekannte Meldung mit ID:{0} von Spieler:{1} erhalten. Spieler wird " "Unbekannte Meldung mit ID:{0} von Spieler:{1} erhalten. Spieler wird "
@ -11517,7 +11531,7 @@ msgstr "Ausführlichkeit"
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "Prüfen" msgstr "Prüfen"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100
msgid "Verify Integrity" msgid "Verify Integrity"
msgstr "Integrität prüfen" msgstr "Integrität prüfen"
@ -11525,8 +11539,8 @@ msgstr "Integrität prüfen"
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "Zertifikate verifizieren" msgstr "Zertifikate verifizieren"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Prüfe" msgstr "Prüfe"
@ -11925,7 +11939,7 @@ msgstr "Wii TAS-Eingabe %1 - Wiimote + Nunchuk"
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "Wii und Wiimote" msgstr "Wii und Wiimote"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
msgid "Wii data is not public yet" msgid "Wii data is not public yet"
msgstr "Wii-Daten sind noch nicht öffentlich" msgstr "Wii-Daten sind noch nicht öffentlich"
@ -12320,11 +12334,11 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:685 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:703
msgid "{0} (Masterpiece)" msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "{0} (Meisterstück)" msgstr "{0} (Meisterstück)"
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:826 #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:822
msgid "{0} (NKit)" msgid "{0} (NKit)"
msgstr "{0} (NKit)" msgstr "{0} (NKit)"
@ -12334,11 +12348,11 @@ msgstr ""
"{0} IPL im {1} Verzeichnis gefunden. Die Disc wird möglicherweise nicht " "{0} IPL im {1} Verzeichnis gefunden. Die Disc wird möglicherweise nicht "
"erkannt" "erkannt"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1184
msgid "{0} failed to synchronize codes." msgid "{0} failed to synchronize codes."
msgstr "{0} konnte Codes nicht synchroniseren." msgstr "{0} konnte Codes nicht synchroniseren."
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1141
msgid "{0} failed to synchronize." msgid "{0} failed to synchronize."
msgstr "{0} konnte nicht synchronisert werden." msgstr "{0} konnte nicht synchronisert werden."
@ -12352,7 +12366,7 @@ msgstr ""
"von Dolphin" "von Dolphin"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1702 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1697
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
msgstr "{0} von {1} Blöcken. Komprimierungsrate {2}%" msgstr "{0} von {1} Blöcken. Komprimierungsrate {2}%"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 22:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-06 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1406 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
"problems that Dolphin is unable to detect." "problems that Dolphin is unable to detect."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr ""
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1172
msgid "All players' codes synchronized." msgid "All players' codes synchronized."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1129
msgid "All players' saves synchronized." msgid "All players' saves synchronized."
msgstr "" msgstr ""
@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad address provided." msgid "Bad address provided."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354
msgid "Bad dump" msgid "Bad dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>" "<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:107
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "" msgstr ""
@ -1911,7 +1911,7 @@ msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
@ -2158,6 +2158,20 @@ msgstr ""
msgid "Comparand:" msgid "Comparand:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1427
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
"release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
msgid "Compile Shaders Before Starting" msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr "" msgstr ""
@ -2298,7 +2312,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:" msgid "Connection Type:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1204 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "" msgstr ""
@ -3179,13 +3193,13 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
msgid "" msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "" msgstr ""
@ -3493,11 +3507,11 @@ msgstr ""
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/Core/State.cpp:504
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:225 #: Source/Core/Core/Core.cpp:226
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "" msgstr ""
@ -3849,11 +3863,11 @@ msgstr ""
msgid "Error reading file: {0}" msgid "Error reading file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1442 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1444
msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1429 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1431
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3867,31 +3881,31 @@ msgid ""
"#x}). Aborting savestate load..." "#x}). Aborting savestate load..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:190
msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:345
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:210
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:364
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:339
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:180
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:358
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3911,11 +3925,11 @@ msgid ""
"may not show fonts correctly, or crash." "may not show fonts correctly, or crash."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1302 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1340
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
@ -4140,7 +4154,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}" msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
msgid "Failed to connect to Redump.org" msgid "Failed to connect to Redump.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -4347,15 +4361,15 @@ msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2044 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2036
msgid "" msgid ""
"Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Failed to open the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the " "Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:318
msgid "Failed to parse Redump.org data" msgid "Failed to parse Redump.org data"
msgstr "" msgstr ""
@ -4372,7 +4386,7 @@ msgid "Failed to read from file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2059 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2051
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
@ -4467,7 +4481,7 @@ msgid "Failed to write savefile to disk."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2063 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2055
msgid "" msgid ""
"Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Failed to write the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive." "Check that you have enough space available on the target drive."
@ -5184,7 +5198,7 @@ msgstr ""
msgid "Golf Mode" msgid "Golf Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:344
msgid "Good dump" msgid "Good dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -5305,7 +5319,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide Remote GBAs" msgid "Hide Remote GBAs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
@ -5743,7 +5757,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
#: Source/Core/Core/State.cpp:384 #: Source/Core/Core/State.cpp:420
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -5752,13 +5766,13 @@ msgstr ""
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:530 #: Source/Core/Core/State.cpp:565
msgid "" msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Try loading the state again" "Try loading the state again"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:635 #: Source/Core/Core/State.cpp:670
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -5948,7 +5962,7 @@ msgstr ""
msgid "JIT SystemRegisters Off" msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:876
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719
msgid "" msgid ""
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
@ -6355,7 +6369,7 @@ msgstr ""
msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""
@ -6445,7 +6459,7 @@ msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:203
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr ""
@ -6843,11 +6857,11 @@ msgstr ""
msgid "No possible functions left. Reset." msgid "No possible functions left. Reset."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1420
msgid "No problems were found." msgid "No problems were found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1377 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1414
msgid "" msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6866,7 +6880,7 @@ msgstr ""
msgid "No save data found." msgid "No save data found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:726 #: Source/Core/Core/State.cpp:761
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
@ -7435,19 +7449,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
msgid "" msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all." "at all."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
msgid "" msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running." "game from running."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
msgid "" msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly." "the game might not work correctly."
@ -7643,7 +7657,7 @@ msgid ""
"unsure, select None.</dolphin_emphasis>" "unsure, select None.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:86
msgid "Redump.org Status:" msgid "Redump.org Status:"
msgstr "" msgstr ""
@ -8438,9 +8452,9 @@ msgstr ""
msgid "Selected controller profile does not exist" msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1284
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1625 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1628
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1902 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1905
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866
msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
@ -8514,7 +8528,7 @@ msgstr ""
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:314
msgid "" msgid ""
"Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Serial and/or version data is missing from {0}\n"
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
@ -8607,7 +8621,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:410 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:411
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "" msgstr ""
@ -8980,11 +8994,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer" msgid "Software Renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1292 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1319
msgid "Some of the data could not be read." msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1025 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
msgid "" msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points." "freeze at certain points."
@ -9522,7 +9536,7 @@ msgid ""
"Player ({1})" "Player ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:598
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
msgstr "" msgstr ""
@ -9536,7 +9550,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgid "The Masterpiece partitions are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9550,29 +9564,29 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired." msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:980 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
msgid "" msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
"copy or move it back to the NAND." "copy or move it back to the NAND."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466
msgid "The channel partition is missing." msgid "The channel partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:461
msgid "The data partition is missing." msgid "The data partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
msgid "" msgid ""
"The data partition is not at its normal position. This will affect the " "The data partition is not at its normal position. This will affect the "
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
"NetPlay with anyone who is using a good dump." "NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:611
msgid "" msgid ""
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
"size." "size."
@ -9661,25 +9675,25 @@ msgid ""
"of the save files that are on it." "of the save files that are on it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:430
msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:761 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
msgid "" msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:864 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
msgid "The game ID is inconsistent." msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:875 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
msgid "The game ID is unusually short." msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:856 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9721,7 +9735,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code." "Please recheck that you have the correct code."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:471
msgid "The install partition is missing." msgid "The install partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9746,7 +9760,7 @@ msgstr ""
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})" msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:893 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
msgid "" msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region " "The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9783,7 +9797,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:953 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9796,11 +9810,11 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:971 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
msgid "The ticket is not correctly signed." msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
msgid "The type of a partition could not be read." msgid "The type of a partition could not be read."
msgstr "" msgstr ""
@ -9810,39 +9824,39 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions." "order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:663 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:681
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:456
msgid "The update partition is missing." msgid "The update partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
msgid "The update partition is not at its normal position." msgid "The update partition is not at its normal position."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:640
msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:591
msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgid "The {0} partition is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgid "The {0} partition is not properly aligned."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444
msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgid "There are too many partitions in the first partition table."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:731 #: Source/Core/Core/State.cpp:766
msgid "There is nothing to undo!" msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "" msgstr ""
@ -9870,7 +9884,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English. #. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:918 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "" msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002." "consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9905,22 +9919,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!" msgid "This cannot be undone!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:805 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
msgid "This disc image has an unusual size." msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:822 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
msgid "" msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump." "and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:990 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
msgid "" msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9928,13 +9942,13 @@ msgid ""
"identical." "identical."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9948,7 +9962,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:753 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
msgid "" msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9962,23 +9976,23 @@ msgid ""
"or freezes while running this game." "or freezes while running this game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
msgid "This is a bad dump." msgid "This is a bad dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398
msgid "" msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1338 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1365
msgid "" msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1360
msgid "This is a good dump." msgid "This is a good dump."
msgstr "" msgstr ""
@ -10002,16 +10016,16 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted." msgid "This title cannot be booted."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:926 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:940 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
msgid "This title is set to use an invalid common key." msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:314 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:317
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10019,7 +10033,7 @@ msgid ""
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX." "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:305 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:308
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10352,7 +10366,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file." msgid "Unable to read file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:268 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
msgid "Unable to write to file {0}" msgid "Unable to write to file {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -10390,7 +10404,7 @@ msgstr ""
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:472 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/Core/State.cpp:508 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43
@ -10401,7 +10415,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1244 #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1254
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -10409,7 +10423,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1192
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!" "Kicking player!"
@ -10419,7 +10433,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1150
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!" "player!"
@ -10437,7 +10451,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown data type" msgid "Unknown data type"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
@ -10457,7 +10471,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1200
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -10740,7 +10754,7 @@ msgstr ""
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100
msgid "Verify Integrity" msgid "Verify Integrity"
msgstr "" msgstr ""
@ -10748,8 +10762,8 @@ msgstr ""
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
@ -11074,7 +11088,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
msgid "Wii data is not public yet" msgid "Wii data is not public yet"
msgstr "" msgstr ""
@ -11449,11 +11463,11 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:685 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:703
msgid "{0} (Masterpiece)" msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:826 #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:822
msgid "{0} (NKit)" msgid "{0} (NKit)"
msgstr "" msgstr ""
@ -11461,11 +11475,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized" msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1184
msgid "{0} failed to synchronize codes." msgid "{0} failed to synchronize codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1141
msgid "{0} failed to synchronize." msgid "{0} failed to synchronize."
msgstr "" msgstr ""
@ -11476,7 +11490,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1702 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1697
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 22:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-06 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: link_to_the_past <kostamarino@gmail.com>, " "Last-Translator: link_to_the_past <kostamarino@gmail.com>, "
"2013-2018,2020,2022\n" "2013-2018,2020,2022\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1406 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
"problems that Dolphin is unable to detect." "problems that Dolphin is unable to detect."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1269,11 +1269,11 @@ msgstr "Όλες οι συσκευές"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1172
msgid "All players' codes synchronized." msgid "All players' codes synchronized."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1129
msgid "All players' saves synchronized." msgid "All players' saves synchronized."
msgstr "" msgstr ""
@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad address provided." msgid "Bad address provided."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354
msgid "Bad dump" msgid "Bad dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -1864,7 +1864,7 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>" "<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:107
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "Υπολογισμός" msgstr "Υπολογισμός"
@ -1920,7 +1920,7 @@ msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
@ -2167,6 +2167,20 @@ msgstr ""
msgid "Comparand:" msgid "Comparand:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1427
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
"release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
msgid "Compile Shaders Before Starting" msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr "" msgstr ""
@ -2307,7 +2321,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:" msgid "Connection Type:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1204 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "" msgstr ""
@ -3195,13 +3209,13 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
msgid "" msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "" msgstr ""
@ -3510,11 +3524,11 @@ msgstr "Εξαγωγή Δίσκου"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/Core/State.cpp:504
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Κενή" msgstr "Κενή"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:225 #: Source/Core/Core/Core.cpp:226
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη" msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη"
@ -3875,11 +3889,11 @@ msgstr ""
msgid "Error reading file: {0}" msgid "Error reading file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1442 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1444
msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1429 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1431
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3893,31 +3907,31 @@ msgid ""
"#x}). Aborting savestate load..." "#x}). Aborting savestate load..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:190
msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:345
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:210
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:364
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:339
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:180
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:358
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3937,11 +3951,11 @@ msgid ""
"may not show fonts correctly, or crash." "may not show fonts correctly, or crash."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1302 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1340
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
@ -4166,7 +4180,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}" msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
msgid "Failed to connect to Redump.org" msgid "Failed to connect to Redump.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -4373,15 +4387,15 @@ msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2044 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2036
msgid "" msgid ""
"Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Failed to open the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the " "Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:318
msgid "Failed to parse Redump.org data" msgid "Failed to parse Redump.org data"
msgstr "" msgstr ""
@ -4398,7 +4412,7 @@ msgid "Failed to read from file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2059 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2051
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
@ -4493,7 +4507,7 @@ msgid "Failed to write savefile to disk."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2063 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2055
msgid "" msgid ""
"Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Failed to write the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive." "Check that you have enough space available on the target drive."
@ -5210,7 +5224,7 @@ msgstr ""
msgid "Golf Mode" msgid "Golf Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:344
msgid "Good dump" msgid "Good dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -5331,7 +5345,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide Remote GBAs" msgid "Hide Remote GBAs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
@ -5769,7 +5783,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή" msgstr "Διεπαφή"
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
#: Source/Core/Core/State.cpp:384 #: Source/Core/Core/State.cpp:420
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία συμπίεσης" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία συμπίεσης"
@ -5778,13 +5792,13 @@ msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία συμπίεση
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:530 #: Source/Core/Core/State.cpp:565
msgid "" msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Try loading the state again" "Try loading the state again"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:635 #: Source/Core/Core/State.cpp:670
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()"
@ -5974,7 +5988,7 @@ msgstr ""
msgid "JIT SystemRegisters Off" msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:876
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719
msgid "" msgid ""
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
@ -6384,7 +6398,7 @@ msgstr ""
msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""
@ -6476,7 +6490,7 @@ msgstr ""
"παιχνίδια." "παιχνίδια."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:203
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr ""
@ -6876,11 +6890,11 @@ msgstr ""
msgid "No possible functions left. Reset." msgid "No possible functions left. Reset."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1420
msgid "No problems were found." msgid "No problems were found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν προβλήματα." msgstr "Δεν βρέθηκαν προβλήματα."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1377 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1414
msgid "" msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6899,7 +6913,7 @@ msgstr ""
msgid "No save data found." msgid "No save data found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν δεδομένα αποθήκευσης." msgstr "Δεν βρέθηκαν δεδομένα αποθήκευσης."
#: Source/Core/Core/State.cpp:726 #: Source/Core/Core/State.cpp:761
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
@ -7468,19 +7482,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "Πρόβλημα" msgstr "Πρόβλημα"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
msgid "" msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all." "at all."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
msgid "" msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running." "game from running."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
msgid "" msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly." "the game might not work correctly."
@ -7676,7 +7690,7 @@ msgid ""
"unsure, select None.</dolphin_emphasis>" "unsure, select None.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:86
msgid "Redump.org Status:" msgid "Redump.org Status:"
msgstr "Redump.org Κατάσταση:" msgstr "Redump.org Κατάσταση:"
@ -8471,9 +8485,9 @@ msgstr "Επιλεγμένη Γραμματοσειρά"
msgid "Selected controller profile does not exist" msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Το επιλεγμένο προφίλ χειρισμού δεν υπάρχει" msgstr "Το επιλεγμένο προφίλ χειρισμού δεν υπάρχει"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1284
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1625 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1628
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1902 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1905
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866
msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
@ -8547,7 +8561,7 @@ msgstr "Αποστολή"
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Θέση Sensor Bar:" msgstr "Θέση Sensor Bar:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:314
msgid "" msgid ""
"Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Serial and/or version data is missing from {0}\n"
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
@ -8643,7 +8657,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις" msgstr "Ρυθμίσεις"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:410 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:411
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: Αδυναμία δημιουργίας αρχείου setting.txt" msgstr "SetupWiiMemory: Αδυναμία δημιουργίας αρχείου setting.txt"
@ -9016,11 +9030,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer" msgid "Software Renderer"
msgstr "Απεικόνιση Λογισμικού" msgstr "Απεικόνιση Λογισμικού"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1292 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1319
msgid "Some of the data could not be read." msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1025 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
msgid "" msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points." "freeze at certain points."
@ -9558,7 +9572,7 @@ msgid ""
"Player ({1})" "Player ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:598
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
msgstr "" msgstr ""
@ -9572,7 +9586,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgid "The Masterpiece partitions are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9586,29 +9600,29 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired." msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:980 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
msgid "" msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
"copy or move it back to the NAND." "copy or move it back to the NAND."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466
msgid "The channel partition is missing." msgid "The channel partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:461
msgid "The data partition is missing." msgid "The data partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
msgid "" msgid ""
"The data partition is not at its normal position. This will affect the " "The data partition is not at its normal position. This will affect the "
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
"NetPlay with anyone who is using a good dump." "NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:611
msgid "" msgid ""
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
"size." "size."
@ -9697,25 +9711,25 @@ msgid ""
"of the save files that are on it." "of the save files that are on it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:430
msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:761 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
msgid "" msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:864 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
msgid "The game ID is inconsistent." msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:875 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
msgid "The game ID is unusually short." msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:856 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9757,7 +9771,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code." "Please recheck that you have the correct code."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:471
msgid "The install partition is missing." msgid "The install partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9782,7 +9796,7 @@ msgstr ""
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})" msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:893 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
msgid "" msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region " "The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9820,7 +9834,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:953 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9833,11 +9847,11 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:971 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
msgid "The ticket is not correctly signed." msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
msgid "The type of a partition could not be read." msgid "The type of a partition could not be read."
msgstr "" msgstr ""
@ -9847,39 +9861,39 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions." "order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:663 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:681
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:456
msgid "The update partition is missing." msgid "The update partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
msgid "The update partition is not at its normal position." msgid "The update partition is not at its normal position."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:640
msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:591
msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgid "The {0} partition is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgid "The {0} partition is not properly aligned."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444
msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgid "There are too many partitions in the first partition table."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:731 #: Source/Core/Core/State.cpp:766
msgid "There is nothing to undo!" msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς αναίρεση!" msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς αναίρεση!"
@ -9910,7 +9924,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English. #. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:918 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "" msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002." "consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9947,22 +9961,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!" msgid "This cannot be undone!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:805 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
msgid "This disc image has an unusual size." msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:822 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
msgid "" msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump." "and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:990 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
msgid "" msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9970,13 +9984,13 @@ msgid ""
"identical." "identical."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9990,7 +10004,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr " Αυτό το αρχείο δεν δείχνει για αντίγραφο ασφαλείας BootMii NAND." msgstr " Αυτό το αρχείο δεν δείχνει για αντίγραφο ασφαλείας BootMii NAND."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:753 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
msgid "" msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -10004,23 +10018,23 @@ msgid ""
"or freezes while running this game." "or freezes while running this game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
msgid "This is a bad dump." msgid "This is a bad dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398
msgid "" msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1338 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1365
msgid "" msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1360
msgid "This is a good dump." msgid "This is a good dump."
msgstr "" msgstr ""
@ -10046,16 +10060,16 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted." msgid "This title cannot be booted."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:926 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:940 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
msgid "This title is set to use an invalid common key." msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:314 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:317
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10063,7 +10077,7 @@ msgid ""
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX." "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:305 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:308
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10396,7 +10410,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file." msgid "Unable to read file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:268 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
msgid "Unable to write to file {0}" msgid "Unable to write to file {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -10434,7 +10448,7 @@ msgstr ""
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες" msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες"
#: Source/Core/Core/State.cpp:472 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/Core/State.cpp:508 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43
@ -10445,7 +10459,7 @@ msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο" msgstr "Άγνωστο"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1244 #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1254
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -10453,7 +10467,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1192
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!" "Kicking player!"
@ -10463,7 +10477,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1150
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!" "player!"
@ -10481,7 +10495,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown data type" msgid "Unknown data type"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
@ -10501,7 +10515,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1200
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -10786,7 +10800,7 @@ msgstr "Αναλυτικότητα"
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "Επαλήθευση" msgstr "Επαλήθευση"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100
msgid "Verify Integrity" msgid "Verify Integrity"
msgstr "Επαλήθευση Ακεραιότητας" msgstr "Επαλήθευση Ακεραιότητας"
@ -10794,8 +10808,8 @@ msgstr "Επαλήθευση Ακεραιότητας"
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
@ -11120,7 +11134,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
msgid "Wii data is not public yet" msgid "Wii data is not public yet"
msgstr "" msgstr ""
@ -11496,11 +11510,11 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:685 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:703
msgid "{0} (Masterpiece)" msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:826 #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:822
msgid "{0} (NKit)" msgid "{0} (NKit)"
msgstr "" msgstr ""
@ -11508,11 +11522,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized" msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1184
msgid "{0} failed to synchronize codes." msgid "{0} failed to synchronize codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1141
msgid "{0} failed to synchronize." msgid "{0} failed to synchronize."
msgstr "" msgstr ""
@ -11523,7 +11537,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1702 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1697
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 22:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-06 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n"
"Last-Translator: BhaaL <bhaal@0x1337.org>\n" "Last-Translator: BhaaL <bhaal@0x1337.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1406 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
"problems that Dolphin is unable to detect." "problems that Dolphin is unable to detect."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1259,11 +1259,11 @@ msgstr ""
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1172
msgid "All players' codes synchronized." msgid "All players' codes synchronized."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1129
msgid "All players' saves synchronized." msgid "All players' saves synchronized."
msgstr "" msgstr ""
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad address provided." msgid "Bad address provided."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354
msgid "Bad dump" msgid "Bad dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -1854,7 +1854,7 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>" "<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:107
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "" msgstr ""
@ -1910,7 +1910,7 @@ msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
@ -2157,6 +2157,20 @@ msgstr ""
msgid "Comparand:" msgid "Comparand:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1427
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
"release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
msgid "Compile Shaders Before Starting" msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr "" msgstr ""
@ -2297,7 +2311,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:" msgid "Connection Type:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1204 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "" msgstr ""
@ -3178,13 +3192,13 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
msgid "" msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "" msgstr ""
@ -3492,11 +3506,11 @@ msgstr ""
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/Core/State.cpp:504
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:225 #: Source/Core/Core/Core.cpp:226
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "" msgstr ""
@ -3848,11 +3862,11 @@ msgstr ""
msgid "Error reading file: {0}" msgid "Error reading file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1442 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1444
msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1429 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1431
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3866,31 +3880,31 @@ msgid ""
"#x}). Aborting savestate load..." "#x}). Aborting savestate load..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:190
msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:345
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:210
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:364
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:339
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:180
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:358
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3910,11 +3924,11 @@ msgid ""
"may not show fonts correctly, or crash." "may not show fonts correctly, or crash."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1302 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1340
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
@ -4139,7 +4153,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}" msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
msgid "Failed to connect to Redump.org" msgid "Failed to connect to Redump.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -4346,15 +4360,15 @@ msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2044 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2036
msgid "" msgid ""
"Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Failed to open the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the " "Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:318
msgid "Failed to parse Redump.org data" msgid "Failed to parse Redump.org data"
msgstr "" msgstr ""
@ -4371,7 +4385,7 @@ msgid "Failed to read from file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2059 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2051
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
@ -4466,7 +4480,7 @@ msgid "Failed to write savefile to disk."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2063 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2055
msgid "" msgid ""
"Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Failed to write the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive." "Check that you have enough space available on the target drive."
@ -5183,7 +5197,7 @@ msgstr ""
msgid "Golf Mode" msgid "Golf Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:344
msgid "Good dump" msgid "Good dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -5304,7 +5318,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide Remote GBAs" msgid "Hide Remote GBAs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
@ -5742,7 +5756,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
#: Source/Core/Core/State.cpp:384 #: Source/Core/Core/State.cpp:420
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -5751,13 +5765,13 @@ msgstr ""
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:530 #: Source/Core/Core/State.cpp:565
msgid "" msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Try loading the state again" "Try loading the state again"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:635 #: Source/Core/Core/State.cpp:670
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -5947,7 +5961,7 @@ msgstr ""
msgid "JIT SystemRegisters Off" msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:876
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719
msgid "" msgid ""
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
@ -6354,7 +6368,7 @@ msgstr ""
msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""
@ -6444,7 +6458,7 @@ msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:203
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr ""
@ -6842,11 +6856,11 @@ msgstr ""
msgid "No possible functions left. Reset." msgid "No possible functions left. Reset."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1420
msgid "No problems were found." msgid "No problems were found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1377 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1414
msgid "" msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6865,7 +6879,7 @@ msgstr ""
msgid "No save data found." msgid "No save data found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:726 #: Source/Core/Core/State.cpp:761
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
@ -7434,19 +7448,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
msgid "" msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all." "at all."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
msgid "" msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running." "game from running."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
msgid "" msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly." "the game might not work correctly."
@ -7642,7 +7656,7 @@ msgid ""
"unsure, select None.</dolphin_emphasis>" "unsure, select None.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:86
msgid "Redump.org Status:" msgid "Redump.org Status:"
msgstr "" msgstr ""
@ -8437,9 +8451,9 @@ msgstr ""
msgid "Selected controller profile does not exist" msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1284
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1625 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1628
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1902 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1905
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866
msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
@ -8513,7 +8527,7 @@ msgstr ""
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:314
msgid "" msgid ""
"Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Serial and/or version data is missing from {0}\n"
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
@ -8606,7 +8620,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:410 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:411
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "" msgstr ""
@ -8979,11 +8993,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer" msgid "Software Renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1292 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1319
msgid "Some of the data could not be read." msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1025 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
msgid "" msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points." "freeze at certain points."
@ -9521,7 +9535,7 @@ msgid ""
"Player ({1})" "Player ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:598
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
msgstr "" msgstr ""
@ -9535,7 +9549,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgid "The Masterpiece partitions are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9549,29 +9563,29 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired." msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:980 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
msgid "" msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
"copy or move it back to the NAND." "copy or move it back to the NAND."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466
msgid "The channel partition is missing." msgid "The channel partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:461
msgid "The data partition is missing." msgid "The data partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
msgid "" msgid ""
"The data partition is not at its normal position. This will affect the " "The data partition is not at its normal position. This will affect the "
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
"NetPlay with anyone who is using a good dump." "NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:611
msgid "" msgid ""
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
"size." "size."
@ -9660,25 +9674,25 @@ msgid ""
"of the save files that are on it." "of the save files that are on it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:430
msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:761 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
msgid "" msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:864 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
msgid "The game ID is inconsistent." msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:875 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
msgid "The game ID is unusually short." msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:856 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9720,7 +9734,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code." "Please recheck that you have the correct code."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:471
msgid "The install partition is missing." msgid "The install partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9745,7 +9759,7 @@ msgstr ""
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})" msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:893 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
msgid "" msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region " "The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9782,7 +9796,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:953 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9795,11 +9809,11 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:971 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
msgid "The ticket is not correctly signed." msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
msgid "The type of a partition could not be read." msgid "The type of a partition could not be read."
msgstr "" msgstr ""
@ -9809,39 +9823,39 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions." "order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:663 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:681
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:456
msgid "The update partition is missing." msgid "The update partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
msgid "The update partition is not at its normal position." msgid "The update partition is not at its normal position."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:640
msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:591
msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgid "The {0} partition is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgid "The {0} partition is not properly aligned."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444
msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgid "There are too many partitions in the first partition table."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:731 #: Source/Core/Core/State.cpp:766
msgid "There is nothing to undo!" msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "" msgstr ""
@ -9869,7 +9883,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English. #. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:918 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "" msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002." "consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9904,22 +9918,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!" msgid "This cannot be undone!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:805 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
msgid "This disc image has an unusual size." msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:822 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
msgid "" msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump." "and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:990 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
msgid "" msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9927,13 +9941,13 @@ msgid ""
"identical." "identical."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9947,7 +9961,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:753 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
msgid "" msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9961,23 +9975,23 @@ msgid ""
"or freezes while running this game." "or freezes while running this game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
msgid "This is a bad dump." msgid "This is a bad dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398
msgid "" msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1338 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1365
msgid "" msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1360
msgid "This is a good dump." msgid "This is a good dump."
msgstr "" msgstr ""
@ -10001,16 +10015,16 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted." msgid "This title cannot be booted."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:926 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:940 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
msgid "This title is set to use an invalid common key." msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:314 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:317
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10018,7 +10032,7 @@ msgid ""
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX." "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:305 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:308
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10351,7 +10365,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file." msgid "Unable to read file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:268 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
msgid "Unable to write to file {0}" msgid "Unable to write to file {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -10389,7 +10403,7 @@ msgstr ""
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:472 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/Core/State.cpp:508 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43
@ -10400,7 +10414,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1244 #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1254
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -10408,7 +10422,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1192
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!" "Kicking player!"
@ -10418,7 +10432,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1150
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!" "player!"
@ -10436,7 +10450,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown data type" msgid "Unknown data type"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
@ -10456,7 +10470,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1200
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -10739,7 +10753,7 @@ msgstr ""
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100
msgid "Verify Integrity" msgid "Verify Integrity"
msgstr "" msgstr ""
@ -10747,8 +10761,8 @@ msgstr ""
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
@ -11073,7 +11087,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
msgid "Wii data is not public yet" msgid "Wii data is not public yet"
msgstr "" msgstr ""
@ -11448,11 +11462,11 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:685 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:703
msgid "{0} (Masterpiece)" msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:826 #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:822
msgid "{0} (NKit)" msgid "{0} (NKit)"
msgstr "" msgstr ""
@ -11460,11 +11474,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized" msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1184
msgid "{0} failed to synchronize codes." msgid "{0} failed to synchronize codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1141
msgid "{0} failed to synchronize." msgid "{0} failed to synchronize."
msgstr "" msgstr ""
@ -11475,7 +11489,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1702 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1697
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 22:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-06 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: H.Khakbiz <hamed.khakbiz@gmail.com>, 2011\n" "Last-Translator: H.Khakbiz <hamed.khakbiz@gmail.com>, 2011\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1406 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
"problems that Dolphin is unable to detect." "problems that Dolphin is unable to detect."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1263,11 +1263,11 @@ msgstr ""
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1172
msgid "All players' codes synchronized." msgid "All players' codes synchronized."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1129
msgid "All players' saves synchronized." msgid "All players' saves synchronized."
msgstr "" msgstr ""
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad address provided." msgid "Bad address provided."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354
msgid "Bad dump" msgid "Bad dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>" "<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:107
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "" msgstr ""
@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
@ -2161,6 +2161,20 @@ msgstr ""
msgid "Comparand:" msgid "Comparand:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1427
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
"release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
msgid "Compile Shaders Before Starting" msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr "" msgstr ""
@ -2301,7 +2315,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:" msgid "Connection Type:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1204 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "" msgstr ""
@ -3182,13 +3196,13 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
msgid "" msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "" msgstr ""
@ -3496,11 +3510,11 @@ msgstr ""
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/Core/State.cpp:504
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:225 #: Source/Core/Core/Core.cpp:226
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "ریسمان شبیه ساز قبلا اجرا شده است" msgstr "ریسمان شبیه ساز قبلا اجرا شده است"
@ -3855,11 +3869,11 @@ msgstr ""
msgid "Error reading file: {0}" msgid "Error reading file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1442 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1444
msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1429 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1431
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3873,31 +3887,31 @@ msgid ""
"#x}). Aborting savestate load..." "#x}). Aborting savestate load..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:190
msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:345
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:210
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:364
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:339
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:180
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:358
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3917,11 +3931,11 @@ msgid ""
"may not show fonts correctly, or crash." "may not show fonts correctly, or crash."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1302 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1340
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
@ -4146,7 +4160,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}" msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
msgid "Failed to connect to Redump.org" msgid "Failed to connect to Redump.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -4353,15 +4367,15 @@ msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2044 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2036
msgid "" msgid ""
"Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Failed to open the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the " "Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:318
msgid "Failed to parse Redump.org data" msgid "Failed to parse Redump.org data"
msgstr "" msgstr ""
@ -4378,7 +4392,7 @@ msgid "Failed to read from file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2059 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2051
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
@ -4473,7 +4487,7 @@ msgid "Failed to write savefile to disk."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2063 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2055
msgid "" msgid ""
"Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Failed to write the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive." "Check that you have enough space available on the target drive."
@ -5190,7 +5204,7 @@ msgstr ""
msgid "Golf Mode" msgid "Golf Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:344
msgid "Good dump" msgid "Good dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -5311,7 +5325,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide Remote GBAs" msgid "Hide Remote GBAs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
@ -5749,7 +5763,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "واسط گرافیک" msgstr "واسط گرافیک"
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
#: Source/Core/Core/State.cpp:384 #: Source/Core/Core/State.cpp:420
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "خطای داخلی LZO - فشرده سازی با شکست مواجه شد" msgstr "خطای داخلی LZO - فشرده سازی با شکست مواجه شد"
@ -5758,13 +5772,13 @@ msgstr "خطای داخلی LZO - فشرده سازی با شکست مواجه
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:530 #: Source/Core/Core/State.cpp:565
msgid "" msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Try loading the state again" "Try loading the state again"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:635 #: Source/Core/Core/State.cpp:670
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "خطای داخلی LZO - lzo_init() با شکست مواجه شد" msgstr "خطای داخلی LZO - lzo_init() با شکست مواجه شد"
@ -5954,7 +5968,7 @@ msgstr ""
msgid "JIT SystemRegisters Off" msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:876
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719
msgid "" msgid ""
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
@ -6364,7 +6378,7 @@ msgstr ""
msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""
@ -6454,7 +6468,7 @@ msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:203
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr ""
@ -6852,11 +6866,11 @@ msgstr ""
msgid "No possible functions left. Reset." msgid "No possible functions left. Reset."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1420
msgid "No problems were found." msgid "No problems were found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1377 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1414
msgid "" msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6875,7 +6889,7 @@ msgstr ""
msgid "No save data found." msgid "No save data found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:726 #: Source/Core/Core/State.cpp:761
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
@ -7444,19 +7458,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
msgid "" msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all." "at all."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
msgid "" msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running." "game from running."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
msgid "" msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly." "the game might not work correctly."
@ -7652,7 +7666,7 @@ msgid ""
"unsure, select None.</dolphin_emphasis>" "unsure, select None.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:86
msgid "Redump.org Status:" msgid "Redump.org Status:"
msgstr "" msgstr ""
@ -8447,9 +8461,9 @@ msgstr ""
msgid "Selected controller profile does not exist" msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "پروفایل انتخاب شده وجود ندارد" msgstr "پروفایل انتخاب شده وجود ندارد"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1284
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1625 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1628
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1902 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1905
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866
msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
@ -8523,7 +8537,7 @@ msgstr "فرستادن"
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "موقعیت سنسور بار:" msgstr "موقعیت سنسور بار:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:314
msgid "" msgid ""
"Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Serial and/or version data is missing from {0}\n"
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
@ -8616,7 +8630,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:410 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:411
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "" msgstr ""
@ -8989,11 +9003,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer" msgid "Software Renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1292 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1319
msgid "Some of the data could not be read." msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1025 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
msgid "" msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points." "freeze at certain points."
@ -9531,7 +9545,7 @@ msgid ""
"Player ({1})" "Player ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:598
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
msgstr "" msgstr ""
@ -9545,7 +9559,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgid "The Masterpiece partitions are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9559,29 +9573,29 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired." msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:980 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
msgid "" msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
"copy or move it back to the NAND." "copy or move it back to the NAND."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466
msgid "The channel partition is missing." msgid "The channel partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:461
msgid "The data partition is missing." msgid "The data partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
msgid "" msgid ""
"The data partition is not at its normal position. This will affect the " "The data partition is not at its normal position. This will affect the "
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
"NetPlay with anyone who is using a good dump." "NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:611
msgid "" msgid ""
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
"size." "size."
@ -9670,25 +9684,25 @@ msgid ""
"of the save files that are on it." "of the save files that are on it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:430
msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:761 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
msgid "" msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:864 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
msgid "The game ID is inconsistent." msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:875 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
msgid "The game ID is unusually short." msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:856 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9730,7 +9744,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code." "Please recheck that you have the correct code."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:471
msgid "The install partition is missing." msgid "The install partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9755,7 +9769,7 @@ msgstr ""
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})" msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:893 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
msgid "" msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region " "The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9792,7 +9806,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:953 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9805,11 +9819,11 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:971 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
msgid "The ticket is not correctly signed." msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
msgid "The type of a partition could not be read." msgid "The type of a partition could not be read."
msgstr "" msgstr ""
@ -9819,39 +9833,39 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions." "order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:663 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:681
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:456
msgid "The update partition is missing." msgid "The update partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
msgid "The update partition is not at its normal position." msgid "The update partition is not at its normal position."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:640
msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:591
msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgid "The {0} partition is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgid "The {0} partition is not properly aligned."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444
msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgid "There are too many partitions in the first partition table."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:731 #: Source/Core/Core/State.cpp:766
msgid "There is nothing to undo!" msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "" msgstr ""
@ -9881,7 +9895,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English. #. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:918 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "" msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002." "consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9918,22 +9932,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!" msgid "This cannot be undone!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:805 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
msgid "This disc image has an unusual size." msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:822 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
msgid "" msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump." "and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:990 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
msgid "" msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9941,13 +9955,13 @@ msgid ""
"identical." "identical."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9961,7 +9975,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:753 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
msgid "" msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9975,23 +9989,23 @@ msgid ""
"or freezes while running this game." "or freezes while running this game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
msgid "This is a bad dump." msgid "This is a bad dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398
msgid "" msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1338 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1365
msgid "" msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1360
msgid "This is a good dump." msgid "This is a good dump."
msgstr "" msgstr ""
@ -10015,16 +10029,16 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted." msgid "This title cannot be booted."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:926 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:940 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
msgid "This title is set to use an invalid common key." msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:314 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:317
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10032,7 +10046,7 @@ msgid ""
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX." "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:305 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:308
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10365,7 +10379,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file." msgid "Unable to read file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:268 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
msgid "Unable to write to file {0}" msgid "Unable to write to file {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -10403,7 +10417,7 @@ msgstr ""
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:472 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/Core/State.cpp:508 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43
@ -10414,7 +10428,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته" msgstr "ناشناخته"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1244 #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1254
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -10422,7 +10436,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1192
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!" "Kicking player!"
@ -10432,7 +10446,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1150
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!" "player!"
@ -10450,7 +10464,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown data type" msgid "Unknown data type"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
@ -10470,7 +10484,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1200
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -10753,7 +10767,7 @@ msgstr "دراز نویسی"
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100
msgid "Verify Integrity" msgid "Verify Integrity"
msgstr "" msgstr ""
@ -10761,8 +10775,8 @@ msgstr ""
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
@ -11087,7 +11101,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
msgid "Wii data is not public yet" msgid "Wii data is not public yet"
msgstr "" msgstr ""
@ -11462,11 +11476,11 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:685 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:703
msgid "{0} (Masterpiece)" msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:826 #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:822
msgid "{0} (NKit)" msgid "{0} (NKit)"
msgstr "" msgstr ""
@ -11474,11 +11488,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized" msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1184
msgid "{0} failed to synchronize codes." msgid "{0} failed to synchronize codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1141
msgid "{0} failed to synchronize." msgid "{0} failed to synchronize."
msgstr "" msgstr ""
@ -11489,7 +11503,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1702 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1697
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 22:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-06 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Pascal <pascal2j-language@yahoo.com>, 2013-2022\n" "Last-Translator: Pascal <pascal2j-language@yahoo.com>, 2013-2022\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" "1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1406 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Comme les images de disques GameCube contiennent peu de données de contrôle, " "Comme les images de disques GameCube contiennent peu de données de contrôle, "
"il peut y avoir des problèmes que Dolphin ne peut détecter." "il peut y avoir des problèmes que Dolphin ne peut détecter."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1364,11 +1364,11 @@ msgstr "Tous les appareils"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Tous les fichiers (*)" msgstr "Tous les fichiers (*)"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1172
msgid "All players' codes synchronized." msgid "All players' codes synchronized."
msgstr "Les codes de tous les joueurs ont été synchronisés." msgstr "Les codes de tous les joueurs ont été synchronisés."
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1129
msgid "All players' saves synchronized." msgid "All players' saves synchronized."
msgstr "Les sauvegardes de tous les joueurs ont été synchronisées." msgstr "Les sauvegardes de tous les joueurs ont été synchronisées."
@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Mauvaise valeur entrée"
msgid "Bad address provided." msgid "Bad address provided."
msgstr "Mauvaise adresse fournie." msgstr "Mauvaise adresse fournie."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354
msgid "Bad dump" msgid "Bad dump"
msgstr "Mauvais dump" msgstr "Mauvais dump"
@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr ""
"saccades.<br><br><dolphin_emphasis>Dans le doute, décochez cette case.</" "saccades.<br><br><dolphin_emphasis>Dans le doute, décochez cette case.</"
"dolphin_emphasis>" "dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:107
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "Calculer" msgstr "Calculer"
@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr ""
"d'exécution !" "d'exécution !"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
@ -2318,6 +2318,20 @@ msgstr "Tous"
msgid "Comparand:" msgid "Comparand:"
msgstr "Comparer :" msgstr "Comparer :"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1427
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
"release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
msgid "Compile Shaders Before Starting" msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr "Compiler les Shaders avant le démarrage" msgstr "Compiler les Shaders avant le démarrage"
@ -2458,7 +2472,7 @@ msgstr "Connexion en cours"
msgid "Connection Type:" msgid "Connection Type:"
msgstr "Type de connexion :" msgstr "Type de connexion :"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1204 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "Le contenu {0:08x} est corrompu." msgstr "Le contenu {0:08x} est corrompu."
@ -3454,7 +3468,7 @@ msgstr "Dolphin est un émulateur de GameCube et Wii, libre et open-source."
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Dolphin est trop ancien pour le serveur traversal" msgstr "Dolphin est trop ancien pour le serveur traversal"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
msgid "" msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
@ -3462,7 +3476,7 @@ msgstr ""
"Dolphin ne peut vérifier les fichiers TGC typiques, car ce ne sont pas des " "Dolphin ne peut vérifier les fichiers TGC typiques, car ce ne sont pas des "
"dumps de disques." "dumps de disques."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "Dolphin ne peut vérifier les disques non licenciés." msgstr "Dolphin ne peut vérifier les disques non licenciés."
@ -3801,11 +3815,11 @@ msgstr "Éjecter le disque"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Buffer d'image embarqué (Embedded Frame Buffer - EFB)" msgstr "Buffer d'image embarqué (Embedded Frame Buffer - EFB)"
#: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/Core/State.cpp:504
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Vide" msgstr "Vide"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:225 #: Source/Core/Core/Core.cpp:226
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution" msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution"
@ -4213,11 +4227,11 @@ msgstr "Erreur lors du traitement des données."
msgid "Error reading file: {0}" msgid "Error reading file: {0}"
msgstr "Erreur de lecture du fichier : {0}" msgstr "Erreur de lecture du fichier : {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1442 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1444
msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr "Erreur lors de la synchronisation des cheat codes !" msgstr "Erreur lors de la synchronisation des cheat codes !"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1429 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1431
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "Erreur lors de la synchronisation des données !" msgstr "Erreur lors de la synchronisation des données !"
@ -4233,31 +4247,31 @@ msgstr ""
"Erreur : Après \"{0}\", trouvé {1} ({2:#x}) au lieu d'un marqueur de " "Erreur : Après \"{0}\", trouvé {1} ({2:#x}) au lieu d'un marqueur de "
"sauvegarde {3} ({4:#x}). Abandon du chargement de la sauvegarde d'état." "sauvegarde {3} ({4:#x}). Abandon du chargement de la sauvegarde d'état."
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:190
msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr "Erreur : GBA{0} n'a pas pu créer le cœur" msgstr "Erreur : GBA{0} n'a pas pu créer le cœur"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:345
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
msgstr "Erreur : GBA{0} n'a pas pu lire le BIOS dans {1}" msgstr "Erreur : GBA{0} n'a pas pu lire le BIOS dans {1}"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:210
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
msgstr "Erreur : GBA{0} n'a pas pu lire la ROM dans {1}" msgstr "Erreur : GBA{0} n'a pas pu lire la ROM dans {1}"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:364
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
msgstr "Erreur : GBA{0} n'a pas pu charger la sauvegarde dans {1}" msgstr "Erreur : GBA{0} n'a pas pu charger la sauvegarde dans {1}"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:339
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
msgstr "Erreur : GBA{0} n'a pas pu ouvrir le BIOS dans {1}" msgstr "Erreur : GBA{0} n'a pas pu ouvrir le BIOS dans {1}"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:180
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
msgstr "Erreur : GBA{0} n'a pas pu ouvrir la ROM dans {1}" msgstr "Erreur : GBA{0} n'a pas pu ouvrir la ROM dans {1}"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:358
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
msgstr "Erreur : GBA{0} n'a pas pu ouvrir la sauvegarde dans {1}" msgstr "Erreur : GBA{0} n'a pas pu ouvrir la sauvegarde dans {1}"
@ -4283,11 +4297,11 @@ msgstr ""
"chargées. Les jeux peuvent ne pas afficher les polices correctement, ou " "chargées. Les jeux peuvent ne pas afficher les polices correctement, ou "
"planter." "planter."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1302 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "Des erreurs ont été trouvées dans {0} blocs de la partition n°{1}." msgstr "Des erreurs ont été trouvées dans {0} blocs de la partition n°{1}."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1340
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
"Des erreurs ont été trouvées dans {0} blocs inutilisés de la partition n°{1}." "Des erreurs ont été trouvées dans {0} blocs inutilisés de la partition n°{1}."
@ -4533,7 +4547,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter cela au fichier de signature '%1'"
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}" msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
msgstr "Impossible d'obtenir une interface pour l'accès direct Bluetooth : {0}" msgstr "Impossible d'obtenir une interface pour l'accès direct Bluetooth : {0}"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
msgid "Failed to connect to Redump.org" msgid "Failed to connect to Redump.org"
msgstr "Impossible de se connecter à Redump.org" msgstr "Impossible de se connecter à Redump.org"
@ -4765,7 +4779,7 @@ msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier source \"%1\"." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier source \"%1\"."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2044 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2036
msgid "" msgid ""
"Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Failed to open the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the " "Check that you have permissions to write the target folder and that the "
@ -4775,8 +4789,8 @@ msgstr ""
"Vérifiez que vous avez les permissions d'écriture dans le dossier de " "Vérifiez que vous avez les permissions d'écriture dans le dossier de "
"destination et que le média peut être écrit." "destination et que le média peut être écrit."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:318
msgid "Failed to parse Redump.org data" msgid "Failed to parse Redump.org data"
msgstr "Impossible de traiter les données de Redump.org" msgstr "Impossible de traiter les données de Redump.org"
@ -4793,7 +4807,7 @@ msgid "Failed to read from file."
msgstr "Impossible de lire le fichier." msgstr "Impossible de lire le fichier."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2059 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2051
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
msgstr "Impossible de lire depuis le fichier source \"{0}\"." msgstr "Impossible de lire depuis le fichier source \"{0}\"."
@ -4899,7 +4913,7 @@ msgid "Failed to write savefile to disk."
msgstr "Impossible d'écrire le fichier de sauvegarde sur le disque." msgstr "Impossible d'écrire le fichier de sauvegarde sur le disque."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2063 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2055
msgid "" msgid ""
"Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Failed to write the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive." "Check that you have enough space available on the target drive."
@ -5692,7 +5706,7 @@ msgstr "Gio"
msgid "Golf Mode" msgid "Golf Mode"
msgstr "Mode Golf" msgstr "Mode Golf"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:344
msgid "Good dump" msgid "Good dump"
msgstr "Dump OK" msgstr "Dump OK"
@ -5818,7 +5832,7 @@ msgstr "Masquer les sessions incompatibles"
msgid "Hide Remote GBAs" msgid "Hide Remote GBAs"
msgstr "Masquer les GBA distantes" msgstr "Masquer les GBA distantes"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Haute" msgstr "Haute"
@ -6337,7 +6351,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "Interface" msgstr "Interface"
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
#: Source/Core/Core/State.cpp:384 #: Source/Core/Core/State.cpp:420
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Erreur interne LZO - échec de la compression" msgstr "Erreur interne LZO - échec de la compression"
@ -6346,7 +6360,7 @@ msgstr "Erreur interne LZO - échec de la compression"
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Erreur LZO interne - échec de la décompression" msgstr "Erreur LZO interne - échec de la décompression"
#: Source/Core/Core/State.cpp:530 #: Source/Core/Core/State.cpp:565
msgid "" msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Try loading the state again" "Try loading the state again"
@ -6354,7 +6368,7 @@ msgstr ""
"Erreur interne LZO - échec de la décompression ({0}) ({1}, {2}) \n" "Erreur interne LZO - échec de la décompression ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Essayez de charger à nouveau l'état" "Essayez de charger à nouveau l'état"
#: Source/Core/Core/State.cpp:635 #: Source/Core/Core/State.cpp:670
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()"
@ -6546,7 +6560,7 @@ msgstr "Cache de registre JIT désactivé"
msgid "JIT SystemRegisters Off" msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr "JIT SystemRegisters Off" msgstr "JIT SystemRegisters Off"
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:876
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719
msgid "" msgid ""
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
@ -6976,7 +6990,7 @@ msgstr "Boucle"
msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "Connexion au serveur NetPlay perdue !" msgstr "Connexion au serveur NetPlay perdue !"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Faible" msgstr "Faible"
@ -7071,7 +7085,7 @@ msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Ceci peut ralentir le Menu Wii et quelques jeux." msgstr "Ceci peut ralentir le Menu Wii et quelques jeux."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:203
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Moyen" msgstr "Moyen"
@ -7495,11 +7509,11 @@ msgstr "Aucun chemin trouvé dans le fichier M3U \"{0}\""
msgid "No possible functions left. Reset." msgid "No possible functions left. Reset."
msgstr "Aucune fonction restante possible. Réinitialiser." msgstr "Aucune fonction restante possible. Réinitialiser."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1420
msgid "No problems were found." msgid "No problems were found."
msgstr "Aucun problème n'a été trouvé." msgstr "Aucun problème n'a été trouvé."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1377 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1414
msgid "" msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -7522,7 +7536,7 @@ msgstr "Aucun enregistrement chargé."
msgid "No save data found." msgid "No save data found."
msgstr "Aucune donnée de sauvegarde trouvée" msgstr "Aucune donnée de sauvegarde trouvée"
#: Source/Core/Core/State.cpp:726 #: Source/Core/Core/State.cpp:761
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
"Pas de fichier undo.dtm trouvé, abandon de l'annulation de chargement d'état " "Pas de fichier undo.dtm trouvé, abandon de l'annulation de chargement d'état "
@ -8115,7 +8129,7 @@ msgstr "Privée et publique"
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "Problème" msgstr "Problème"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
msgid "" msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all." "at all."
@ -8123,7 +8137,7 @@ msgstr ""
"Des problèmes d'une haute importance ont été trouvés. Le jeu ne fonctionnera " "Des problèmes d'une haute importance ont été trouvés. Le jeu ne fonctionnera "
"probablement pas." "probablement pas."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
msgid "" msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running." "game from running."
@ -8131,7 +8145,7 @@ msgstr ""
"Des problèmes de faible importance ont été trouvés. Ils n'empêcheront " "Des problèmes de faible importance ont été trouvés. Ils n'empêcheront "
"probablement pas le jeu de fonctionner." "probablement pas le jeu de fonctionner."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
msgid "" msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly." "the game might not work correctly."
@ -8338,7 +8352,7 @@ msgstr ""
"<br><br><dolphin_emphasis>Dans le doute, sélectionnez Aucune.</" "<br><br><dolphin_emphasis>Dans le doute, sélectionnez Aucune.</"
"dolphin_emphasis>" "dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:86
msgid "Redump.org Status:" msgid "Redump.org Status:"
msgstr "État de Redump.org :" msgstr "État de Redump.org :"
@ -9155,9 +9169,9 @@ msgstr "Police sélectionnée"
msgid "Selected controller profile does not exist" msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Le profil de contrôleur sélectionné n'existe pas" msgstr "Le profil de contrôleur sélectionné n'existe pas"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1284
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1625 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1628
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1902 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1905
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866
msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
@ -9263,7 +9277,7 @@ msgstr "Envoyer"
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Position de la Sensor Bar :" msgstr "Position de la Sensor Bar :"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:314
msgid "" msgid ""
"Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Serial and/or version data is missing from {0}\n"
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
@ -9368,7 +9382,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Réglages" msgstr "Réglages"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:410 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:411
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory : Impossible de créer le fichier setting.txt" msgstr "SetupWiiMemory : Impossible de créer le fichier setting.txt"
@ -9768,11 +9782,11 @@ msgstr "Table des sockets"
msgid "Software Renderer" msgid "Software Renderer"
msgstr "Rendu logiciel" msgstr "Rendu logiciel"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1292 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1319
msgid "Some of the data could not be read." msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "Des données n'ont pu être lues." msgstr "Des données n'ont pu être lues."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1025 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
msgid "" msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points." "freeze at certain points."
@ -10350,7 +10364,7 @@ msgstr ""
"La version minimum du loader DFF ({0}) est supérieure à la version de ce " "La version minimum du loader DFF ({0}) est supérieure à la version de ce "
"lecteur FIFO ({1})" "lecteur FIFO ({1})"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:598
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
msgstr "Le table de hash H3 pour la partition {0} n'est pas correcte." msgstr "Le table de hash H3 pour la partition {0} n'est pas correcte."
@ -10364,7 +10378,7 @@ msgstr "Le fichier IPL n'est pas connu comme un dump correct. (CRC32 : {0:x})"
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgid "The Masterpiece partitions are missing."
msgstr "La partition des Chefs-d'œuvre est manquante." msgstr "La partition des Chefs-d'œuvre est manquante."
@ -10380,7 +10394,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired." msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "La NAND a été réparée." msgstr "La NAND a été réparée."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:980 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
msgid "" msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -10390,15 +10404,15 @@ msgstr ""
"vers la carte SD, le menu système de la Wii ne démarrera plus et refusera " "vers la carte SD, le menu système de la Wii ne démarrera plus et refusera "
"également de le recopier ou le redéplacer vers la NAND." "également de le recopier ou le redéplacer vers la NAND."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466
msgid "The channel partition is missing." msgid "The channel partition is missing."
msgstr "La partition des chaînes est manquante." msgstr "La partition des chaînes est manquante."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:461
msgid "The data partition is missing." msgid "The data partition is missing."
msgstr "La partition des données est manquante." msgstr "La partition des données est manquante."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
msgid "" msgid ""
"The data partition is not at its normal position. This will affect the " "The data partition is not at its normal position. This will affect the "
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
@ -10408,7 +10422,7 @@ msgstr ""
"les temps de chargement. Vous ne pourrez pas partager vos enregistrements " "les temps de chargement. Vous ne pourrez pas partager vos enregistrements "
"d'entrées ni utiliser NetPlay avec une personne utilisant un bon dump." "d'entrées ni utiliser NetPlay avec une personne utilisant un bon dump."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:611
msgid "" msgid ""
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
"size." "size."
@ -10517,26 +10531,26 @@ msgstr ""
"Dolphin pour les cartes mémoires. Veuillez renommer ce fichier en %2, %3 ou " "Dolphin pour les cartes mémoires. Veuillez renommer ce fichier en %2, %3 ou "
"%4, correspondant à la région des fichiers de sauvegarde qu'il contient." "%4, correspondant à la région des fichiers de sauvegarde qu'il contient."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:430
msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "Le système de fichiers n'est pas valide ou ne peut être lu." msgstr "Le système de fichiers n'est pas valide ou ne peut être lu."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:761 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
msgid "" msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
msgstr "" msgstr ""
"Le format dans lequel l'image-disque est sauvegardée n'indique pas sa taille." "Le format dans lequel l'image-disque est sauvegardée n'indique pas sa taille."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:864 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
msgid "The game ID is inconsistent." msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "L'ID du jeu est incohérent." msgstr "L'ID du jeu est incohérent."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:875 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
msgid "The game ID is unusually short." msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "L'ID du jeu est anormalement court." msgstr "L'ID du jeu est anormalement court."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:856 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "L'ID du jeu est {0} au lieu de {1}" msgstr "L'ID du jeu est {0} au lieu de {1}"
@ -10588,7 +10602,7 @@ msgstr ""
"Le code de l'hôte est trop long.\n" "Le code de l'hôte est trop long.\n"
"Veuillez vérifier que le code est correct." "Veuillez vérifier que le code est correct."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:471
msgid "The install partition is missing." msgid "The install partition is missing."
msgstr "La partition d'installation est manquante." msgstr "La partition d'installation est manquante."
@ -10620,7 +10634,7 @@ msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "" msgstr ""
"Le jeu enregistré ({0}) n'est pas le même que le jeu sélectionné ({1})" "Le jeu enregistré ({0}) n'est pas le même que le jeu sélectionné ({1})"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:893 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
msgid "" msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region " "The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -10668,7 +10682,7 @@ msgstr ""
"'Non'." "'Non'."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:953 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "L'index de la clé commune spécifiée est {0} au lieu de {1}." msgstr "L'index de la clé commune spécifiée est {0} au lieu de {1}."
@ -10681,11 +10695,11 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "La carte mémoire cible contient déjà un fichier nommé \"%1\"." msgstr "La carte mémoire cible contient déjà un fichier nommé \"%1\"."
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:971 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
msgid "The ticket is not correctly signed." msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "Le ticket n'est pas correctement signé." msgstr "Le ticket n'est pas correctement signé."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
msgid "The type of a partition could not be read." msgid "The type of a partition could not be read."
msgstr "Le type de partition ne peut être lu." msgstr "Le type de partition ne peut être lu."
@ -10697,40 +10711,40 @@ msgstr ""
"La mise à jour a été annulée. Il est vivement recommandé de la terminer afin " "La mise à jour a été annulée. Il est vivement recommandé de la terminer afin "
"d'éviter des conflits de versions du logiciel système." "d'éviter des conflits de versions du logiciel système."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:663 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:681
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "" msgstr ""
"La partition de mise à jour ne contient pas l'IOS utilisé par ce titre." "La partition de mise à jour ne contient pas l'IOS utilisé par ce titre."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:456
msgid "The update partition is missing." msgid "The update partition is missing."
msgstr "La partition des mises à jour est manquante." msgstr "La partition des mises à jour est manquante."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
msgid "The update partition is not at its normal position." msgid "The update partition is not at its normal position."
msgstr "La partition des mises à jour n'est pas à sa position normale." msgstr "La partition des mises à jour n'est pas à sa position normale."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:640
msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
msgstr "La partition n°{0} n'a pas de système de fichiers valide." msgstr "La partition n°{0} n'a pas de système de fichiers valide."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
msgstr "La partition n°{0} ne semble pas contenir de données valides." msgstr "La partition n°{0} ne semble pas contenir de données valides."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:591
msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgid "The {0} partition is not correctly signed."
msgstr "La partition n°{0} n'est pas correctement signée." msgstr "La partition n°{0} n'est pas correctement signée."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgid "The {0} partition is not properly aligned."
msgstr "La partition n°{0} n'est pas correctement alignée." msgstr "La partition n°{0} n'est pas correctement alignée."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444
msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgid "There are too many partitions in the first partition table."
msgstr "Il y a trop de partitions dans la première table de partitions." msgstr "Il y a trop de partitions dans la première table de partitions."
#: Source/Core/Core/State.cpp:731 #: Source/Core/Core/State.cpp:766
msgid "There is nothing to undo!" msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "Il n'y a rien à annuler !" msgstr "Il n'y a rien à annuler !"
@ -10764,7 +10778,7 @@ msgstr "Ce code Gecko ne contient aucune ligne."
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English. #. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:918 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "" msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002." "consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -10806,16 +10820,16 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!" msgid "This cannot be undone!"
msgstr "Ceci est irréversible !" msgstr "Ceci est irréversible !"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:805 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "" msgstr ""
"L'image-disque de débug a la taille d'une image d'un disque commercialisé." "L'image-disque de débug a la taille d'une image d'un disque commercialisé."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
msgid "This disc image has an unusual size." msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "L'image du disque n'a pas une taille habituelle." msgstr "L'image du disque n'a pas une taille habituelle."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:822 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
msgid "" msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
@ -10825,7 +10839,7 @@ msgstr ""
"de chargement plus longs. Vous ne pourrez pas partager vos enregistrements " "de chargement plus longs. Vous ne pourrez pas partager vos enregistrements "
"d'entrées ni utiliser NetPlay avec une personne utilisant un bon dump." "d'entrées ni utiliser NetPlay avec une personne utilisant un bon dump."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:990 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
msgid "" msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -10837,7 +10851,7 @@ msgstr ""
"peut correspondre au CRC32 d'un bon dump même si les fichiers ne sont pas " "peut correspondre au CRC32 d'un bon dump même si les fichiers ne sont pas "
"identiques." "identiques."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
@ -10846,7 +10860,7 @@ msgstr ""
"de dump a sauvegardé l'image-disque en plusieurs parties, vous devez les " "de dump a sauvegardé l'image-disque en plusieurs parties, vous devez les "
"rassembler en un seul fichier." "rassembler en un seul fichier."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -10863,7 +10877,7 @@ msgstr "Ce fichier ne contient pas de système de fichiers Wii valide."
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "Ce fichier ne ressemble pas à une sauvegarde BootMii de la NAND." msgstr "Ce fichier ne ressemble pas à une sauvegarde BootMii de la NAND."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:753 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
msgid "" msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -10885,11 +10899,11 @@ msgstr ""
"en charge. Par conséquent, vous pourrez rencontrer des bugs ou blocages " "en charge. Par conséquent, vous pourrez rencontrer des bugs ou blocages "
"pendant l'émulation de ce jeu." "pendant l'émulation de ce jeu."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
msgid "This is a bad dump." msgid "This is a bad dump."
msgstr "Ceci est un dump incorrect." msgstr "Ceci est un dump incorrect."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398
msgid "" msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
@ -10897,7 +10911,7 @@ msgstr ""
"C'est un mauvais dump. Cela ne veut pas forcément dire que le jeu ne va pas " "C'est un mauvais dump. Cela ne veut pas forcément dire que le jeu ne va pas "
"fonctionner." "fonctionner."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1338 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1365
msgid "" msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
@ -10905,7 +10919,7 @@ msgstr ""
"C'est un bon dump, d'après le site Redump.org ; mais Dolphin a repéré des " "C'est un bon dump, d'après le site Redump.org ; mais Dolphin a repéré des "
"problèmes. Ceci peut être un bug dans Dolphin." "problèmes. Ceci peut être un bug dans Dolphin."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1360
msgid "This is a good dump." msgid "This is a good dump."
msgstr "Ceci est un dump correct." msgstr "Ceci est un dump correct."
@ -10935,16 +10949,16 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted." msgid "This title cannot be booted."
msgstr "Ce titre ne peut pas être démarré." msgstr "Ce titre ne peut pas être démarré."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:926 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "Ce titre est réglé pour utiliser un IOS qui n'est pas valide." msgstr "Ce titre est réglé pour utiliser un IOS qui n'est pas valide."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:940 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
msgid "This title is set to use an invalid common key." msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "Ce titre est réglé pour utiliser une clé partagée non valide." msgstr "Ce titre est réglé pour utiliser une clé partagée non valide."
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:314 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:317
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10956,7 +10970,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"DSPHLE : ucode inconnu (CRC = {0:08x}) - forçage de AX." "DSPHLE : ucode inconnu (CRC = {0:08x}) - forçage de AX."
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:305 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:308
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -11332,7 +11346,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file." msgid "Unable to read file."
msgstr "Impossible de lire le fichier." msgstr "Impossible de lire le fichier."
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:268 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
msgid "Unable to write to file {0}" msgid "Unable to write to file {0}"
msgstr "Impossible d'écrire vers le fichier {0}" msgstr "Impossible d'écrire vers le fichier {0}"
@ -11372,7 +11386,7 @@ msgstr ""
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "États-Unis" msgstr "États-Unis"
#: Source/Core/Core/State.cpp:472 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/Core/State.cpp:508 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43
@ -11383,7 +11397,7 @@ msgstr "États-Unis"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu" msgstr "Inconnu"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1244 #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1254
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
msgstr "Commande DVD inconnue {0:08x} - erreur fatale" msgstr "Commande DVD inconnue {0:08x} - erreur fatale"
@ -11391,7 +11405,7 @@ msgstr "Commande DVD inconnue {0:08x} - erreur fatale"
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
msgstr "Message SYNC_CODES inconnu reçu avec l'id : {0}" msgstr "Message SYNC_CODES inconnu reçu avec l'id : {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1192
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!" "Kicking player!"
@ -11403,7 +11417,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "Message SYNC_SAVE_DATA inconnu reçu avec l'ID : {0}" msgstr "Message SYNC_SAVE_DATA inconnu reçu avec l'ID : {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1150
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!" "player!"
@ -11423,7 +11437,7 @@ msgstr "Auteur inconnu"
msgid "Unknown data type" msgid "Unknown data type"
msgstr "Type de données inconnu" msgstr "Type de données inconnu"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "Disque inconnu" msgstr "Disque inconnu"
@ -11443,7 +11457,7 @@ msgstr "Erreur inconnue."
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : {0}" msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1200
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
"Message inconnu avec l'ID {0} reçu du joueur {1}. Exclusion du joueur !" "Message inconnu avec l'ID {0} reçu du joueur {1}. Exclusion du joueur !"
@ -11784,7 +11798,7 @@ msgstr "Niveau de détail"
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "Vérifier" msgstr "Vérifier"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100
msgid "Verify Integrity" msgid "Verify Integrity"
msgstr "Vérifier l'intégrité" msgstr "Vérifier l'intégrité"
@ -11792,8 +11806,8 @@ msgstr "Vérifier l'intégrité"
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "Vérifier les certificats" msgstr "Vérifier les certificats"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Vérification..." msgstr "Vérification..."
@ -12196,7 +12210,7 @@ msgstr "Entrée TAS %1 pour Wii - Wiimote + Nunchuk"
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "Wii et Wiimote" msgstr "Wii et Wiimote"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
msgid "Wii data is not public yet" msgid "Wii data is not public yet"
msgstr "Données Wii pas encore publiques" msgstr "Données Wii pas encore publiques"
@ -12620,11 +12634,11 @@ msgstr "non aligné"
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:685 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:703
msgid "{0} (Masterpiece)" msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "{0} (Chefs-d'œuvre)" msgstr "{0} (Chefs-d'œuvre)"
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:826 #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:822
msgid "{0} (NKit)" msgid "{0} (NKit)"
msgstr "{0} (NKit)" msgstr "{0} (NKit)"
@ -12632,11 +12646,11 @@ msgstr "{0} (NKit)"
msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized" msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized"
msgstr "IPL {0} trouvé dans le dossier {1}. Le disque peut ne pas être reconnu" msgstr "IPL {0} trouvé dans le dossier {1}. Le disque peut ne pas être reconnu"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1184
msgid "{0} failed to synchronize codes." msgid "{0} failed to synchronize codes."
msgstr "{0} n'a pas pu synchroniser les codes." msgstr "{0} n'a pas pu synchroniser les codes."
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1141
msgid "{0} failed to synchronize." msgid "{0} failed to synchronize."
msgstr "{0} n'a pas pu synchroniser." msgstr "{0} n'a pas pu synchroniser."
@ -12649,7 +12663,7 @@ msgstr ""
"Vérifiez vos droits d'écriture ou déplacez le fichier hors de Dolphin" "Vérifiez vos droits d'écriture ou déplacez le fichier hors de Dolphin"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1702 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1697
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
msgstr "{0} blocs sur {1}. Ratio de compression : {2}%" msgstr "{0} blocs sur {1}. Ratio de compression : {2}%"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 22:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-06 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Poljak <albertopoljak@gmail.com>, 2013-2014\n" "Last-Translator: Alberto Poljak <albertopoljak@gmail.com>, 2013-2014\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1406 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
"problems that Dolphin is unable to detect." "problems that Dolphin is unable to detect."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1263,11 +1263,11 @@ msgstr ""
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1172
msgid "All players' codes synchronized." msgid "All players' codes synchronized."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1129
msgid "All players' saves synchronized." msgid "All players' saves synchronized."
msgstr "" msgstr ""
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad address provided." msgid "Bad address provided."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354
msgid "Bad dump" msgid "Bad dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>" "<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:107
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "" msgstr ""
@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
@ -2161,6 +2161,20 @@ msgstr ""
msgid "Comparand:" msgid "Comparand:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1427
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
"release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
msgid "Compile Shaders Before Starting" msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr "" msgstr ""
@ -2301,7 +2315,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:" msgid "Connection Type:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1204 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "" msgstr ""
@ -3182,13 +3196,13 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
msgid "" msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "" msgstr ""
@ -3496,11 +3510,11 @@ msgstr ""
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/Core/State.cpp:504
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:225 #: Source/Core/Core/Core.cpp:226
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emu Thread je već pokrenut" msgstr "Emu Thread je već pokrenut"
@ -3855,11 +3869,11 @@ msgstr ""
msgid "Error reading file: {0}" msgid "Error reading file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1442 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1444
msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1429 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1431
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3873,31 +3887,31 @@ msgid ""
"#x}). Aborting savestate load..." "#x}). Aborting savestate load..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:190
msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:345
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:210
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:364
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:339
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:180
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:358
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3917,11 +3931,11 @@ msgid ""
"may not show fonts correctly, or crash." "may not show fonts correctly, or crash."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1302 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1340
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
@ -4146,7 +4160,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}" msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
msgid "Failed to connect to Redump.org" msgid "Failed to connect to Redump.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -4353,15 +4367,15 @@ msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2044 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2036
msgid "" msgid ""
"Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Failed to open the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the " "Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:318
msgid "Failed to parse Redump.org data" msgid "Failed to parse Redump.org data"
msgstr "" msgstr ""
@ -4378,7 +4392,7 @@ msgid "Failed to read from file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2059 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2051
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
@ -4473,7 +4487,7 @@ msgid "Failed to write savefile to disk."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2063 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2055
msgid "" msgid ""
"Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Failed to write the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive." "Check that you have enough space available on the target drive."
@ -5190,7 +5204,7 @@ msgstr ""
msgid "Golf Mode" msgid "Golf Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:344
msgid "Good dump" msgid "Good dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -5311,7 +5325,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide Remote GBAs" msgid "Hide Remote GBAs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
@ -5749,7 +5763,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "Sučelje" msgstr "Sučelje"
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
#: Source/Core/Core/State.cpp:384 #: Source/Core/Core/State.cpp:420
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Interna LZO pogreška - komprimiranje nije uspjelo" msgstr "Interna LZO pogreška - komprimiranje nije uspjelo"
@ -5758,13 +5772,13 @@ msgstr "Interna LZO pogreška - komprimiranje nije uspjelo"
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:530 #: Source/Core/Core/State.cpp:565
msgid "" msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Try loading the state again" "Try loading the state again"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:635 #: Source/Core/Core/State.cpp:670
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Interni LZO Error - lzo_init() neuspjeh" msgstr "Interni LZO Error - lzo_init() neuspjeh"
@ -5954,7 +5968,7 @@ msgstr ""
msgid "JIT SystemRegisters Off" msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:876
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719
msgid "" msgid ""
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
@ -6364,7 +6378,7 @@ msgstr ""
msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""
@ -6454,7 +6468,7 @@ msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:203
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr ""
@ -6852,11 +6866,11 @@ msgstr ""
msgid "No possible functions left. Reset." msgid "No possible functions left. Reset."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1420
msgid "No problems were found." msgid "No problems were found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1377 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1414
msgid "" msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6875,7 +6889,7 @@ msgstr ""
msgid "No save data found." msgid "No save data found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:726 #: Source/Core/Core/State.cpp:761
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
@ -7444,19 +7458,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
msgid "" msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all." "at all."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
msgid "" msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running." "game from running."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
msgid "" msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly." "the game might not work correctly."
@ -7652,7 +7666,7 @@ msgid ""
"unsure, select None.</dolphin_emphasis>" "unsure, select None.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:86
msgid "Redump.org Status:" msgid "Redump.org Status:"
msgstr "" msgstr ""
@ -8447,9 +8461,9 @@ msgstr ""
msgid "Selected controller profile does not exist" msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Odabrani profil kontrolera ne postoji." msgstr "Odabrani profil kontrolera ne postoji."
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1284
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1625 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1628
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1902 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1905
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866
msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
@ -8523,7 +8537,7 @@ msgstr "Poslati"
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Pozicija Senzora:" msgstr "Pozicija Senzora:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:314
msgid "" msgid ""
"Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Serial and/or version data is missing from {0}\n"
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
@ -8616,7 +8630,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:410 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:411
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "" msgstr ""
@ -8989,11 +9003,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer" msgid "Software Renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1292 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1319
msgid "Some of the data could not be read." msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1025 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
msgid "" msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points." "freeze at certain points."
@ -9531,7 +9545,7 @@ msgid ""
"Player ({1})" "Player ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:598
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
msgstr "" msgstr ""
@ -9545,7 +9559,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgid "The Masterpiece partitions are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9559,29 +9573,29 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired." msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:980 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
msgid "" msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
"copy or move it back to the NAND." "copy or move it back to the NAND."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466
msgid "The channel partition is missing." msgid "The channel partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:461
msgid "The data partition is missing." msgid "The data partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
msgid "" msgid ""
"The data partition is not at its normal position. This will affect the " "The data partition is not at its normal position. This will affect the "
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
"NetPlay with anyone who is using a good dump." "NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:611
msgid "" msgid ""
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
"size." "size."
@ -9670,25 +9684,25 @@ msgid ""
"of the save files that are on it." "of the save files that are on it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:430
msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:761 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
msgid "" msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:864 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
msgid "The game ID is inconsistent." msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:875 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
msgid "The game ID is unusually short." msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:856 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9730,7 +9744,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code." "Please recheck that you have the correct code."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:471
msgid "The install partition is missing." msgid "The install partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9755,7 +9769,7 @@ msgstr ""
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})" msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:893 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
msgid "" msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region " "The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9792,7 +9806,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:953 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9805,11 +9819,11 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:971 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
msgid "The ticket is not correctly signed." msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
msgid "The type of a partition could not be read." msgid "The type of a partition could not be read."
msgstr "" msgstr ""
@ -9819,39 +9833,39 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions." "order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:663 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:681
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:456
msgid "The update partition is missing." msgid "The update partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
msgid "The update partition is not at its normal position." msgid "The update partition is not at its normal position."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:640
msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:591
msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgid "The {0} partition is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgid "The {0} partition is not properly aligned."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444
msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgid "There are too many partitions in the first partition table."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:731 #: Source/Core/Core/State.cpp:766
msgid "There is nothing to undo!" msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "" msgstr ""
@ -9879,7 +9893,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English. #. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:918 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "" msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002." "consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9914,22 +9928,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!" msgid "This cannot be undone!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:805 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
msgid "This disc image has an unusual size." msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:822 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
msgid "" msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump." "and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:990 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
msgid "" msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9937,13 +9951,13 @@ msgid ""
"identical." "identical."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9957,7 +9971,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:753 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
msgid "" msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9971,23 +9985,23 @@ msgid ""
"or freezes while running this game." "or freezes while running this game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
msgid "This is a bad dump." msgid "This is a bad dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398
msgid "" msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1338 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1365
msgid "" msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1360
msgid "This is a good dump." msgid "This is a good dump."
msgstr "" msgstr ""
@ -10011,16 +10025,16 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted." msgid "This title cannot be booted."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:926 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:940 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
msgid "This title is set to use an invalid common key." msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:314 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:317
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10028,7 +10042,7 @@ msgid ""
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX." "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:305 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:308
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10361,7 +10375,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file." msgid "Unable to read file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:268 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
msgid "Unable to write to file {0}" msgid "Unable to write to file {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -10399,7 +10413,7 @@ msgstr ""
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:472 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/Core/State.cpp:508 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43
@ -10410,7 +10424,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato" msgstr "Nepoznato"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1244 #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1254
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -10418,7 +10432,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1192
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!" "Kicking player!"
@ -10428,7 +10442,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1150
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!" "player!"
@ -10446,7 +10460,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown data type" msgid "Unknown data type"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
@ -10466,7 +10480,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1200
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -10749,7 +10763,7 @@ msgstr "Preopširno"
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100
msgid "Verify Integrity" msgid "Verify Integrity"
msgstr "" msgstr ""
@ -10757,8 +10771,8 @@ msgstr ""
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
@ -11083,7 +11097,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
msgid "Wii data is not public yet" msgid "Wii data is not public yet"
msgstr "" msgstr ""
@ -11458,11 +11472,11 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:685 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:703
msgid "{0} (Masterpiece)" msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:826 #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:822
msgid "{0} (NKit)" msgid "{0} (NKit)"
msgstr "" msgstr ""
@ -11470,11 +11484,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized" msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1184
msgid "{0} failed to synchronize codes." msgid "{0} failed to synchronize codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1141
msgid "{0} failed to synchronize." msgid "{0} failed to synchronize."
msgstr "" msgstr ""
@ -11485,7 +11499,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1702 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1697
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 22:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-06 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Evin, 2016\n" "Last-Translator: Evin, 2016\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1406 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
"problems that Dolphin is unable to detect." "problems that Dolphin is unable to detect."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1264,11 +1264,11 @@ msgstr ""
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1172
msgid "All players' codes synchronized." msgid "All players' codes synchronized."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1129
msgid "All players' saves synchronized." msgid "All players' saves synchronized."
msgstr "" msgstr ""
@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad address provided." msgid "Bad address provided."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354
msgid "Bad dump" msgid "Bad dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -1859,7 +1859,7 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>" "<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:107
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "" msgstr ""
@ -1915,7 +1915,7 @@ msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
@ -2163,6 +2163,20 @@ msgstr ""
msgid "Comparand:" msgid "Comparand:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1427
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
"release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
msgid "Compile Shaders Before Starting" msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr "" msgstr ""
@ -2303,7 +2317,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:" msgid "Connection Type:"
msgstr "Csatlakozás típusa:" msgstr "Csatlakozás típusa:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1204 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "" msgstr ""
@ -3184,13 +3198,13 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "A Dolphin túl régi az átjárási szerverhez" msgstr "A Dolphin túl régi az átjárási szerverhez"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
msgid "" msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "" msgstr ""
@ -3498,11 +3512,11 @@ msgstr ""
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Beágyazott képkocka puffer (EFB)" msgstr "Beágyazott képkocka puffer (EFB)"
#: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/Core/State.cpp:504
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Üres" msgstr "Üres"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:225 #: Source/Core/Core/Core.cpp:226
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Az emulációs szál már fut" msgstr "Az emulációs szál már fut"
@ -3862,11 +3876,11 @@ msgstr ""
msgid "Error reading file: {0}" msgid "Error reading file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1442 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1444
msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1429 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1431
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3880,31 +3894,31 @@ msgid ""
"#x}). Aborting savestate load..." "#x}). Aborting savestate load..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:190
msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:345
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:210
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:364
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:339
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:180
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:358
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3924,11 +3938,11 @@ msgid ""
"may not show fonts correctly, or crash." "may not show fonts correctly, or crash."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1302 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1340
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
@ -4153,7 +4167,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}" msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
msgid "Failed to connect to Redump.org" msgid "Failed to connect to Redump.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -4360,15 +4374,15 @@ msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2044 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2036
msgid "" msgid ""
"Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Failed to open the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the " "Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:318
msgid "Failed to parse Redump.org data" msgid "Failed to parse Redump.org data"
msgstr "" msgstr ""
@ -4385,7 +4399,7 @@ msgid "Failed to read from file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2059 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2051
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
@ -4480,7 +4494,7 @@ msgid "Failed to write savefile to disk."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2063 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2055
msgid "" msgid ""
"Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Failed to write the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive." "Check that you have enough space available on the target drive."
@ -5197,7 +5211,7 @@ msgstr ""
msgid "Golf Mode" msgid "Golf Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:344
msgid "Good dump" msgid "Good dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -5318,7 +5332,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide Remote GBAs" msgid "Hide Remote GBAs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
@ -5756,7 +5770,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "Felhasználói felület" msgstr "Felhasználói felület"
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
#: Source/Core/Core/State.cpp:384 #: Source/Core/Core/State.cpp:420
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Belső LZO hiba - sikertelen tömörítés" msgstr "Belső LZO hiba - sikertelen tömörítés"
@ -5765,13 +5779,13 @@ msgstr "Belső LZO hiba - sikertelen tömörítés"
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:530 #: Source/Core/Core/State.cpp:565
msgid "" msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Try loading the state again" "Try loading the state again"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:635 #: Source/Core/Core/State.cpp:670
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Belső LZO hiba - sikertelen lzo_init()" msgstr "Belső LZO hiba - sikertelen lzo_init()"
@ -5962,7 +5976,7 @@ msgstr ""
msgid "JIT SystemRegisters Off" msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:876
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719
msgid "" msgid ""
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
@ -6372,7 +6386,7 @@ msgstr ""
msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""
@ -6462,7 +6476,7 @@ msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Talán lassulást okoz a Wii menüben és néhány játéknál." msgstr "Talán lassulást okoz a Wii menüben és néhány játéknál."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:203
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr ""
@ -6860,11 +6874,11 @@ msgstr ""
msgid "No possible functions left. Reset." msgid "No possible functions left. Reset."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1420
msgid "No problems were found." msgid "No problems were found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1377 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1414
msgid "" msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6883,7 +6897,7 @@ msgstr ""
msgid "No save data found." msgid "No save data found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:726 #: Source/Core/Core/State.cpp:761
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
"Nem található undo.dtm, állás betöltésének megszakítása a videó " "Nem található undo.dtm, állás betöltésének megszakítása a videó "
@ -7454,19 +7468,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
msgid "" msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all." "at all."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
msgid "" msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running." "game from running."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
msgid "" msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly." "the game might not work correctly."
@ -7662,7 +7676,7 @@ msgid ""
"unsure, select None.</dolphin_emphasis>" "unsure, select None.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:86
msgid "Redump.org Status:" msgid "Redump.org Status:"
msgstr "" msgstr ""
@ -8457,9 +8471,9 @@ msgstr ""
msgid "Selected controller profile does not exist" msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "A megadott vezérlő profil nem létezik" msgstr "A megadott vezérlő profil nem létezik"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1284
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1625 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1628
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1902 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1905
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866
msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
@ -8533,7 +8547,7 @@ msgstr "Küldés"
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Érzékelősáv helyzete:" msgstr "Érzékelősáv helyzete:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:314
msgid "" msgid ""
"Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Serial and/or version data is missing from {0}\n"
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
@ -8629,7 +8643,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:410 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:411
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: setting.txt fájl nem hozható létre" msgstr "SetupWiiMemory: setting.txt fájl nem hozható létre"
@ -9002,11 +9016,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer" msgid "Software Renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1292 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1319
msgid "Some of the data could not be read." msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1025 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
msgid "" msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points." "freeze at certain points."
@ -9544,7 +9558,7 @@ msgid ""
"Player ({1})" "Player ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:598
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
msgstr "" msgstr ""
@ -9558,7 +9572,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgid "The Masterpiece partitions are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9572,29 +9586,29 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired." msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:980 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
msgid "" msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
"copy or move it back to the NAND." "copy or move it back to the NAND."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466
msgid "The channel partition is missing." msgid "The channel partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:461
msgid "The data partition is missing." msgid "The data partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
msgid "" msgid ""
"The data partition is not at its normal position. This will affect the " "The data partition is not at its normal position. This will affect the "
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
"NetPlay with anyone who is using a good dump." "NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:611
msgid "" msgid ""
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
"size." "size."
@ -9683,25 +9697,25 @@ msgid ""
"of the save files that are on it." "of the save files that are on it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:430
msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:761 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
msgid "" msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:864 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
msgid "The game ID is inconsistent." msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:875 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
msgid "The game ID is unusually short." msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:856 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9743,7 +9757,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code." "Please recheck that you have the correct code."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:471
msgid "The install partition is missing." msgid "The install partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9768,7 +9782,7 @@ msgstr ""
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})" msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:893 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
msgid "" msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region " "The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9805,7 +9819,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:953 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9818,11 +9832,11 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:971 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
msgid "The ticket is not correctly signed." msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
msgid "The type of a partition could not be read." msgid "The type of a partition could not be read."
msgstr "" msgstr ""
@ -9832,39 +9846,39 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions." "order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:663 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:681
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:456
msgid "The update partition is missing." msgid "The update partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
msgid "The update partition is not at its normal position." msgid "The update partition is not at its normal position."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:640
msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:591
msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgid "The {0} partition is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgid "The {0} partition is not properly aligned."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444
msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgid "There are too many partitions in the first partition table."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:731 #: Source/Core/Core/State.cpp:766
msgid "There is nothing to undo!" msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "Nincs mit visszavonni!" msgstr "Nincs mit visszavonni!"
@ -9894,7 +9908,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English. #. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:918 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "" msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002." "consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9931,22 +9945,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!" msgid "This cannot be undone!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:805 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
msgid "This disc image has an unusual size." msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:822 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
msgid "" msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump." "and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:990 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
msgid "" msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9954,13 +9968,13 @@ msgid ""
"identical." "identical."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9974,7 +9988,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:753 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
msgid "" msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9988,23 +10002,23 @@ msgid ""
"or freezes while running this game." "or freezes while running this game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
msgid "This is a bad dump." msgid "This is a bad dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398
msgid "" msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1338 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1365
msgid "" msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1360
msgid "This is a good dump." msgid "This is a good dump."
msgstr "" msgstr ""
@ -10028,16 +10042,16 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted." msgid "This title cannot be booted."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:926 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:940 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
msgid "This title is set to use an invalid common key." msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:314 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:317
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10045,7 +10059,7 @@ msgid ""
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX." "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:305 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:308
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10382,7 +10396,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file." msgid "Unable to read file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:268 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
msgid "Unable to write to file {0}" msgid "Unable to write to file {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -10420,7 +10434,7 @@ msgstr ""
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:472 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/Core/State.cpp:508 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43
@ -10431,7 +10445,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen" msgstr "Ismeretlen"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1244 #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1254
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -10439,7 +10453,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1192
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!" "Kicking player!"
@ -10449,7 +10463,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1150
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!" "player!"
@ -10467,7 +10481,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown data type" msgid "Unknown data type"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
@ -10487,7 +10501,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1200
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -10771,7 +10785,7 @@ msgstr "Rézletesség"
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100
msgid "Verify Integrity" msgid "Verify Integrity"
msgstr "" msgstr ""
@ -10779,8 +10793,8 @@ msgstr ""
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
@ -11105,7 +11119,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
msgid "Wii data is not public yet" msgid "Wii data is not public yet"
msgstr "" msgstr ""
@ -11481,11 +11495,11 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:685 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:703
msgid "{0} (Masterpiece)" msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:826 #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:822
msgid "{0} (NKit)" msgid "{0} (NKit)"
msgstr "" msgstr ""
@ -11493,11 +11507,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized" msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1184
msgid "{0} failed to synchronize codes." msgid "{0} failed to synchronize codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1141
msgid "{0} failed to synchronize." msgid "{0} failed to synchronize."
msgstr "" msgstr ""
@ -11508,7 +11522,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1702 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1697
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 22:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-06 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Mewster <mewster@libero.it>, 2013-2022\n" "Last-Translator: Mewster <mewster@libero.it>, 2013-2022\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
"1 : 2;\n" "1 : 2;\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1406 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Poiché le immagini disco GameCube contengono pochi dati di controllo, " "Poiché le immagini disco GameCube contengono pochi dati di controllo, "
"potrebbero esserci problemi che Dolphin non è in grado di rilevare." "potrebbero esserci problemi che Dolphin non è in grado di rilevare."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1356,11 +1356,11 @@ msgstr "Tutti i dispositivi"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)" msgstr "Tutti i file (*)"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1172
msgid "All players' codes synchronized." msgid "All players' codes synchronized."
msgstr "Tutti i codici dei giocatori sono sincronizzati." msgstr "Tutti i codici dei giocatori sono sincronizzati."
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1129
msgid "All players' saves synchronized." msgid "All players' saves synchronized."
msgstr "Tutti i salvataggi dei giocatori sono sincronizzati." msgstr "Tutti i salvataggi dei giocatori sono sincronizzati."
@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Inserito Valore non Valido"
msgid "Bad address provided." msgid "Bad address provided."
msgstr "Indirizzo non valido." msgstr "Indirizzo non valido."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354
msgid "Bad dump" msgid "Bad dump"
msgstr "Dump invalido" msgstr "Dump invalido"
@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr ""
"lo stuttering.<br><br><dolphin_emphasis>Nel dubbio, lascia deselezionato.</" "lo stuttering.<br><br><dolphin_emphasis>Nel dubbio, lascia deselezionato.</"
"dolphin_emphasis>" "dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:107
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "Calcola" msgstr "Calcola"
@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr ""
"Non è possibile avviare una sessione NetPlay se un gioco è in esecuzione!" "Non è possibile avviare una sessione NetPlay se un gioco è in esecuzione!"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
@ -2301,6 +2301,20 @@ msgstr "Condiviso"
msgid "Comparand:" msgid "Comparand:"
msgstr "Comparando:" msgstr "Comparando:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1427
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
"release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
msgid "Compile Shaders Before Starting" msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr "Compila gli Shader Prima dell'Avvio" msgstr "Compila gli Shader Prima dell'Avvio"
@ -2441,7 +2455,7 @@ msgstr "Connessione"
msgid "Connection Type:" msgid "Connection Type:"
msgstr "Tipo di Connessione" msgstr "Tipo di Connessione"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1204 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "Il contenuto {0:08x} è corrotto." msgstr "Il contenuto {0:08x} è corrotto."
@ -3433,7 +3447,7 @@ msgstr "Dolphin è un emulatore di GameCube e Wii gratuito e open-source."
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Dolphin è troppo vecchio per il server traversal" msgstr "Dolphin è troppo vecchio per il server traversal"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
msgid "" msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
@ -3441,7 +3455,7 @@ msgstr ""
"Dolphin non è in grado di verificare correttamente i file TGC, in quanto non " "Dolphin non è in grado di verificare correttamente i file TGC, in quanto non "
"sono dump di dischi effettivi." "sono dump di dischi effettivi."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "Dolphin non è in grado di verificare dischi senza licenza." msgstr "Dolphin non è in grado di verificare dischi senza licenza."
@ -3778,11 +3792,11 @@ msgstr "Espelli Disco"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Embedded Frame Buffer (EFB)"
#: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/Core/State.cpp:504
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Vuoto" msgstr "Vuoto"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:225 #: Source/Core/Core/Core.cpp:226
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Thread dell'Emulatore già in esecuzione" msgstr "Thread dell'Emulatore già in esecuzione"
@ -4185,11 +4199,11 @@ msgstr "Errore processando i dati."
msgid "Error reading file: {0}" msgid "Error reading file: {0}"
msgstr "Errore durante la lettura del file: {0}" msgstr "Errore durante la lettura del file: {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1442 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1444
msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr "Errore sincronizzando i cheat code!" msgstr "Errore sincronizzando i cheat code!"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1429 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1431
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "Errore sincronizzando i dati di salvataggio!" msgstr "Errore sincronizzando i dati di salvataggio!"
@ -4205,31 +4219,31 @@ msgstr ""
"Errore: Dopo \"{0}\", trovato {1} ({2:#x}) invece del save marker {3} ({4:" "Errore: Dopo \"{0}\", trovato {1} ({2:#x}) invece del save marker {3} ({4:"
"#x}). Interruzione del caricamento dello stato di gioco..." "#x}). Interruzione del caricamento dello stato di gioco..."
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:190
msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr "Errore: GBA{0} non è riuscito a creare il core" msgstr "Errore: GBA{0} non è riuscito a creare il core"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:345
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
msgstr "Errore: GBA{0} non è riuscito a caricare il BIOS in {1}" msgstr "Errore: GBA{0} non è riuscito a caricare il BIOS in {1}"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:210
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
msgstr "Errore: GBA{0} non è riuscito a caricare la ROM in {1}" msgstr "Errore: GBA{0} non è riuscito a caricare la ROM in {1}"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:364
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
msgstr "Errore: GBA{0} non è riuscito a caricare il salvataggio in {1}" msgstr "Errore: GBA{0} non è riuscito a caricare il salvataggio in {1}"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:339
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
msgstr "Errore: GBA{0} non è riuscito ad aprire il BIOS in {1}" msgstr "Errore: GBA{0} non è riuscito ad aprire il BIOS in {1}"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:180
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
msgstr "Errore: GBA{0} non è riuscito ad aprire la ROM in {1}" msgstr "Errore: GBA{0} non è riuscito ad aprire la ROM in {1}"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:358
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
msgstr "Errore: GBA{0} non è riuscito ad aprire il salvataggio in {1}" msgstr "Errore: GBA{0} non è riuscito ad aprire il salvataggio in {1}"
@ -4254,11 +4268,11 @@ msgstr ""
"caricati. I giochi potrebbero non mostrare correttamente i caratteri, o " "caricati. I giochi potrebbero non mostrare correttamente i caratteri, o "
"crashare." "crashare."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1302 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "Sono stati trovati errori in {0} blocchi nella partizione {1}." msgstr "Sono stati trovati errori in {0} blocchi nella partizione {1}."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1340
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
"Sono stati trovati errori in {0} blocchi inutilizzati nella partizione {1}." "Sono stati trovati errori in {0} blocchi inutilizzati nella partizione {1}."
@ -4502,7 +4516,7 @@ msgstr "Impossibile aggiungere il file di signature '%1'"
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}" msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
msgstr "Impossibile richiedere l'interfaccia per il ponte BT: {0}" msgstr "Impossibile richiedere l'interfaccia per il ponte BT: {0}"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
msgid "Failed to connect to Redump.org" msgid "Failed to connect to Redump.org"
msgstr "Impossibile connettersi a Redump.org" msgstr "Impossibile connettersi a Redump.org"
@ -4735,7 +4749,7 @@ msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
msgstr "Fallita l'apertura del file di input \"%1\"." msgstr "Fallita l'apertura del file di input \"%1\"."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2044 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2036
msgid "" msgid ""
"Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Failed to open the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the " "Check that you have permissions to write the target folder and that the "
@ -4745,8 +4759,8 @@ msgstr ""
"Controlla di avere i permessi di scrittura nella cartella di destinazione e " "Controlla di avere i permessi di scrittura nella cartella di destinazione e "
"che sia possibile scrivere sul dispositivo." "che sia possibile scrivere sul dispositivo."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:318
msgid "Failed to parse Redump.org data" msgid "Failed to parse Redump.org data"
msgstr "Fallito parsing dei dati di Redump.org" msgstr "Fallito parsing dei dati di Redump.org"
@ -4763,7 +4777,7 @@ msgid "Failed to read from file."
msgstr "Accesso non riuscito al file." msgstr "Accesso non riuscito al file."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2059 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2051
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
msgstr "Fallita la lettura dal file di input \"{0}\"." msgstr "Fallita la lettura dal file di input \"{0}\"."
@ -4868,7 +4882,7 @@ msgid "Failed to write savefile to disk."
msgstr "Impossibile scrivere il salvataggio su disco." msgstr "Impossibile scrivere il salvataggio su disco."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2063 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2055
msgid "" msgid ""
"Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Failed to write the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive." "Check that you have enough space available on the target drive."
@ -5656,7 +5670,7 @@ msgstr "GiB"
msgid "Golf Mode" msgid "Golf Mode"
msgstr "Modalità Golf" msgstr "Modalità Golf"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:344
msgid "Good dump" msgid "Good dump"
msgstr "Buon dump" msgstr "Buon dump"
@ -5782,7 +5796,7 @@ msgstr "Nascondi Sessioni Incompatibili"
msgid "Hide Remote GBAs" msgid "Hide Remote GBAs"
msgstr "Nascondi GBA Remoti" msgstr "Nascondi GBA Remoti"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Alta" msgstr "Alta"
@ -6295,7 +6309,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia" msgstr "Interfaccia"
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
#: Source/Core/Core/State.cpp:384 #: Source/Core/Core/State.cpp:420
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Errore Interno LZO - compressione non riuscita" msgstr "Errore Interno LZO - compressione non riuscita"
@ -6304,7 +6318,7 @@ msgstr "Errore Interno LZO - compressione non riuscita"
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Errore Interno LZO - decompressione non riuscita" msgstr "Errore Interno LZO - decompressione non riuscita"
#: Source/Core/Core/State.cpp:530 #: Source/Core/Core/State.cpp:565
msgid "" msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Try loading the state again" "Try loading the state again"
@ -6312,7 +6326,7 @@ msgstr ""
"Errore Interno LZO - decompressione non riuscita ({0}) ({1}, {2})\n" "Errore Interno LZO - decompressione non riuscita ({0}) ({1}, {2})\n"
"Prova a caricare di nuovo lo stato di salvataggio" "Prova a caricare di nuovo lo stato di salvataggio"
#: Source/Core/Core/State.cpp:635 #: Source/Core/Core/State.cpp:670
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() fallito" msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() fallito"
@ -6504,7 +6518,7 @@ msgstr "Registro Cache JIT Off"
msgid "JIT SystemRegisters Off" msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr "JIT SystemRegisters Off" msgstr "JIT SystemRegisters Off"
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:876
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719
msgid "" msgid ""
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
@ -6932,7 +6946,7 @@ msgstr "Loop"
msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "Persa la connessione al server NetPlay..." msgstr "Persa la connessione al server NetPlay..."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Bassa" msgstr "Bassa"
@ -7028,7 +7042,7 @@ msgstr ""
"Potrebbe causare rallentamenti all'interno del Menu Wii e in alcuni giochi." "Potrebbe causare rallentamenti all'interno del Menu Wii e in alcuni giochi."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:203
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Medio" msgstr "Medio"
@ -7452,11 +7466,11 @@ msgstr "Non sono stati trovati percorsi nel file M3U \"{0}\""
msgid "No possible functions left. Reset." msgid "No possible functions left. Reset."
msgstr "Non sono rimaste funzioni valide. Reset." msgstr "Non sono rimaste funzioni valide. Reset."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1420
msgid "No problems were found." msgid "No problems were found."
msgstr "Non sono stati rilevati problemi." msgstr "Non sono stati rilevati problemi."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1377 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1414
msgid "" msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -7479,7 +7493,7 @@ msgstr "Nessuna registrazione caricata."
msgid "No save data found." msgid "No save data found."
msgstr "Non sono stati trovati dati di salvataggio." msgstr "Non sono stati trovati dati di salvataggio."
#: Source/Core/Core/State.cpp:726 #: Source/Core/Core/State.cpp:761
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
"Non è stato possibile trovare il file undo.dtm, l'annullamento del " "Non è stato possibile trovare il file undo.dtm, l'annullamento del "
@ -8069,7 +8083,7 @@ msgstr "Privato e Pubblico"
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "Problema" msgstr "Problema"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
msgid "" msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all." "at all."
@ -8077,7 +8091,7 @@ msgstr ""
"Sono stati rilevati problemi di alta severità. Il gioco molto probabilmente " "Sono stati rilevati problemi di alta severità. Il gioco molto probabilmente "
"non funzionerà." "non funzionerà."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
msgid "" msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running." "game from running."
@ -8085,7 +8099,7 @@ msgstr ""
"Sono stati rilevati problemi di bassa severità. Probabilmente non " "Sono stati rilevati problemi di bassa severità. Probabilmente non "
"influenzeranno il gioco." "influenzeranno il gioco."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
msgid "" msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly." "the game might not work correctly."
@ -8289,7 +8303,7 @@ msgstr ""
"applicato anche alle luci, agli effetti di shader e alle texture." "applicato anche alle luci, agli effetti di shader e alle texture."
"<br><br><dolphin_emphasis>Nel dubbio, seleziona Nessuno.</dolphin_emphasis>" "<br><br><dolphin_emphasis>Nel dubbio, seleziona Nessuno.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:86
msgid "Redump.org Status:" msgid "Redump.org Status:"
msgstr "Stato di Redump.org:" msgstr "Stato di Redump.org:"
@ -9102,9 +9116,9 @@ msgstr "Font Selezionato"
msgid "Selected controller profile does not exist" msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Il profilo controller selezionato non esiste" msgstr "Il profilo controller selezionato non esiste"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1284
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1625 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1628
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1902 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1905
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866
msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
@ -9210,7 +9224,7 @@ msgstr "Invia"
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Posizione della Sensor Bar: " msgstr "Posizione della Sensor Bar: "
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:314
msgid "" msgid ""
"Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Serial and/or version data is missing from {0}\n"
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
@ -9315,7 +9329,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni" msgstr "Impostazioni"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:410 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:411
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: Impossibile creare il file setting.txt" msgstr "SetupWiiMemory: Impossibile creare il file setting.txt"
@ -9710,11 +9724,11 @@ msgstr "Tabella Socket"
msgid "Software Renderer" msgid "Software Renderer"
msgstr "Software Renderer" msgstr "Software Renderer"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1292 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1319
msgid "Some of the data could not be read." msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "Non è stato possibile leggere alcuni dati." msgstr "Non è stato possibile leggere alcuni dati."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1025 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
msgid "" msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points." "freeze at certain points."
@ -10289,7 +10303,7 @@ msgstr ""
"La versinoe minima del loader DFF ({0}) supera la versione di questo Player " "La versinoe minima del loader DFF ({0}) supera la versione di questo Player "
"FIFO ({1})" "FIFO ({1})"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:598
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
msgstr "L'hash table H3 della partizione {0} non è corretta." msgstr "L'hash table H3 della partizione {0} non è corretta."
@ -10303,7 +10317,7 @@ msgstr "Il file IPL non è un dump conosciuto ben formato. (CRC32: {0:x})"
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgid "The Masterpiece partitions are missing."
msgstr "Le partizioni Capolavori sono assenti." msgstr "Le partizioni Capolavori sono assenti."
@ -10319,7 +10333,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired." msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "La NAND è stata riparata." msgstr "La NAND è stata riparata."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:980 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
msgid "" msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -10329,15 +10343,15 @@ msgstr ""
"Scheda SD, il Menu di Sistema Wii non si avvierà più, e non sarà più " "Scheda SD, il Menu di Sistema Wii non si avvierà più, e non sarà più "
"possibile copiarlo o rispostarlo sulla NAND." "possibile copiarlo o rispostarlo sulla NAND."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466
msgid "The channel partition is missing." msgid "The channel partition is missing."
msgstr "La partizione del canale è assente." msgstr "La partizione del canale è assente."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:461
msgid "The data partition is missing." msgid "The data partition is missing."
msgstr "La partizione dati è assente" msgstr "La partizione dati è assente"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
msgid "" msgid ""
"The data partition is not at its normal position. This will affect the " "The data partition is not at its normal position. This will affect the "
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
@ -10348,7 +10362,7 @@ msgstr ""
"registrazioni degli input o usare il NetPlay con chi possiede un dump " "registrazioni degli input o usare il NetPlay con chi possiede un dump "
"corretto." "corretto."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:611
msgid "" msgid ""
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
"size." "size."
@ -10457,11 +10471,11 @@ msgstr ""
"card. Rinomina questo file in %2, %3 o %4 per corrispondere alla regione dei " "card. Rinomina questo file in %2, %3 o %4 per corrispondere alla regione dei "
"salvataggi presenti all'interno." "salvataggi presenti all'interno."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:430
msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "Il filesystem non è valido o è illeggibile." msgstr "Il filesystem non è valido o è illeggibile."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:761 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
msgid "" msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
@ -10469,15 +10483,15 @@ msgstr ""
"Il formato con cui è stata salvata l'immagine disco non contiene la " "Il formato con cui è stata salvata l'immagine disco non contiene la "
"dimensione stessa dell'immagine" "dimensione stessa dell'immagine"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:864 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
msgid "The game ID is inconsistent." msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "L'ID del gioco non è consistente." msgstr "L'ID del gioco non è consistente."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:875 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
msgid "The game ID is unusually short." msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "L'ID del gioco è insolitamente breve." msgstr "L'ID del gioco è insolitamente breve."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:856 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "L'ID del gioco è {0} ma dovrebbe essere {1}." msgstr "L'ID del gioco è {0} ma dovrebbe essere {1}."
@ -10529,7 +10543,7 @@ msgstr ""
"Il codice host è troppo lungo.\n" "Il codice host è troppo lungo.\n"
"Controlla di avere il codice corretto." "Controlla di avere il codice corretto."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:471
msgid "The install partition is missing." msgid "The install partition is missing."
msgstr "La partizione di installazione è assente" msgstr "La partizione di installazione è assente"
@ -10559,7 +10573,7 @@ msgstr "Il profilo '%1' non esiste"
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})" msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "Il gioco registrato ({0}) non coincide con il gioco selezionato ({1})" msgstr "Il gioco registrato ({0}) non coincide con il gioco selezionato ({1})"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:893 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
msgid "" msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region " "The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -10604,7 +10618,7 @@ msgstr ""
"Vuoi davvero abilitare il rendering software? Nel dubbio, seleziona 'No'." "Vuoi davvero abilitare il rendering software? Nel dubbio, seleziona 'No'."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:953 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
"L'indice della chiave condivisa specificata è {0} ma dovrebbe essere {1}." "L'indice della chiave condivisa specificata è {0} ma dovrebbe essere {1}."
@ -10618,11 +10632,11 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "La memory card di destinazione contiene già un file \"%1\"." msgstr "La memory card di destinazione contiene già un file \"%1\"."
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:971 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
msgid "The ticket is not correctly signed." msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "Il ticket non è correttamente firmato." msgstr "Il ticket non è correttamente firmato."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
msgid "The type of a partition could not be read." msgid "The type of a partition could not be read."
msgstr "Impossibile leggere il tipo di una partizione." msgstr "Impossibile leggere il tipo di una partizione."
@ -10634,41 +10648,41 @@ msgstr ""
"L'aggiornamento è stato annullato. È altamente consigliato di terminarlo per " "L'aggiornamento è stato annullato. È altamente consigliato di terminarlo per "
"evitare versioni di sistema inconsistenti." "evitare versioni di sistema inconsistenti."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:663 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:681
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "" msgstr ""
"La partizione d'aggiornamento non contiene l'IOS usato da questo titolo." "La partizione d'aggiornamento non contiene l'IOS usato da questo titolo."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:456
msgid "The update partition is missing." msgid "The update partition is missing."
msgstr "La partizione di aggiornamento è assente" msgstr "La partizione di aggiornamento è assente"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
msgid "The update partition is not at its normal position." msgid "The update partition is not at its normal position."
msgstr "" msgstr ""
"La partizione di aggiornamento non si trova nella posizione predefinita." "La partizione di aggiornamento non si trova nella posizione predefinita."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:640
msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
msgstr "La partizione {0} non contiene un file system valido." msgstr "La partizione {0} non contiene un file system valido."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
msgstr "La partizione {0} non sembra contenere dati validi." msgstr "La partizione {0} non sembra contenere dati validi."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:591
msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgid "The {0} partition is not correctly signed."
msgstr "La partizione {0} non è firmata correttamente." msgstr "La partizione {0} non è firmata correttamente."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgid "The {0} partition is not properly aligned."
msgstr "La partizione {0} non è correttamente allineata." msgstr "La partizione {0} non è correttamente allineata."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444
msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgid "There are too many partitions in the first partition table."
msgstr "Ci sono troppe partizioni nella prima tabella delle partizioni." msgstr "Ci sono troppe partizioni nella prima tabella delle partizioni."
#: Source/Core/Core/State.cpp:731 #: Source/Core/Core/State.cpp:766
msgid "There is nothing to undo!" msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "Non c'è nulla da annullare!" msgstr "Non c'è nulla da annullare!"
@ -10702,7 +10716,7 @@ msgstr "Questo Codice Gecko non contiene alcuna riga."
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English. #. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:918 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "" msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002." "consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -10743,17 +10757,17 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!" msgid "This cannot be undone!"
msgstr "Impossibile annullare l'operazione!" msgstr "Impossibile annullare l'operazione!"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:805 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "" msgstr ""
"La dimensione di questa immagine disco di debug è quella di un'immagine " "La dimensione di questa immagine disco di debug è quella di un'immagine "
"disco retail." "disco retail."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
msgid "This disc image has an unusual size." msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "Questa immagine disco ha una dimensione insolita." msgstr "Questa immagine disco ha una dimensione insolita."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:822 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
msgid "" msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
@ -10764,7 +10778,7 @@ msgstr ""
"registrazioni degli input o usare il NetPlay con chi possiede un dump " "registrazioni degli input o usare il NetPlay con chi possiede un dump "
"corretto." "corretto."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:990 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
msgid "" msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -10775,7 +10789,7 @@ msgstr ""
"potrebbe diventarlo una volta riconvertito. Il CRC32 di questo file potrebbe " "potrebbe diventarlo una volta riconvertito. Il CRC32 di questo file potrebbe "
"corrispondere al CRC32 di un buon dump anche se i file non sono identici." "corrispondere al CRC32 di un buon dump anche se i file non sono identici."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
@ -10784,7 +10798,7 @@ msgstr ""
"programma di dump ha salvato l'immagine in più parti, devi riunirle in un " "programma di dump ha salvato l'immagine in più parti, devi riunirle in un "
"unico file." "unico file."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -10800,7 +10814,7 @@ msgstr "Questo file non contiene un filesystem Wii valido."
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "Questo file non sembra un backup NAND BootMii." msgstr "Questo file non sembra un backup NAND BootMii."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:753 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
msgid "" msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -10821,11 +10835,11 @@ msgstr ""
"giocato correttamente, ma la tua scheda grafica o i tuoi driver non la " "giocato correttamente, ma la tua scheda grafica o i tuoi driver non la "
"supportano, per cui riscontrerai dei bug giocando." "supportano, per cui riscontrerai dei bug giocando."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
msgid "This is a bad dump." msgid "This is a bad dump."
msgstr "Questo dump è invalido." msgstr "Questo dump è invalido."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398
msgid "" msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
@ -10833,7 +10847,7 @@ msgstr ""
"Questo è un dump invalido. Non vuol dire che il gioco non funzionerà " "Questo è un dump invalido. Non vuol dire che il gioco non funzionerà "
"correttamente." "correttamente."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1338 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1365
msgid "" msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
@ -10841,7 +10855,7 @@ msgstr ""
"Questo è un buon dump secondo Redump.org, ma Dolphin ha riscontrato dei " "Questo è un buon dump secondo Redump.org, ma Dolphin ha riscontrato dei "
"problemi. Potrebbe essere un bug in Dolphin stesso." "problemi. Potrebbe essere un bug in Dolphin stesso."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1360
msgid "This is a good dump." msgid "This is a good dump."
msgstr "Questo è un buon dump." msgstr "Questo è un buon dump."
@ -10871,16 +10885,16 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted." msgid "This title cannot be booted."
msgstr "Impossibile avviare questo titolo." msgstr "Impossibile avviare questo titolo."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:926 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "Questo titolo è impostato per utilizzare un IOS non valido." msgstr "Questo titolo è impostato per utilizzare un IOS non valido."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:940 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
msgid "This title is set to use an invalid common key." msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "Questo titolo è impostato per utilizzare una common key non valida." msgstr "Questo titolo è impostato per utilizzare una common key non valida."
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:314 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:317
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10892,7 +10906,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"DSPHLE: Ucode sconosciuto (CRC = {0:08x}) - AX forzato" "DSPHLE: Ucode sconosciuto (CRC = {0:08x}) - AX forzato"
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:305 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:308
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -11266,7 +11280,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file." msgid "Unable to read file."
msgstr "Impossibile leggere il file." msgstr "Impossibile leggere il file."
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:268 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
msgid "Unable to write to file {0}" msgid "Unable to write to file {0}"
msgstr "Impossibile scrivere su file {0}" msgstr "Impossibile scrivere su file {0}"
@ -11307,7 +11321,7 @@ msgstr ""
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "Stati Uniti" msgstr "Stati Uniti"
#: Source/Core/Core/State.cpp:472 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/Core/State.cpp:508 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43
@ -11318,7 +11332,7 @@ msgstr "Stati Uniti"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto" msgstr "Sconosciuto"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1244 #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1254
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
msgstr "Comando DVD {0:08x} sconosciuto - errore fatale" msgstr "Comando DVD {0:08x} sconosciuto - errore fatale"
@ -11326,7 +11340,7 @@ msgstr "Comando DVD {0:08x} sconosciuto - errore fatale"
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
msgstr "Messaggio SYNC_CODES sconosciuto ricevuto con id: {0}" msgstr "Messaggio SYNC_CODES sconosciuto ricevuto con id: {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1192
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!" "Kicking player!"
@ -11338,7 +11352,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "Messaggio SYNC_SAVE_DATA sconosciuto ricevuto con id: {0}" msgstr "Messaggio SYNC_SAVE_DATA sconosciuto ricevuto con id: {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1150
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!" "player!"
@ -11358,7 +11372,7 @@ msgstr "Autore sconosciuto"
msgid "Unknown data type" msgid "Unknown data type"
msgstr "Tipo di dato sconosciuto" msgstr "Tipo di dato sconosciuto"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "Disco sconosciuto" msgstr "Disco sconosciuto"
@ -11378,7 +11392,7 @@ msgstr "Errore sconosciuto."
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "Ricevuto messaggio sconosciuto con id : {0}" msgstr "Ricevuto messaggio sconosciuto con id : {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1200
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
"Ricevuto messaggio sconosciuto con id:{0} ricevuto dal giocatore:{1} " "Ricevuto messaggio sconosciuto con id:{0} ricevuto dal giocatore:{1} "
@ -11715,7 +11729,7 @@ msgstr "Verbosità"
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "Verifica" msgstr "Verifica"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100
msgid "Verify Integrity" msgid "Verify Integrity"
msgstr "Verifica Integrità" msgstr "Verifica Integrità"
@ -11723,8 +11737,8 @@ msgstr "Verifica Integrità"
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "Verifica certificati" msgstr "Verifica certificati"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Verifica in corso" msgstr "Verifica in corso"
@ -12120,7 +12134,7 @@ msgstr "Wii TAS Input %1 - Wii Remote + Nunchuk"
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "Wii e Wii Remote" msgstr "Wii e Wii Remote"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
msgid "Wii data is not public yet" msgid "Wii data is not public yet"
msgstr "Dati Wii non ancora pubblici" msgstr "Dati Wii non ancora pubblici"
@ -12542,11 +12556,11 @@ msgstr "disallineato"
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:685 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:703
msgid "{0} (Masterpiece)" msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "{0} (Capolavori)" msgstr "{0} (Capolavori)"
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:826 #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:822
msgid "{0} (NKit)" msgid "{0} (NKit)"
msgstr "{0} (NKit)" msgstr "{0} (NKit)"
@ -12556,11 +12570,11 @@ msgstr ""
"{0} IPL trovato nella directory {1}. Il disco potrebbe non venire " "{0} IPL trovato nella directory {1}. Il disco potrebbe non venire "
"riconosciuto" "riconosciuto"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1184
msgid "{0} failed to synchronize codes." msgid "{0} failed to synchronize codes."
msgstr "{0} ha fallito la sincronizzazione dei codici." msgstr "{0} ha fallito la sincronizzazione dei codici."
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1141
msgid "{0} failed to synchronize." msgid "{0} failed to synchronize."
msgstr "{0} ha fallito la sincronizzazione." msgstr "{0} ha fallito la sincronizzazione."
@ -12574,7 +12588,7 @@ msgstr ""
"fuori di Dolphin" "fuori di Dolphin"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1702 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1697
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
msgstr "{0} blocchi su {1}. Rapporto di compressione {2}%" msgstr "{0} blocchi su {1}. Rapporto di compressione {2}%"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 22:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-06 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: DanbSky <danbsky@live.jp>, 2015-2022\n" "Last-Translator: DanbSky <danbsky@live.jp>, 2015-2022\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1406 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"ゲームキューブ用ゲームデータには整合性チェックのためのデータがほとんど含まれ" "ゲームキューブ用ゲームデータには整合性チェックのためのデータがほとんど含まれ"
"ていないため、Dolphinでは検出できない問題があるかもしれません。" "ていないため、Dolphinでは検出できない問題があるかもしれません。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1354,11 +1354,11 @@ msgstr "すべてのデバイス"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1172
msgid "All players' codes synchronized." msgid "All players' codes synchronized."
msgstr "すべてのプレイヤーのチートコードは同期されました" msgstr "すべてのプレイヤーのチートコードは同期されました"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1129
msgid "All players' saves synchronized." msgid "All players' saves synchronized."
msgstr "すべてのプレイヤーのセーブデータは同期されました" msgstr "すべてのプレイヤーのセーブデータは同期されました"
@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad address provided." msgid "Bad address provided."
msgstr "Bad address provided." msgstr "Bad address provided."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354
msgid "Bad dump" msgid "Bad dump"
msgstr "Bad dump" msgstr "Bad dump"
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr ""
"<br><br><dolphin_emphasis>よく分からなければ、チェックを入れないでください。" "<br><br><dolphin_emphasis>よく分からなければ、チェックを入れないでください。"
"</dolphin_emphasis>" "</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:107
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "計算する" msgstr "計算する"
@ -2030,7 +2030,7 @@ msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
msgstr "ゲーム実行中はネットプレイセッションを開始できません!" msgstr "ゲーム実行中はネットプレイセッションを開始できません!"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
@ -2284,6 +2284,20 @@ msgstr "全般"
msgid "Comparand:" msgid "Comparand:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1427
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
"release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
msgid "Compile Shaders Before Starting" msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr "ゲーム開始前にシェーダをコンパイルする" msgstr "ゲーム開始前にシェーダをコンパイルする"
@ -2424,7 +2438,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:" msgid "Connection Type:"
msgstr "接続方式:" msgstr "接続方式:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1204 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "Content {0:08x} is corrupt." msgstr "Content {0:08x} is corrupt."
@ -3358,7 +3372,7 @@ msgstr "Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator."
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Dolphinのバージョンが古すぎます" msgstr "Dolphinのバージョンが古すぎます"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
msgid "" msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
@ -3366,7 +3380,7 @@ msgstr ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgstr "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
@ -3691,11 +3705,11 @@ msgstr "ディスクの取り出し"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Embedded Frame Buffer (内蔵フレームバッファ)" msgstr "Embedded Frame Buffer (内蔵フレームバッファ)"
#: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/Core/State.cpp:504
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "空き" msgstr "空き"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:225 #: Source/Core/Core/Core.cpp:226
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "エミュレーションスレッドはすでに稼働中です" msgstr "エミュレーションスレッドはすでに稼働中です"
@ -4084,11 +4098,11 @@ msgstr "データ処理中にエラーが発生しました"
msgid "Error reading file: {0}" msgid "Error reading file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1442 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1444
msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1429 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1431
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "セーブデータ同期中にエラー発生!" msgstr "セーブデータ同期中にエラー発生!"
@ -4102,31 +4116,31 @@ msgid ""
"#x}). Aborting savestate load..." "#x}). Aborting savestate load..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:190
msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr "Error: GBA{0} failed to create core" msgstr "Error: GBA{0} failed to create core"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:345
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:210
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:364
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:339
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:180
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:358
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
@ -4150,11 +4164,11 @@ msgstr ""
"エラー: Windows-1252フォントにアクセスを試みましたが読み込めませんでした。" "エラー: Windows-1252フォントにアクセスを試みましたが読み込めませんでした。"
"ゲームはフォントを正しく表示できないか、クラッシュするでしょう" "ゲームはフォントを正しく表示できないか、クラッシュするでしょう"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1302 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgstr "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1340
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgstr "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
@ -4381,7 +4395,7 @@ msgstr "Failed to append to signature file '%1'"
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}" msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
msgid "Failed to connect to Redump.org" msgid "Failed to connect to Redump.org"
msgstr "Redump.org に接続できませんでした" msgstr "Redump.org に接続できませんでした"
@ -4593,15 +4607,15 @@ msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2044 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2036
msgid "" msgid ""
"Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Failed to open the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the " "Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:318
msgid "Failed to parse Redump.org data" msgid "Failed to parse Redump.org data"
msgstr "Failed to parse Redump.org data" msgstr "Failed to parse Redump.org data"
@ -4618,7 +4632,7 @@ msgid "Failed to read from file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2059 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2051
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
@ -4717,7 +4731,7 @@ msgid "Failed to write savefile to disk."
msgstr "セーブファイルのディスクへの書き込みに失敗" msgstr "セーブファイルのディスクへの書き込みに失敗"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2063 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2055
msgid "" msgid ""
"Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Failed to write the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive." "Check that you have enough space available on the target drive."
@ -5474,7 +5488,7 @@ msgstr "GiB"
msgid "Golf Mode" msgid "Golf Mode"
msgstr "Golf Mode" msgstr "Golf Mode"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:344
msgid "Good dump" msgid "Good dump"
msgstr "Good dump" msgstr "Good dump"
@ -5599,7 +5613,7 @@ msgstr "互換性のないセッションを隠す"
msgid "Hide Remote GBAs" msgid "Hide Remote GBAs"
msgstr "リモート先のGBAを隠す" msgstr "リモート先のGBAを隠す"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
msgid "High" msgid "High"
msgstr "大" msgstr "大"
@ -6089,7 +6103,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "表示" msgstr "表示"
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
#: Source/Core/Core/State.cpp:384 #: Source/Core/Core/State.cpp:420
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Internal LZO Error - compression failed"
@ -6098,7 +6112,7 @@ msgstr "Internal LZO Error - compression failed"
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Internal LZO Error - compression failed"
#: Source/Core/Core/State.cpp:530 #: Source/Core/Core/State.cpp:565
msgid "" msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Try loading the state again" "Try loading the state again"
@ -6106,7 +6120,7 @@ msgstr ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2})\n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2})\n"
"もう一度ステートロードを試してください" "もう一度ステートロードを試してください"
#: Source/Core/Core/State.cpp:635 #: Source/Core/Core/State.cpp:670
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
@ -6296,7 +6310,7 @@ msgstr "JIT Register Cache Off"
msgid "JIT SystemRegisters Off" msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr "JIT SystemRegisters Off" msgstr "JIT SystemRegisters Off"
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:876
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719
msgid "" msgid ""
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
@ -6723,7 +6737,7 @@ msgstr ""
msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "ネットプレイサーバーへの接続が失われました..." msgstr "ネットプレイサーバーへの接続が失われました..."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "小" msgstr "小"
@ -6819,7 +6833,7 @@ msgstr ""
"ます" "ます"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:203
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "中" msgstr "中"
@ -7227,11 +7241,11 @@ msgstr ""
msgid "No possible functions left. Reset." msgid "No possible functions left. Reset."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1420
msgid "No problems were found." msgid "No problems were found."
msgstr "問題は見つかりませんでした" msgstr "問題は見つかりませんでした"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1377 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1414
msgid "" msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -7253,7 +7267,7 @@ msgstr "記録ファイルが読み込まれていません"
msgid "No save data found." msgid "No save data found."
msgstr "セーブデータが見つかりませんでした" msgstr "セーブデータが見つかりませんでした"
#: Source/Core/Core/State.cpp:726 #: Source/Core/Core/State.cpp:761
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
"undo.dtm ファイルが見つかりません。desync を防止するためステートロードの取消" "undo.dtm ファイルが見つかりません。desync を防止するためステートロードの取消"
@ -7838,21 +7852,21 @@ msgstr "すべて"
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "問題点" msgstr "問題点"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
msgid "" msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all." "at all."
msgstr "" msgstr ""
"影響度「大」の問題が見つかりました。おそらくこのゲームは上手く動作しません" "影響度「大」の問題が見つかりました。おそらくこのゲームは上手く動作しません"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
msgid "" msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running." "game from running."
msgstr "" msgstr ""
"影響度「小」の問題が見つかりました。おそらくゲームプレイに支障はないでしょう" "影響度「小」の問題が見つかりました。おそらくゲームプレイに支障はないでしょう"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
msgid "" msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly." "the game might not work correctly."
@ -8058,7 +8072,7 @@ msgstr ""
"るようになります。<br><br><dolphin_emphasis>よく分からなければ、【なし】のま" "るようになります。<br><br><dolphin_emphasis>よく分からなければ、【なし】のま"
"まにしておいてください。</dolphin_emphasis>" "まにしておいてください。</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:86
msgid "Redump.org Status:" msgid "Redump.org Status:"
msgstr "Redump.orgのステータス:" msgstr "Redump.orgのステータス:"
@ -8862,9 +8876,9 @@ msgstr "選択したフォント"
msgid "Selected controller profile does not exist" msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "選択されたプロファイルは存在しません" msgstr "選択されたプロファイルは存在しません"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1284
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1625 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1628
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1902 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1905
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866
msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
@ -8967,7 +8981,7 @@ msgstr "送信"
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "センサーバーの位置" msgstr "センサーバーの位置"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:314
msgid "" msgid ""
"Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Serial and/or version data is missing from {0}\n"
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
@ -9063,7 +9077,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "設定" msgstr "設定"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:410 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:411
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
@ -9456,11 +9470,11 @@ msgstr "Socket table"
msgid "Software Renderer" msgid "Software Renderer"
msgstr "Software Renderer" msgstr "Software Renderer"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1292 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1319
msgid "Some of the data could not be read." msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "Some of the data could not be read." msgstr "Some of the data could not be read."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1025 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
msgid "" msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points." "freeze at certain points."
@ -10017,7 +10031,7 @@ msgid ""
"Player ({1})" "Player ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:598
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
msgstr "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgstr "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
@ -10031,7 +10045,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgid "The Masterpiece partitions are missing."
msgstr "The Masterpiece partitions are missing." msgstr "The Masterpiece partitions are missing."
@ -10047,29 +10061,29 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired." msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "NANDの修復に成功しました" msgstr "NANDの修復に成功しました"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:980 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
msgid "" msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
"copy or move it back to the NAND." "copy or move it back to the NAND."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466
msgid "The channel partition is missing." msgid "The channel partition is missing."
msgstr "The channel partition is missing." msgstr "The channel partition is missing."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:461
msgid "The data partition is missing." msgid "The data partition is missing."
msgstr "The data partition is missing." msgstr "The data partition is missing."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
msgid "" msgid ""
"The data partition is not at its normal position. This will affect the " "The data partition is not at its normal position. This will affect the "
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
"NetPlay with anyone who is using a good dump." "NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:611
msgid "" msgid ""
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
"size." "size."
@ -10164,11 +10178,11 @@ msgid ""
"of the save files that are on it." "of the save files that are on it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:430
msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "The filesystem is invalid or could not be read." msgstr "The filesystem is invalid or could not be read."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:761 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
msgid "" msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
@ -10176,15 +10190,15 @@ msgstr ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:864 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
msgid "The game ID is inconsistent." msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "The game ID is inconsistent." msgstr "The game ID is inconsistent."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:875 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
msgid "The game ID is unusually short." msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "The game ID is unusually short." msgstr "The game ID is unusually short."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:856 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "The game ID is {0} but should be {1}." msgstr "The game ID is {0} but should be {1}."
@ -10228,7 +10242,7 @@ msgstr ""
"ホストコードが長すぎます\n" "ホストコードが長すぎます\n"
"正しいホストコードかどうか確認して再入力してください" "正しいホストコードかどうか確認して再入力してください"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:471
msgid "The install partition is missing." msgid "The install partition is missing."
msgstr "The install partition is missing." msgstr "The install partition is missing."
@ -10253,7 +10267,7 @@ msgstr "選択されたプロファイル '%1' は存在しません"
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})" msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:893 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
msgid "" msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region " "The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -10293,7 +10307,7 @@ msgstr ""
"本当に使用しますか?よく分からなければ、選択しないでください。" "本当に使用しますか?よく分からなければ、選択しないでください。"
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:953 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgstr "The specified common key index is {0} but should be {1}."
@ -10307,11 +10321,11 @@ msgstr ""
"インポート先のメモリーカードには既にこのファイルのデータが存在します%n\"%1\"" "インポート先のメモリーカードには既にこのファイルのデータが存在します%n\"%1\""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:971 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
msgid "The ticket is not correctly signed." msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "The ticket is not correctly signed." msgstr "The ticket is not correctly signed."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
msgid "The type of a partition could not be read." msgid "The type of a partition could not be read."
msgstr "The type of a partition could not be read." msgstr "The type of a partition could not be read."
@ -10323,39 +10337,39 @@ msgstr ""
"更新がキャンセルされました。システムバージョンの不一致を避けるため、最新版へ" "更新がキャンセルされました。システムバージョンの不一致を避けるため、最新版へ"
"の更新を強く推奨します" "の更新を強く推奨します"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:663 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:681
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgstr "The update partition does not contain the IOS used by this title."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:456
msgid "The update partition is missing." msgid "The update partition is missing."
msgstr "The update partition is missing." msgstr "The update partition is missing."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
msgid "The update partition is not at its normal position." msgid "The update partition is not at its normal position."
msgstr "The update partition is not at its normal position." msgstr "The update partition is not at its normal position."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:640
msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
msgstr "The {0} partition does not have a valid file system." msgstr "The {0} partition does not have a valid file system."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
msgstr "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgstr "The {0} partition does not seem to contain valid data."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:591
msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgid "The {0} partition is not correctly signed."
msgstr "The {0} partition is not correctly signed." msgstr "The {0} partition is not correctly signed."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgid "The {0} partition is not properly aligned."
msgstr "The {0} partition is not properly aligned." msgstr "The {0} partition is not properly aligned."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444
msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgid "There are too many partitions in the first partition table."
msgstr "There are too many partitions in the first partition table." msgstr "There are too many partitions in the first partition table."
#: Source/Core/Core/State.cpp:731 #: Source/Core/Core/State.cpp:766
msgid "There is nothing to undo!" msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "取り消すものがありません!" msgstr "取り消すものがありません!"
@ -10386,7 +10400,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English. #. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:918 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "" msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002." "consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -10425,22 +10439,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!" msgid "This cannot be undone!"
msgstr "元に戻すことはできません!" msgstr "元に戻すことはできません!"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:805 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgstr "This debug disc image has the size of a retail disc image."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
msgid "This disc image has an unusual size." msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "This disc image has an unusual size." msgstr "This disc image has an unusual size."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:822 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
msgid "" msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump." "and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:990 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
msgid "" msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -10448,13 +10462,13 @@ msgid ""
"identical." "identical."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -10468,7 +10482,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "このファイルはBootMii NANDバックアップではないようです" msgstr "このファイルはBootMii NANDバックアップではないようです"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:753 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
msgid "" msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -10485,11 +10499,11 @@ msgstr ""
"ドもしくはドライバでは対応していないようです。そのためプレイ中にバグやフリー" "ドもしくはドライバでは対応していないようです。そのためプレイ中にバグやフリー"
"ズと遭遇する可能性があります。" "ズと遭遇する可能性があります。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
msgid "This is a bad dump." msgid "This is a bad dump."
msgstr "This is a bad dump." msgstr "This is a bad dump."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398
msgid "" msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
@ -10497,7 +10511,7 @@ msgstr ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1338 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1365
msgid "" msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
@ -10505,7 +10519,7 @@ msgstr ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1360
msgid "This is a good dump." msgid "This is a good dump."
msgstr "This is a good dump." msgstr "This is a good dump."
@ -10533,16 +10547,16 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted." msgid "This title cannot be booted."
msgstr "このタイトルは起動できません" msgstr "このタイトルは起動できません"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:926 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "This title is set to use an invalid IOS." msgstr "This title is set to use an invalid IOS."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:940 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
msgid "This title is set to use an invalid common key." msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "This title is set to use an invalid common key." msgstr "This title is set to use an invalid common key."
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:314 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:317
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10554,7 +10568,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX." "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX."
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:305 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:308
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10911,7 +10925,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file." msgid "Unable to read file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:268 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
msgid "Unable to write to file {0}" msgid "Unable to write to file {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -10950,7 +10964,7 @@ msgstr ""
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "米国" msgstr "米国"
#: Source/Core/Core/State.cpp:472 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/Core/State.cpp:508 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43
@ -10961,7 +10975,7 @@ msgstr "米国"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "フィルタ無し" msgstr "フィルタ無し"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1244 #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1254
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -10969,7 +10983,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1192
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!" "Kicking player!"
@ -10979,7 +10993,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1150
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!" "player!"
@ -10997,7 +11011,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown data type" msgid "Unknown data type"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "Unknown disc" msgstr "Unknown disc"
@ -11017,7 +11031,7 @@ msgstr "Unknown error."
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1200
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -11313,7 +11327,7 @@ msgstr "出力するログのレベル設定"
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "整合性" msgstr "整合性"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100
msgid "Verify Integrity" msgid "Verify Integrity"
msgstr "整合性チェックを実行" msgstr "整合性チェックを実行"
@ -11321,8 +11335,8 @@ msgstr "整合性チェックを実行"
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "Verify certificates" msgstr "Verify certificates"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "整合性チェック中..." msgstr "整合性チェック中..."
@ -11660,7 +11674,7 @@ msgstr "Wii TAS Input %1 - Wiiリモコン + ヌンチャク"
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "WiiとWiiリモコン" msgstr "WiiとWiiリモコン"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
msgid "Wii data is not public yet" msgid "Wii data is not public yet"
msgstr "Wii data is not public yet" msgstr "Wii data is not public yet"
@ -12042,11 +12056,11 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:685 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:703
msgid "{0} (Masterpiece)" msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "{0} (Masterpiece)" msgstr "{0} (Masterpiece)"
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:826 #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:822
msgid "{0} (NKit)" msgid "{0} (NKit)"
msgstr "" msgstr ""
@ -12054,11 +12068,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized" msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1184
msgid "{0} failed to synchronize codes." msgid "{0} failed to synchronize codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1141
msgid "{0} failed to synchronize." msgid "{0} failed to synchronize."
msgstr "" msgstr ""
@ -12069,7 +12083,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1702 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1697
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 22:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-06 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Siegfried, 2013-2022\n" "Last-Translator: Siegfried, 2013-2022\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1406 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"게임큐브 디스크 이미지들이 작은 검증 데이터를 담고 있어서, 돌핀이 감지할 수 " "게임큐브 디스크 이미지들이 작은 검증 데이터를 담고 있어서, 돌핀이 감지할 수 "
"없는 문제들이 있을 수도 있습니다." "없는 문제들이 있을 수도 있습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1346,11 +1346,11 @@ msgstr "모든 장치"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "모든 파일 (*)" msgstr "모든 파일 (*)"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1172
msgid "All players' codes synchronized." msgid "All players' codes synchronized."
msgstr "모든 플레이어의 코드가 동기화되었습니다." msgstr "모든 플레이어의 코드가 동기화되었습니다."
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1129
msgid "All players' saves synchronized." msgid "All players' saves synchronized."
msgstr "모든 플레이어의 저장이 동기화되었습니다." msgstr "모든 플레이어의 저장이 동기화되었습니다."
@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "안 좋은 값이 주어짐"
msgid "Bad address provided." msgid "Bad address provided."
msgstr "안 좋은 주소가 제공되었습니다." msgstr "안 좋은 주소가 제공되었습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354
msgid "Bad dump" msgid "Bad dump"
msgstr "안 좋은 덤프" msgstr "안 좋은 덤프"
@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr ""
"<br><br><dolphin_emphasis>잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요.</" "<br><br><dolphin_emphasis>잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요.</"
"dolphin_emphasis>" "dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:107
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "계산" msgstr "계산"
@ -2022,7 +2022,7 @@ msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
msgstr "게임이 여전히 구동되는 동안에 넷플레이 세션을 시작할 수 없습니다!" msgstr "게임이 여전히 구동되는 동안에 넷플레이 세션을 시작할 수 없습니다!"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
@ -2279,6 +2279,20 @@ msgstr "공통"
msgid "Comparand:" msgid "Comparand:"
msgstr "비교대상:" msgstr "비교대상:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1427
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
"release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
msgid "Compile Shaders Before Starting" msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr "시작하기 전에 쉐이더들 컴파일" msgstr "시작하기 전에 쉐이더들 컴파일"
@ -2419,7 +2433,7 @@ msgstr "연결중"
msgid "Connection Type:" msgid "Connection Type:"
msgstr "연결 종류:" msgstr "연결 종류:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1204 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "내용 {0:08x} 은 오류입니다." msgstr "내용 {0:08x} 은 오류입니다."
@ -3395,7 +3409,7 @@ msgstr "돌핀은 무료이고 오픈-소스 게임큐브 및 Wii 에뮬레이
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "횡단 서버에 비해 돌핀이 너무 구 버전입니다." msgstr "횡단 서버에 비해 돌핀이 너무 구 버전입니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
msgid "" msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
@ -3403,7 +3417,7 @@ msgstr ""
"실제 디스크의 덤프들이 아니기 때문에, 돌핀은 일반 TGC 파일들을 올바르게 검증" "실제 디스크의 덤프들이 아니기 때문에, 돌핀은 일반 TGC 파일들을 올바르게 검증"
"할 수 없습니다." "할 수 없습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "돌핀은 라이슨스되지 않은 디스크들을 검증할 수 없습니다." msgstr "돌핀은 라이슨스되지 않은 디스크들을 검증할 수 없습니다."
@ -3734,11 +3748,11 @@ msgstr "디스크 꺼내기"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "내장형 프레임 버퍼 (EFB)" msgstr "내장형 프레임 버퍼 (EFB)"
#: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/Core/State.cpp:504
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "비어있음" msgstr "비어있음"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:225 #: Source/Core/Core/Core.cpp:226
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임" msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임"
@ -4132,11 +4146,11 @@ msgstr "데이터 처리 에러."
msgid "Error reading file: {0}" msgid "Error reading file: {0}"
msgstr "파일 읽기 에러: {0}" msgstr "파일 읽기 에러: {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1442 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1444
msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr "치트 코드들 동기화 에러!" msgstr "치트 코드들 동기화 에러!"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1429 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1431
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "저장 데이터 동기화 에러!" msgstr "저장 데이터 동기화 에러!"
@ -4152,31 +4166,31 @@ msgstr ""
"오류: \"{0}\" 뒤에, {1} ({2:#x}) 를 발견하였습니다, 저장 표식 {3} ({4:#x}) 대" "오류: \"{0}\" 뒤에, {1} ({2:#x}) 를 발견하였습니다, 저장 표식 {3} ({4:#x}) 대"
"신에. 상태 저장 로드를 취소합니다..." "신에. 상태 저장 로드를 취소합니다..."
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:190
msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr "에러: GBA{0} 코어 생성에 실패했습니다" msgstr "에러: GBA{0} 코어 생성에 실패했습니다"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:345
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
msgstr "에러: GBA{0} {1} 에서 바이오스 로드에 실패했습니다" msgstr "에러: GBA{0} {1} 에서 바이오스 로드에 실패했습니다"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:210
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
msgstr "에러: GBA{0} {1} 에서 롬 로드에 실패했습니다" msgstr "에러: GBA{0} {1} 에서 롬 로드에 실패했습니다"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:364
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
msgstr "에러: GBA{0} {1} 에서 저장 로드에 실패했습니다" msgstr "에러: GBA{0} {1} 에서 저장 로드에 실패했습니다"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:339
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
msgstr "에러: GBA{0} {1} 에서 바이오스 열기에 실패했습니다" msgstr "에러: GBA{0} {1} 에서 바이오스 열기에 실패했습니다"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:180
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
msgstr "에러: GBA{0} {1} 에서 롬 열기에 실패했습니다" msgstr "에러: GBA{0} {1} 에서 롬 열기에 실패했습니다"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:358
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
msgstr "에러: GBA{0} {1} 에서 저장 열기에 실패했습니다" msgstr "에러: GBA{0} {1} 에서 저장 열기에 실패했습니다"
@ -4200,11 +4214,11 @@ msgstr ""
"오류: Windows-1252 폰트들 접근을 시도하였으나 로드되지 않았습니다. 게임들이 " "오류: Windows-1252 폰트들 접근을 시도하였으나 로드되지 않았습니다. 게임들이 "
"제대로 폰트들을 보여주지 않거나 깨짐이 발생할 수 있습니다." "제대로 폰트들을 보여주지 않거나 깨짐이 발생할 수 있습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1302 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "{1} 파티션에 {0} 블락들에서 에러들이 발견되었습니다." msgstr "{1} 파티션에 {0} 블락들에서 에러들이 발견되었습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1340
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "{1} 파티션에 {0} 사용되지 않은 블락들에서 에러들이 발견되었습니다." msgstr "{1} 파티션에 {0} 사용되지 않은 블락들에서 에러들이 발견되었습니다."
@ -4445,7 +4459,7 @@ msgstr "서명 파일 '%1' 에 덧붙이기에 실패했습니다."
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}" msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
msgstr "블투 패스쓰루용 인터페이스 요청에 실패했습니다: {0}" msgstr "블투 패스쓰루용 인터페이스 요청에 실패했습니다: {0}"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
msgid "Failed to connect to Redump.org" msgid "Failed to connect to Redump.org"
msgstr "Redump.org 연결에 실패했습니다" msgstr "Redump.org 연결에 실패했습니다"
@ -4671,7 +4685,7 @@ msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
msgstr "입력 파일 \"%1\" 열기에 실패했습니다." msgstr "입력 파일 \"%1\" 열기에 실패했습니다."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2044 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2036
msgid "" msgid ""
"Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Failed to open the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the " "Check that you have permissions to write the target folder and that the "
@ -4681,8 +4695,8 @@ msgstr ""
"타겟 폴더에 쓰기 권한을 가지고 있는지와 미디어가 쓰여질 수 있는지를 확인하세" "타겟 폴더에 쓰기 권한을 가지고 있는지와 미디어가 쓰여질 수 있는지를 확인하세"
"요." "요."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:318
msgid "Failed to parse Redump.org data" msgid "Failed to parse Redump.org data"
msgstr "Redump.org 데이터 문법분석에 실패했습니다" msgstr "Redump.org 데이터 문법분석에 실패했습니다"
@ -4699,7 +4713,7 @@ msgid "Failed to read from file."
msgstr "파일에서 읽기에 실패했습니다." msgstr "파일에서 읽기에 실패했습니다."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2059 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2051
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
msgstr "입력 파일 \"{0}\" 로 부터 읽기에 실패했습니다." msgstr "입력 파일 \"{0}\" 로 부터 읽기에 실패했습니다."
@ -4798,7 +4812,7 @@ msgid "Failed to write savefile to disk."
msgstr "저장파일을 디스크에 쓰기를 실패했습니다. " msgstr "저장파일을 디스크에 쓰기를 실패했습니다. "
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2063 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2055
msgid "" msgid ""
"Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Failed to write the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive." "Check that you have enough space available on the target drive."
@ -5575,7 +5589,7 @@ msgstr "GiB"
msgid "Golf Mode" msgid "Golf Mode"
msgstr "골프 모드" msgstr "골프 모드"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:344
msgid "Good dump" msgid "Good dump"
msgstr "좋은 덤프" msgstr "좋은 덤프"
@ -5700,7 +5714,7 @@ msgstr "비호환 세션들 숨기기"
msgid "Hide Remote GBAs" msgid "Hide Remote GBAs"
msgstr "원격 GBA 숨기기" msgstr "원격 GBA 숨기기"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
msgid "High" msgid "High"
msgstr "높은" msgstr "높은"
@ -6203,7 +6217,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "인터페이스" msgstr "인터페이스"
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
#: Source/Core/Core/State.cpp:384 #: Source/Core/Core/State.cpp:420
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "내부 LZO 오류 - 압축 실패했습니다" msgstr "내부 LZO 오류 - 압축 실패했습니다"
@ -6212,7 +6226,7 @@ msgstr "내부 LZO 오류 - 압축 실패했습니다"
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "내부 LZO 오류 - 압축해제를 실패했습니다" msgstr "내부 LZO 오류 - 압축해제를 실패했습니다"
#: Source/Core/Core/State.cpp:530 #: Source/Core/Core/State.cpp:565
msgid "" msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Try loading the state again" "Try loading the state again"
@ -6220,7 +6234,7 @@ msgstr ""
"내부 LZO 오류 - 압축풀기 실패했습니다({0}) ({1}, {2}) \n" "내부 LZO 오류 - 압축풀기 실패했습니다({0}) ({1}, {2}) \n"
"상태 로딩을 다시 해보세요" "상태 로딩을 다시 해보세요"
#: Source/Core/Core/State.cpp:635 #: Source/Core/Core/State.cpp:670
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "내부 LZO 오류 - lzo_init() 실패했습니다" msgstr "내부 LZO 오류 - lzo_init() 실패했습니다"
@ -6410,7 +6424,7 @@ msgstr "JIT 레지스터 캐시 끄기"
msgid "JIT SystemRegisters Off" msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr "JIT 시스템레지스터 끄기" msgstr "JIT 시스템레지스터 끄기"
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:876
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719
msgid "" msgid ""
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
@ -6837,7 +6851,7 @@ msgstr "루프"
msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "넷플레이 서버 연결을 잃었습니다..." msgstr "넷플레이 서버 연결을 잃었습니다..."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "낮은" msgstr "낮은"
@ -6931,7 +6945,7 @@ msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Wii 메뉴와 일부 게임에서 느려짐을 유발할지도 모릅니다." msgstr "Wii 메뉴와 일부 게임에서 느려짐을 유발할지도 모릅니다."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:203
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "중간" msgstr "중간"
@ -7344,11 +7358,11 @@ msgstr "M3U 파일 \"{0}\" 에 경로가 없습니다"
msgid "No possible functions left. Reset." msgid "No possible functions left. Reset."
msgstr "가능한 함수가 없습니다. 리셋합니다." msgstr "가능한 함수가 없습니다. 리셋합니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1420
msgid "No problems were found." msgid "No problems were found."
msgstr "문제들이 발견되지 않았습니다." msgstr "문제들이 발견되지 않았습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1377 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1414
msgid "" msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -7370,7 +7384,7 @@ msgstr "로드된 녹화가 없습니다."
msgid "No save data found." msgid "No save data found."
msgstr "발견된 저장 데이터가 없습니다." msgstr "발견된 저장 데이터가 없습니다."
#: Source/Core/Core/State.cpp:726 #: Source/Core/Core/State.cpp:761
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
"undo.dtm 이 없습니다, 무비 갈림을 막기위해서 상태로드 되돌리기를 취소합니다" "undo.dtm 이 없습니다, 무비 갈림을 막기위해서 상태로드 되돌리기를 취소합니다"
@ -7955,7 +7969,7 @@ msgstr "사설과 공공"
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "문제" msgstr "문제"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
msgid "" msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all." "at all."
@ -7963,7 +7977,7 @@ msgstr ""
"높은 심각성을 지닌 문제들이 발견되었습니다. 게임이 전혀 작동하지 않을 가능성" "높은 심각성을 지닌 문제들이 발견되었습니다. 게임이 전혀 작동하지 않을 가능성"
"이 높습니다." "이 높습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
msgid "" msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running." "game from running."
@ -7971,7 +7985,7 @@ msgstr ""
"낮은 심각성을 지닌 문제들이 발견되었습니다. 게임 구동을 방해할 가능성은 적습" "낮은 심각성을 지닌 문제들이 발견되었습니다. 게임 구동을 방해할 가능성은 적습"
"니다." "니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
msgid "" msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly." "the game might not work correctly."
@ -8175,7 +8189,7 @@ msgstr ""
"용합니다.<br><br><dolphin_emphasis>잘 모르겠으면, 없음을 선택하세요.</" "용합니다.<br><br><dolphin_emphasis>잘 모르겠으면, 없음을 선택하세요.</"
"dolphin_emphasis>" "dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:86
msgid "Redump.org Status:" msgid "Redump.org Status:"
msgstr "Redump.org 상태:" msgstr "Redump.org 상태:"
@ -8984,9 +8998,9 @@ msgstr "선택된 폰트"
msgid "Selected controller profile does not exist" msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "선택된 컨트롤러 프로파일이 존재하지 않습니다" msgstr "선택된 컨트롤러 프로파일이 존재하지 않습니다"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1284
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1625 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1628
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1902 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1905
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866
msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
@ -9088,7 +9102,7 @@ msgstr "보내기"
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "센서 바 위치:" msgstr "센서 바 위치:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:314
msgid "" msgid ""
"Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Serial and/or version data is missing from {0}\n"
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
@ -9191,7 +9205,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "설정" msgstr "설정"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:410 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:411
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "Wii메모리설정: setting.txt 파일을 생성할 수 없음" msgstr "Wii메모리설정: setting.txt 파일을 생성할 수 없음"
@ -9586,11 +9600,11 @@ msgstr "소켓 테이블"
msgid "Software Renderer" msgid "Software Renderer"
msgstr "소프트웨어 렌더러" msgstr "소프트웨어 렌더러"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1292 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1319
msgid "Some of the data could not be read." msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "데이터의 일부가 읽혀지지 않았습니다." msgstr "데이터의 일부가 읽혀지지 않았습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1025 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
msgid "" msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points." "freeze at certain points."
@ -10158,7 +10172,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"DFF 의 최소 로더 버전 ({0}) 이 이 FIFO 플레이어의 버전 ({1}) 을 초과합니다" "DFF 의 최소 로더 버전 ({0}) 이 이 FIFO 플레이어의 버전 ({1}) 을 초과합니다"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:598
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
msgstr "{0} 파티션에 대한 H3 해쉬 테이블이 올바르지 않습니다." msgstr "{0} 파티션에 대한 H3 해쉬 테이블이 올바르지 않습니다."
@ -10172,7 +10186,7 @@ msgstr "IPL 파일이 알려진 좋은 덤프가 아닙니다. (CRC32: {0:x})"
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgid "The Masterpiece partitions are missing."
msgstr "명작 파티션들이 빠져있습니다." msgstr "명작 파티션들이 빠져있습니다."
@ -10188,7 +10202,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired." msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "NAND 가 고쳐졌습니다." msgstr "NAND 가 고쳐졌습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:980 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
msgid "" msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -10198,15 +10212,15 @@ msgstr ""
"면, Wii 시스템 메뉴는 더이상 그것을 시작하지 않고 NAND 로 다시 복사나 이동도 " "면, Wii 시스템 메뉴는 더이상 그것을 시작하지 않고 NAND 로 다시 복사나 이동도 "
"거부할 것입니다." "거부할 것입니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466
msgid "The channel partition is missing." msgid "The channel partition is missing."
msgstr "채널 파티션이 빠져있습니다." msgstr "채널 파티션이 빠져있습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:461
msgid "The data partition is missing." msgid "The data partition is missing."
msgstr "데이터 파티션이 빠져있습니다." msgstr "데이터 파티션이 빠져있습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
msgid "" msgid ""
"The data partition is not at its normal position. This will affect the " "The data partition is not at its normal position. This will affect the "
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
@ -10216,7 +10230,7 @@ msgstr ""
"을 줄 것입니다. 입력 녹화들을 공유하거나 좋은 덤프를 사용하는 누군가와 넷플레" "을 줄 것입니다. 입력 녹화들을 공유하거나 좋은 덤프를 사용하는 누군가와 넷플레"
"이를 사용하는 것들을 할 수 없을 것입니다." "이를 사용하는 것들을 할 수 없을 것입니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:611
msgid "" msgid ""
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
"size." "size."
@ -10324,26 +10338,26 @@ msgstr ""
"는 저장 파일의 지역과 일치하도록 이 파일을 %2, %3, 혹은 %4 로 이름을 바꿔주" "는 저장 파일의 지역과 일치하도록 이 파일을 %2, %3, 혹은 %4 로 이름을 바꿔주"
"세요." "세요."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:430
msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "파일시스템이 부적합하거나 읽혀질 수 없습니다." msgstr "파일시스템이 부적합하거나 읽혀질 수 없습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:761 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
msgid "" msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
msgstr "" msgstr ""
"디스크 이미지가 저장되어 있는 포맷이 디스크 이미지 크기를 담고있지 않습니다." "디스크 이미지가 저장되어 있는 포맷이 디스크 이미지 크기를 담고있지 않습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:864 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
msgid "The game ID is inconsistent." msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "게임 ID 가 일관되지 않습니다." msgstr "게임 ID 가 일관되지 않습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:875 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
msgid "The game ID is unusually short." msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "게임 ID 가 비정상적으로 짧습니다." msgstr "게임 ID 가 비정상적으로 짧습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:856 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "게임 ID 가 {0} 이지만 {1} 이어야 합니다." msgstr "게임 ID 가 {0} 이지만 {1} 이어야 합니다."
@ -10394,7 +10408,7 @@ msgstr ""
"호스트 코드가 너무 깁니다.\n" "호스트 코드가 너무 깁니다.\n"
"올바른 코드인지 다시 확인해 주세요." "올바른 코드인지 다시 확인해 주세요."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:471
msgid "The install partition is missing." msgid "The install partition is missing."
msgstr "설치 파티션이 빠져있습니다." msgstr "설치 파티션이 빠져있습니다."
@ -10422,7 +10436,7 @@ msgstr "프로파일 '%1' 이 존재하지 않습니다"
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})" msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "기록된 게임 ({0}) 은 선택된 게임 ({1}) 과 같지 않습니다" msgstr "기록된 게임 ({0}) 은 선택된 게임 ({1}) 과 같지 않습니다"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:893 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
msgid "" msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region " "The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -10468,7 +10482,7 @@ msgstr ""
"요." "요."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:953 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "명시된 공통 키 인덱스는 {0} 입니다 하지만 {1} 이어야 합니다." msgstr "명시된 공통 키 인덱스는 {0} 입니다 하지만 {1} 이어야 합니다."
@ -10481,11 +10495,11 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "대상 메모리 카드가 이미 파일 \"%1\" 을 가지고 있습니다." msgstr "대상 메모리 카드가 이미 파일 \"%1\" 을 가지고 있습니다."
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:971 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
msgid "The ticket is not correctly signed." msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "티켓이 올바르게 서명되어 있지 않습니다." msgstr "티켓이 올바르게 서명되어 있지 않습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
msgid "The type of a partition could not be read." msgid "The type of a partition could not be read."
msgstr "파티션 종류가 읽혀질 수 없었습니다." msgstr "파티션 종류가 읽혀질 수 없었습니다."
@ -10497,39 +10511,39 @@ msgstr ""
"업데이트가 취소되었습니다. 불안정한 시스템 소프트웨어 버전을 피하기위해 종료" "업데이트가 취소되었습니다. 불안정한 시스템 소프트웨어 버전을 피하기위해 종료"
"할 것을 강력히 권장합니다." "할 것을 강력히 권장합니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:663 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:681
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "업데이트 파티션이 이 타이틀에서 사용되는 IOS 를 담고 있지 않습니다." msgstr "업데이트 파티션이 이 타이틀에서 사용되는 IOS 를 담고 있지 않습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:456
msgid "The update partition is missing." msgid "The update partition is missing."
msgstr "업데이트 파티션이 빠져있습니다." msgstr "업데이트 파티션이 빠져있습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
msgid "The update partition is not at its normal position." msgid "The update partition is not at its normal position."
msgstr "업데이트 파티션이 정상적 위치에 있지 않습니다." msgstr "업데이트 파티션이 정상적 위치에 있지 않습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:640
msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
msgstr "{0} 파티션은 적합한 파일 시스템이 없습니다." msgstr "{0} 파티션은 적합한 파일 시스템이 없습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
msgstr "{0} 파티션은 적합한 데이터를 가지고 있지 않은 것 같습니다." msgstr "{0} 파티션은 적합한 데이터를 가지고 있지 않은 것 같습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:591
msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgid "The {0} partition is not correctly signed."
msgstr "{0} 파티션은 올바르게 서명되어 있지 않습니다." msgstr "{0} 파티션은 올바르게 서명되어 있지 않습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgid "The {0} partition is not properly aligned."
msgstr "{0} 파티션은 올바르게 정렬되어 있지 않습니다." msgstr "{0} 파티션은 올바르게 정렬되어 있지 않습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444
msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgid "There are too many partitions in the first partition table."
msgstr "첫 파티션 테이블에 너무 많은 파티션들이 있습니다." msgstr "첫 파티션 테이블에 너무 많은 파티션들이 있습니다."
#: Source/Core/Core/State.cpp:731 #: Source/Core/Core/State.cpp:766
msgid "There is nothing to undo!" msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "되돌릴 것이 없습니다!" msgstr "되돌릴 것이 없습니다!"
@ -10563,7 +10577,7 @@ msgstr "Gecko 코드가 아무 줄도 포함하고 있지 않습니다."
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English. #. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:918 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "" msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002." "consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -10604,15 +10618,15 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!" msgid "This cannot be undone!"
msgstr "이것은 되돌릴 수 없습니다!" msgstr "이것은 되돌릴 수 없습니다!"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:805 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "이 디버그 디스크 이미지는 리테일 디스크 이미지 크기를 가지고 있습니다." msgstr "이 디버그 디스크 이미지는 리테일 디스크 이미지 크기를 가지고 있습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
msgid "This disc image has an unusual size." msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "이 디스크 이미지는 비정상적인 크기입니다." msgstr "이 디스크 이미지는 비정상적인 크기입니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:822 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
msgid "" msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
@ -10622,7 +10636,7 @@ msgstr ""
"게 만들 것입니다. 입력 녹화들을 공유하거나 좋은 덤프를 사용하는 누군가와 넷플" "게 만들 것입니다. 입력 녹화들을 공유하거나 좋은 덤프를 사용하는 누군가와 넷플"
"레이를 사용하는 것들을 대체로 할 수 없을 것입니다." "레이를 사용하는 것들을 대체로 할 수 없을 것입니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:990 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
msgid "" msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -10634,7 +10648,7 @@ msgstr ""
"들이 똑같지는 않더라도 이 파일의 CRC32 가 좋은 덤프의 CRC32 와 매치될지도 모" "들이 똑같지는 않더라도 이 파일의 CRC32 가 좋은 덤프의 CRC32 와 매치될지도 모"
"릅니다." "릅니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
@ -10642,7 +10656,7 @@ msgstr ""
"디스크 이미지가 너무 작고 일부 데이터가 부족합니다. 당신의 덤핑 프로그램이 디" "디스크 이미지가 너무 작고 일부 데이터가 부족합니다. 당신의 덤핑 프로그램이 디"
"스크 이미지를 여러 부분으로 저장했다면, 한 파일로 통합할 필요가 있습니다." "스크 이미지를 여러 부분으로 저장했다면, 한 파일로 통합할 필요가 있습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -10658,7 +10672,7 @@ msgstr "이 파일은 적합한 Wii 파일시스템을 지니고 있지 않습
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "이 파일은 BootMii NAND 백업처럼 보이지 않습니다." msgstr "이 파일은 BootMii NAND 백업처럼 보이지 않습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:753 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
msgid "" msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -10678,11 +10692,11 @@ msgstr ""
"픽 카드나 드라이버가 그것을 지원하지 않습니다. 결과적으로 이 게임을 구동하는 " "픽 카드나 드라이버가 그것을 지원하지 않습니다. 결과적으로 이 게임을 구동하는 "
"동안 버그나 프리징을 겪을 것입니다." "동안 버그나 프리징을 겪을 것입니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
msgid "This is a bad dump." msgid "This is a bad dump."
msgstr "이것은 안 좋은 덤프입니다." msgstr "이것은 안 좋은 덤프입니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398
msgid "" msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
@ -10690,7 +10704,7 @@ msgstr ""
"이것은 안 좋은 덤프입니다. 이것이 필연적으로 게임이 올바르게 구동되지 않을 것" "이것은 안 좋은 덤프입니다. 이것이 필연적으로 게임이 올바르게 구동되지 않을 것"
"이라는 것을 의미하지는 않습니다." "이라는 것을 의미하지는 않습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1338 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1365
msgid "" msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
@ -10698,7 +10712,7 @@ msgstr ""
"Redump.org 에 따르면 이것은 좋은 덤프입니다, 하지만 돌핀이 문제를 발견했습니" "Redump.org 에 따르면 이것은 좋은 덤프입니다, 하지만 돌핀이 문제를 발견했습니"
"다. 이것은 돌핀쪽 버그 일지도 모릅니다." "다. 이것은 돌핀쪽 버그 일지도 모릅니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1360
msgid "This is a good dump." msgid "This is a good dump."
msgstr "이것은 좋은 덤프입니다." msgstr "이것은 좋은 덤프입니다."
@ -10727,16 +10741,16 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted." msgid "This title cannot be booted."
msgstr "이 타이틀은 부팅될 수 없습니다." msgstr "이 타이틀은 부팅될 수 없습니다."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:926 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "이 타이틀은 부적합 IOS 를 사용하도록 설정되어 있습니다." msgstr "이 타이틀은 부적합 IOS 를 사용하도록 설정되어 있습니다."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:940 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
msgid "This title is set to use an invalid common key." msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "이 타이틀은 부적합 공유 키를 사용하도록 설정되어 있습니다." msgstr "이 타이틀은 부적합 공유 키를 사용하도록 설정되어 있습니다."
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:314 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:317
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10748,7 +10762,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"DSPHLE: 알려지지 않은 ucode (CRC = {0:08x}) - 강제 AX." "DSPHLE: 알려지지 않은 ucode (CRC = {0:08x}) - 강제 AX."
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:305 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:308
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -11113,7 +11127,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file." msgid "Unable to read file."
msgstr "파일 읽기가 불가능합니다." msgstr "파일 읽기가 불가능합니다."
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:268 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
msgid "Unable to write to file {0}" msgid "Unable to write to file {0}"
msgstr "{0} 파일에 쓸 수 없습니다" msgstr "{0} 파일에 쓸 수 없습니다"
@ -11153,7 +11167,7 @@ msgstr ""
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "미국" msgstr "미국"
#: Source/Core/Core/State.cpp:472 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/Core/State.cpp:508 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43
@ -11164,7 +11178,7 @@ msgstr "미국"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "알려지지 않음" msgstr "알려지지 않음"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1244 #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1254
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
msgstr "알려지지 않은 DVD 명령 {0:08x} - 치명적 오류" msgstr "알려지지 않은 DVD 명령 {0:08x} - 치명적 오류"
@ -11172,7 +11186,7 @@ msgstr "알려지지 않은 DVD 명령 {0:08x} - 치명적 오류"
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
msgstr "알려지지 않은 SYNC_CODES 메시지를 받았습니다 id: {0}" msgstr "알려지지 않은 SYNC_CODES 메시지를 받았습니다 id: {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1192
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!" "Kicking player!"
@ -11184,7 +11198,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "알려지지 않은 SYNC_SAVE_DATA 메시지를 받았습니다 id: {0}" msgstr "알려지지 않은 SYNC_SAVE_DATA 메시지를 받았습니다 id: {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1150
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!" "player!"
@ -11204,7 +11218,7 @@ msgstr "알려지지 않은 저자"
msgid "Unknown data type" msgid "Unknown data type"
msgstr "알려지지 않은 데이터 타입" msgstr "알려지지 않은 데이터 타입"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "알려지지 않은 디스크" msgstr "알려지지 않은 디스크"
@ -11224,7 +11238,7 @@ msgstr "알려지지 않은 오류."
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "id : {0} 의 알려지지 않은 메시지를 받았습니다" msgstr "id : {0} 의 알려지지 않은 메시지를 받았습니다"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1200
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
"알려지지 않은 메시지 id:{0} 를 플레이어:{1} 로부터 받았습니다 플레이어 강퇴!" "알려지지 않은 메시지 id:{0} 를 플레이어:{1} 로부터 받았습니다 플레이어 강퇴!"
@ -11550,7 +11564,7 @@ msgstr "상세설명"
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "검증" msgstr "검증"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100
msgid "Verify Integrity" msgid "Verify Integrity"
msgstr "무결성 검증" msgstr "무결성 검증"
@ -11558,8 +11572,8 @@ msgstr "무결성 검증"
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "증명서 검증" msgstr "증명서 검증"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "검증하기" msgstr "검증하기"
@ -11942,7 +11956,7 @@ msgstr "Wii TAS 입력 %1 - Wii 리모트 + 눈챠쿠"
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "Wii 와 Wii 리모트" msgstr "Wii 와 Wii 리모트"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
msgid "Wii data is not public yet" msgid "Wii data is not public yet"
msgstr "Wii 데이터는 아직 공개가 아닙니다" msgstr "Wii 데이터는 아직 공개가 아닙니다"
@ -12360,11 +12374,11 @@ msgstr "정렬되지 않음"
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:685 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:703
msgid "{0} (Masterpiece)" msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "{0} (명작)" msgstr "{0} (명작)"
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:826 #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:822
msgid "{0} (NKit)" msgid "{0} (NKit)"
msgstr "{0} (NKit)" msgstr "{0} (NKit)"
@ -12373,11 +12387,11 @@ msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized"
msgstr "" msgstr ""
"{1} 디렉토리에서 {0} IPL이 발견되었습니다. 디스크가 인식되지 않은 것 같습니다" "{1} 디렉토리에서 {0} IPL이 발견되었습니다. 디스크가 인식되지 않은 것 같습니다"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1184
msgid "{0} failed to synchronize codes." msgid "{0} failed to synchronize codes."
msgstr " {0} 코드 동기화에 실패했습니다." msgstr " {0} 코드 동기화에 실패했습니다."
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1141
msgid "{0} failed to synchronize." msgid "{0} failed to synchronize."
msgstr "{0} 동기화에 실패했습니다." msgstr "{0} 동기화에 실패했습니다."
@ -12390,7 +12404,7 @@ msgstr ""
"쓰기 권한을 검사하거나 파일을 돌핀 밖으로 옮기세요." "쓰기 권한을 검사하거나 파일을 돌핀 밖으로 옮기세요."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1702 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1697
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
msgstr "{1} 블락들의 {0}. 압축 비율 {2}%" msgstr "{1} 블락들의 {0}. 압축 비율 {2}%"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 22:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-06 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>, 2018\n" "Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1406 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
"problems that Dolphin is unable to detect." "problems that Dolphin is unable to detect."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1290,11 +1290,11 @@ msgstr ""
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1172
msgid "All players' codes synchronized." msgid "All players' codes synchronized."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1129
msgid "All players' saves synchronized." msgid "All players' saves synchronized."
msgstr "" msgstr ""
@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad address provided." msgid "Bad address provided."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354
msgid "Bad dump" msgid "Bad dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -1887,7 +1887,7 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>" "<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:107
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "" msgstr ""
@ -1943,7 +1943,7 @@ msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
msgstr "Tidak dapat memulakan Sesi NetPlay ketika permainan masih berlangsung!" msgstr "Tidak dapat memulakan Sesi NetPlay ketika permainan masih berlangsung!"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
@ -2193,6 +2193,20 @@ msgstr ""
msgid "Comparand:" msgid "Comparand:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1427
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
"release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
msgid "Compile Shaders Before Starting" msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr "" msgstr ""
@ -2333,7 +2347,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:" msgid "Connection Type:"
msgstr "Jenis Sambungan:" msgstr "Jenis Sambungan:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1204 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "" msgstr ""
@ -3225,13 +3239,13 @@ msgstr "Dolphin ialah emulator GameCube dan Wii bebas dan bersumber-terbuka."
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Dolphin terlalu tua untuk pelayan traversal" msgstr "Dolphin terlalu tua untuk pelayan traversal"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
msgid "" msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "" msgstr ""
@ -3539,11 +3553,11 @@ msgstr "Lenting Cakera"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Penimbal Bingkai Terbenam (EFB)" msgstr "Penimbal Bingkai Terbenam (EFB)"
#: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/Core/State.cpp:504
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Kosong" msgstr "Kosong"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:225 #: Source/Core/Core/Core.cpp:226
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Bebenang Emu sudah berjalan" msgstr "Bebenang Emu sudah berjalan"
@ -3903,11 +3917,11 @@ msgstr ""
msgid "Error reading file: {0}" msgid "Error reading file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1442 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1444
msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1429 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1431
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3921,31 +3935,31 @@ msgid ""
"#x}). Aborting savestate load..." "#x}). Aborting savestate load..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:190
msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:345
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:210
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:364
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:339
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:180
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:358
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3969,11 +3983,11 @@ msgstr ""
"Ralat: Ketika cuba mencapai fon Windows-1252 tetapi ia tidak dimuatkan. " "Ralat: Ketika cuba mencapai fon Windows-1252 tetapi ia tidak dimuatkan. "
"Permainan mungkin tidak menunjukkan fon yang betul, atau mengalami kerosakan." "Permainan mungkin tidak menunjukkan fon yang betul, atau mengalami kerosakan."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1302 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1340
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
@ -4198,7 +4212,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}" msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
msgid "Failed to connect to Redump.org" msgid "Failed to connect to Redump.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -4407,15 +4421,15 @@ msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2044 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2036
msgid "" msgid ""
"Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Failed to open the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the " "Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:318
msgid "Failed to parse Redump.org data" msgid "Failed to parse Redump.org data"
msgstr "" msgstr ""
@ -4432,7 +4446,7 @@ msgid "Failed to read from file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2059 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2051
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
@ -4527,7 +4541,7 @@ msgid "Failed to write savefile to disk."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2063 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2055
msgid "" msgid ""
"Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Failed to write the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive." "Check that you have enough space available on the target drive."
@ -5246,7 +5260,7 @@ msgstr "GiB"
msgid "Golf Mode" msgid "Golf Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:344
msgid "Good dump" msgid "Good dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -5367,7 +5381,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide Remote GBAs" msgid "Hide Remote GBAs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
@ -5817,7 +5831,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "Antaramuka" msgstr "Antaramuka"
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
#: Source/Core/Core/State.cpp:384 #: Source/Core/Core/State.cpp:420
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Ralat LZO Dalaman - pemampatan gagal" msgstr "Ralat LZO Dalaman - pemampatan gagal"
@ -5826,13 +5840,13 @@ msgstr "Ralat LZO Dalaman - pemampatan gagal"
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:530 #: Source/Core/Core/State.cpp:565
msgid "" msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Try loading the state again" "Try loading the state again"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:635 #: Source/Core/Core/State.cpp:670
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Ralat LZO Dalaman - lzo_init() gagal" msgstr "Ralat LZO Dalaman - lzo_init() gagal"
@ -6022,7 +6036,7 @@ msgstr ""
msgid "JIT SystemRegisters Off" msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:876
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719
msgid "" msgid ""
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
@ -6432,7 +6446,7 @@ msgstr ""
msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "Sambung dengan pelayan NetPlay terputus..." msgstr "Sambung dengan pelayan NetPlay terputus..."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""
@ -6522,7 +6536,7 @@ msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Ia menyebabkan kelembapan dalam menu Wii dan sesetengah permainan." msgstr "Ia menyebabkan kelembapan dalam menu Wii dan sesetengah permainan."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:203
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr ""
@ -6924,11 +6938,11 @@ msgstr ""
msgid "No possible functions left. Reset." msgid "No possible functions left. Reset."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1420
msgid "No problems were found." msgid "No problems were found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1377 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1414
msgid "" msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6947,7 +6961,7 @@ msgstr ""
msgid "No save data found." msgid "No save data found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:726 #: Source/Core/Core/State.cpp:761
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
"Tiada undo.dtm ditemui, menghenti paksa buat asal keadaan muat untuk " "Tiada undo.dtm ditemui, menghenti paksa buat asal keadaan muat untuk "
@ -7524,19 +7538,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
msgid "" msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all." "at all."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
msgid "" msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running." "game from running."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
msgid "" msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly." "the game might not work correctly."
@ -7732,7 +7746,7 @@ msgid ""
"unsure, select None.</dolphin_emphasis>" "unsure, select None.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:86
msgid "Redump.org Status:" msgid "Redump.org Status:"
msgstr "" msgstr ""
@ -8529,9 +8543,9 @@ msgstr "Fon Terpilih"
msgid "Selected controller profile does not exist" msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Profil pengawal terpilih tidak wujud" msgstr "Profil pengawal terpilih tidak wujud"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1284
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1625 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1628
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1902 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1905
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866
msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
@ -8605,7 +8619,7 @@ msgstr "Hantar"
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Kedudukan Palang Penderia:" msgstr "Kedudukan Palang Penderia:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:314
msgid "" msgid ""
"Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Serial and/or version data is missing from {0}\n"
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
@ -8701,7 +8715,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Tetapan" msgstr "Tetapan"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:410 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:411
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: Tidak dapat cipta fail setting.txt" msgstr "SetupWiiMemory: Tidak dapat cipta fail setting.txt"
@ -9076,11 +9090,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer" msgid "Software Renderer"
msgstr "Penerap Perisian" msgstr "Penerap Perisian"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1292 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1319
msgid "Some of the data could not be read." msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1025 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
msgid "" msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points." "freeze at certain points."
@ -9618,7 +9632,7 @@ msgid ""
"Player ({1})" "Player ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:598
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
msgstr "" msgstr ""
@ -9632,7 +9646,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgid "The Masterpiece partitions are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9648,29 +9662,29 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired." msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "NAND telah dibaiki." msgstr "NAND telah dibaiki."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:980 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
msgid "" msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
"copy or move it back to the NAND." "copy or move it back to the NAND."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466
msgid "The channel partition is missing." msgid "The channel partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:461
msgid "The data partition is missing." msgid "The data partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
msgid "" msgid ""
"The data partition is not at its normal position. This will affect the " "The data partition is not at its normal position. This will affect the "
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
"NetPlay with anyone who is using a good dump." "NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:611
msgid "" msgid ""
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
"size." "size."
@ -9763,25 +9777,25 @@ msgid ""
"of the save files that are on it." "of the save files that are on it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:430
msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:761 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
msgid "" msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:864 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
msgid "The game ID is inconsistent." msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:875 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
msgid "The game ID is unusually short." msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:856 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9827,7 +9841,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code." "Please recheck that you have the correct code."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:471
msgid "The install partition is missing." msgid "The install partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9852,7 +9866,7 @@ msgstr "Profil '%1' tidak wujud"
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})" msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:893 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
msgid "" msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region " "The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9889,7 +9903,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:953 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9902,11 +9916,11 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:971 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
msgid "The ticket is not correctly signed." msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
msgid "The type of a partition could not be read." msgid "The type of a partition could not be read."
msgstr "" msgstr ""
@ -9918,39 +9932,39 @@ msgstr ""
"Kemaskini dibatalkan. Adalah disarankan selesaikannya supaya dapat " "Kemaskini dibatalkan. Adalah disarankan selesaikannya supaya dapat "
"menghindari ketidaktepatan versi perisian sistem." "menghindari ketidaktepatan versi perisian sistem."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:663 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:681
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:456
msgid "The update partition is missing." msgid "The update partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
msgid "The update partition is not at its normal position." msgid "The update partition is not at its normal position."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:640
msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:591
msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgid "The {0} partition is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgid "The {0} partition is not properly aligned."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444
msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgid "There are too many partitions in the first partition table."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:731 #: Source/Core/Core/State.cpp:766
msgid "There is nothing to undo!" msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "Tiada apa hendak dibuat asal!" msgstr "Tiada apa hendak dibuat asal!"
@ -9984,7 +9998,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English. #. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:918 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "" msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002." "consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -10021,22 +10035,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!" msgid "This cannot be undone!"
msgstr "Ia tidak boleh dikembalikan!" msgstr "Ia tidak boleh dikembalikan!"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:805 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
msgid "This disc image has an unusual size." msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:822 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
msgid "" msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump." "and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:990 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
msgid "" msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -10044,13 +10058,13 @@ msgid ""
"identical." "identical."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -10064,7 +10078,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "Fail ini tidak kelihatan seperti sandar NAND BootMii." msgstr "Fail ini tidak kelihatan seperti sandar NAND BootMii."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:753 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
msgid "" msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -10081,23 +10095,23 @@ msgstr ""
"tetapi kad grafik anda atau pemacunya tidak menyokong ia. Hasilnya anda akan " "tetapi kad grafik anda atau pemacunya tidak menyokong ia. Hasilnya anda akan "
"menghadapi pepijat atau menjadi kaku ketika menjalankan permainan ini." "menghadapi pepijat atau menjadi kaku ketika menjalankan permainan ini."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
msgid "This is a bad dump." msgid "This is a bad dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398
msgid "" msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1338 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1365
msgid "" msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1360
msgid "This is a good dump." msgid "This is a good dump."
msgstr "" msgstr ""
@ -10123,16 +10137,16 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted." msgid "This title cannot be booted."
msgstr "Tajuk ini tidak boleh dibutkan." msgstr "Tajuk ini tidak boleh dibutkan."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:926 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:940 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
msgid "This title is set to use an invalid common key." msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:314 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:317
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10140,7 +10154,7 @@ msgid ""
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX." "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:305 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:308
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10480,7 +10494,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file." msgid "Unable to read file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:268 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
msgid "Unable to write to file {0}" msgid "Unable to write to file {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -10520,7 +10534,7 @@ msgstr ""
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "Amerika Syarikat" msgstr "Amerika Syarikat"
#: Source/Core/Core/State.cpp:472 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/Core/State.cpp:508 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43
@ -10531,7 +10545,7 @@ msgstr "Amerika Syarikat"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui" msgstr "Tidak diketahui"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1244 #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1254
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -10539,7 +10553,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1192
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!" "Kicking player!"
@ -10549,7 +10563,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1150
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!" "player!"
@ -10567,7 +10581,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown data type" msgid "Unknown data type"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
@ -10587,7 +10601,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1200
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -10874,7 +10888,7 @@ msgstr "Kejelaan"
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100
msgid "Verify Integrity" msgid "Verify Integrity"
msgstr "" msgstr ""
@ -10882,8 +10896,8 @@ msgstr ""
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
@ -11208,7 +11222,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "Wii dan Wii Remote" msgstr "Wii dan Wii Remote"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
msgid "Wii data is not public yet" msgid "Wii data is not public yet"
msgstr "" msgstr ""
@ -11587,11 +11601,11 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:685 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:703
msgid "{0} (Masterpiece)" msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:826 #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:822
msgid "{0} (NKit)" msgid "{0} (NKit)"
msgstr "" msgstr ""
@ -11599,11 +11613,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized" msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1184
msgid "{0} failed to synchronize codes." msgid "{0} failed to synchronize codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1141
msgid "{0} failed to synchronize." msgid "{0} failed to synchronize."
msgstr "" msgstr ""
@ -11614,7 +11628,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1702 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1697
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 22:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-06 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: d1fcc80a35d5442129c384ac221ef98f_d2a8fa7 " "Last-Translator: d1fcc80a35d5442129c384ac221ef98f_d2a8fa7 "
"<bf6c9fd43ceccaf85c00ef95eb21f12e_11704>, 2015\n" "<bf6c9fd43ceccaf85c00ef95eb21f12e_11704>, 2015\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1406 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Fordi GameCube-diskbilledfiler inneholder lite verifikasjonsdata, kan det " "Fordi GameCube-diskbilledfiler inneholder lite verifikasjonsdata, kan det "
"være problemer som Dolphin ikke kan oppdage." "være problemer som Dolphin ikke kan oppdage."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1322,11 +1322,11 @@ msgstr "Alle enheter"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1172
msgid "All players' codes synchronized." msgid "All players' codes synchronized."
msgstr "Alle spilleres koder er synkronisert." msgstr "Alle spilleres koder er synkronisert."
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1129
msgid "All players' saves synchronized." msgid "All players' saves synchronized."
msgstr "Alle spilleres lagringsfiler er synkronisert." msgstr "Alle spilleres lagringsfiler er synkronisert."
@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad address provided." msgid "Bad address provided."
msgstr "Dårlig adresse oppgitt." msgstr "Dårlig adresse oppgitt."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354
msgid "Bad dump" msgid "Bad dump"
msgstr "Dårlig dump" msgstr "Dårlig dump"
@ -1923,7 +1923,7 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>" "<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:107
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "Kalkuler" msgstr "Kalkuler"
@ -1979,7 +1979,7 @@ msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
msgstr "Kan ikke starte en NetPlay-økt mens et spill er aktivt!" msgstr "Kan ikke starte en NetPlay-økt mens et spill er aktivt!"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
@ -2230,6 +2230,20 @@ msgstr "Felles"
msgid "Comparand:" msgid "Comparand:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1427
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
"release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
msgid "Compile Shaders Before Starting" msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr "Kompiler shadere før start" msgstr "Kompiler shadere før start"
@ -2370,7 +2384,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:" msgid "Connection Type:"
msgstr "Tilkoblingstype:" msgstr "Tilkoblingstype:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1204 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "" msgstr ""
@ -3267,7 +3281,7 @@ msgstr "Dolphin er en fri og åpen kildekode-basert GameCube og Wii-emulator."
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Dolphin er for gammel for traverseringsserveren" msgstr "Dolphin er for gammel for traverseringsserveren"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
msgid "" msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
@ -3275,7 +3289,7 @@ msgstr ""
"Dolphin kan ikke verifisere typiske TGC-filer ordentlig, siden de ikke er " "Dolphin kan ikke verifisere typiske TGC-filer ordentlig, siden de ikke er "
"ripper av faktiske disker." "ripper av faktiske disker."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "Dolphin kan ikke verifisere ulisensierte disker." msgstr "Dolphin kan ikke verifisere ulisensierte disker."
@ -3583,11 +3597,11 @@ msgstr "Løs ut disk"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Eksternt bildemellomlager (EFB)" msgstr "Eksternt bildemellomlager (EFB)"
#: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/Core/State.cpp:504
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Tom" msgstr "Tom"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:225 #: Source/Core/Core/Core.cpp:226
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emulator-CPU-tråden kjører allerede" msgstr "Emulator-CPU-tråden kjører allerede"
@ -3948,11 +3962,11 @@ msgstr "Feil ved bearbeidelse av data."
msgid "Error reading file: {0}" msgid "Error reading file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1442 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1444
msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr "Feil ved synkronisering av juksekoder!" msgstr "Feil ved synkronisering av juksekoder!"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1429 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1431
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "Feil ved synkronisering av lagringsdata!" msgstr "Feil ved synkronisering av lagringsdata!"
@ -3966,31 +3980,31 @@ msgid ""
"#x}). Aborting savestate load..." "#x}). Aborting savestate load..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:190
msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:345
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:210
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:364
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:339
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:180
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:358
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
@ -4014,11 +4028,11 @@ msgstr ""
"Feil: Prøver å slå opp Windows-1252 skrifttyper, men de er ikke lastet. " "Feil: Prøver å slå opp Windows-1252 skrifttyper, men de er ikke lastet. "
"Spill kan potensielt ikke vise skrifttyper riktig, eller krasje." "Spill kan potensielt ikke vise skrifttyper riktig, eller krasje."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1302 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1340
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
@ -4245,7 +4259,7 @@ msgstr "Kunne ikke legge til på signaturfil '%1'"
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}" msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
msgid "Failed to connect to Redump.org" msgid "Failed to connect to Redump.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -4456,15 +4470,15 @@ msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
msgstr "Mislyktes i å åpne inndatafilen «%1»." msgstr "Mislyktes i å åpne inndatafilen «%1»."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2044 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2036
msgid "" msgid ""
"Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Failed to open the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the " "Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:318
msgid "Failed to parse Redump.org data" msgid "Failed to parse Redump.org data"
msgstr "" msgstr ""
@ -4481,7 +4495,7 @@ msgid "Failed to read from file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2059 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2051
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
@ -4579,7 +4593,7 @@ msgid "Failed to write savefile to disk."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2063 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2055
msgid "" msgid ""
"Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Failed to write the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive." "Check that you have enough space available on the target drive."
@ -5301,7 +5315,7 @@ msgstr "GiB"
msgid "Golf Mode" msgid "Golf Mode"
msgstr "Golfmodus" msgstr "Golfmodus"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:344
msgid "Good dump" msgid "Good dump"
msgstr "God dump" msgstr "God dump"
@ -5422,7 +5436,7 @@ msgstr "Gjem ikke-kompatible sesjoner"
msgid "Hide Remote GBAs" msgid "Hide Remote GBAs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Høy" msgstr "Høy"
@ -5871,7 +5885,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt" msgstr "Grensesnitt"
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
#: Source/Core/Core/State.cpp:384 #: Source/Core/Core/State.cpp:420
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Intern LZO-feil - komprimering mislyktes" msgstr "Intern LZO-feil - komprimering mislyktes"
@ -5880,13 +5894,13 @@ msgstr "Intern LZO-feil - komprimering mislyktes"
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Intern LZO-feil - dekomprimering mislyktes" msgstr "Intern LZO-feil - dekomprimering mislyktes"
#: Source/Core/Core/State.cpp:530 #: Source/Core/Core/State.cpp:565
msgid "" msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Try loading the state again" "Try loading the state again"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:635 #: Source/Core/Core/State.cpp:670
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Intern LZO-feil - lzo_init() mislyktes" msgstr "Intern LZO-feil - lzo_init() mislyktes"
@ -6076,7 +6090,7 @@ msgstr ""
msgid "JIT SystemRegisters Off" msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr "JIT Systemregistre Av" msgstr "JIT Systemregistre Av"
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:876
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719
msgid "" msgid ""
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
@ -6490,7 +6504,7 @@ msgstr ""
msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "Mistet tilkobling til NetPlay-tjener…" msgstr "Mistet tilkobling til NetPlay-tjener…"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Lav" msgstr "Lav"
@ -6580,7 +6594,7 @@ msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Kan senke ytelse i Wii-menyen og noen spill." msgstr "Kan senke ytelse i Wii-menyen og noen spill."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:203
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Middels" msgstr "Middels"
@ -6984,11 +6998,11 @@ msgstr ""
msgid "No possible functions left. Reset." msgid "No possible functions left. Reset."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1420
msgid "No problems were found." msgid "No problems were found."
msgstr "Ingen problemer ble funnet." msgstr "Ingen problemer ble funnet."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1377 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1414
msgid "" msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -7010,7 +7024,7 @@ msgstr "Ingen opptak lastet."
msgid "No save data found." msgid "No save data found."
msgstr "Ingen lagringsfiler funnet." msgstr "Ingen lagringsfiler funnet."
#: Source/Core/Core/State.cpp:726 #: Source/Core/Core/State.cpp:761
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
"Ingen undo.dtm funnet, avbryter angring av lasting av lagringsstadie for å " "Ingen undo.dtm funnet, avbryter angring av lasting av lagringsstadie for å "
@ -7589,7 +7603,7 @@ msgstr "Privat og offentlig"
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "Problem" msgstr "Problem"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
msgid "" msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all." "at all."
@ -7597,7 +7611,7 @@ msgstr ""
"Problem med høy alvorlighetsgrad funnet. Spillet vil sannsynligvis ikke " "Problem med høy alvorlighetsgrad funnet. Spillet vil sannsynligvis ikke "
"fungere i det hele tatt." "fungere i det hele tatt."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
msgid "" msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running." "game from running."
@ -7605,7 +7619,7 @@ msgstr ""
"Problem med lav alvorlighetsgrad funnet. Dette vil mest sannsynlig ikke " "Problem med lav alvorlighetsgrad funnet. Dette vil mest sannsynlig ikke "
"hindre spillet fra å kjøre." "hindre spillet fra å kjøre."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
msgid "" msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly." "the game might not work correctly."
@ -7803,7 +7817,7 @@ msgid ""
"unsure, select None.</dolphin_emphasis>" "unsure, select None.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:86
msgid "Redump.org Status:" msgid "Redump.org Status:"
msgstr "'Redump.org-'status:" msgstr "'Redump.org-'status:"
@ -8603,9 +8617,9 @@ msgstr "Valgt skrifttype"
msgid "Selected controller profile does not exist" msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Valgt kontrolprofil finnes ikke" msgstr "Valgt kontrolprofil finnes ikke"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1284
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1625 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1628
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1902 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1905
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866
msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
@ -8679,7 +8693,7 @@ msgstr "Send"
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Sensorbjelkeposisjon:" msgstr "Sensorbjelkeposisjon:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:314
msgid "" msgid ""
"Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Serial and/or version data is missing from {0}\n"
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
@ -8775,7 +8789,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger" msgstr "Innstillinger"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:410 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:411
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: Kan ikke opprette «setting.txt»-fil" msgstr "SetupWiiMemory: Kan ikke opprette «setting.txt»-fil"
@ -9152,11 +9166,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer" msgid "Software Renderer"
msgstr "Programvarerendrer" msgstr "Programvarerendrer"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1292 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1319
msgid "Some of the data could not be read." msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1025 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
msgid "" msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points." "freeze at certain points."
@ -9698,7 +9712,7 @@ msgid ""
"Player ({1})" "Player ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:598
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
msgstr "" msgstr ""
@ -9712,7 +9726,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgid "The Masterpiece partitions are missing."
msgstr "Mesterverk-partisjonene mangler." msgstr "Mesterverk-partisjonene mangler."
@ -9728,29 +9742,29 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired." msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "NAND er blitt reparert." msgstr "NAND er blitt reparert."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:980 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
msgid "" msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
"copy or move it back to the NAND." "copy or move it back to the NAND."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466
msgid "The channel partition is missing." msgid "The channel partition is missing."
msgstr "Kanalpartisjonene mangler." msgstr "Kanalpartisjonene mangler."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:461
msgid "The data partition is missing." msgid "The data partition is missing."
msgstr "Datapartisjonen mangler." msgstr "Datapartisjonen mangler."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
msgid "" msgid ""
"The data partition is not at its normal position. This will affect the " "The data partition is not at its normal position. This will affect the "
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
"NetPlay with anyone who is using a good dump." "NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:611
msgid "" msgid ""
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
"size." "size."
@ -9845,26 +9859,26 @@ msgid ""
"of the save files that are on it." "of the save files that are on it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:430
msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "Filsystemet er ugyldig eller kunne ikke leses." msgstr "Filsystemet er ugyldig eller kunne ikke leses."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:761 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
msgid "" msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
msgstr "" msgstr ""
"Formatet disk-bildefilen er lagret i, holder ikke størrelsen på bildefilen." "Formatet disk-bildefilen er lagret i, holder ikke størrelsen på bildefilen."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:864 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
msgid "The game ID is inconsistent." msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "Spill-IDen er inkonsekvent." msgstr "Spill-IDen er inkonsekvent."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:875 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
msgid "The game ID is unusually short." msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "Spill-IDen er uvanlig kort." msgstr "Spill-IDen er uvanlig kort."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:856 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9911,7 +9925,7 @@ msgstr ""
"Vertskoden er for lang.\n" "Vertskoden er for lang.\n"
"Vennligst sjekk at du har korrekt kode." "Vennligst sjekk at du har korrekt kode."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:471
msgid "The install partition is missing." msgid "The install partition is missing."
msgstr "Installeringspartisjonen mangler." msgstr "Installeringspartisjonen mangler."
@ -9936,7 +9950,7 @@ msgstr "Profilen \"%1\" finnes ikke"
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})" msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:893 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
msgid "" msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region " "The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9980,7 +9994,7 @@ msgstr ""
"Vil du virkelig benytte programvarerendering? Hvis usikker, velg 'Nei'." "Vil du virkelig benytte programvarerendering? Hvis usikker, velg 'Nei'."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:953 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9993,11 +10007,11 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:971 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
msgid "The ticket is not correctly signed." msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
msgid "The type of a partition could not be read." msgid "The type of a partition could not be read."
msgstr "Typen til partisjonen kunne ikke leses." msgstr "Typen til partisjonen kunne ikke leses."
@ -10009,41 +10023,41 @@ msgstr ""
"Oppdateringen har blitt kansellert. Det er sterkt anbefalt å fullføre denne " "Oppdateringen har blitt kansellert. Det er sterkt anbefalt å fullføre denne "
"for å unngå inkonsekvente systemprogramvareversjoner." "for å unngå inkonsekvente systemprogramvareversjoner."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:663 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:681
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "" msgstr ""
"Oppdateringspartisjonen inneholder ikke IOS-versjonen brukt av denne " "Oppdateringspartisjonen inneholder ikke IOS-versjonen brukt av denne "
"tittelen." "tittelen."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:456
msgid "The update partition is missing." msgid "The update partition is missing."
msgstr "Oppdateringspartisjonen mangler." msgstr "Oppdateringspartisjonen mangler."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
msgid "The update partition is not at its normal position." msgid "The update partition is not at its normal position."
msgstr "Oppdateringspartisjonen er ikke ved sin normale posisjon." msgstr "Oppdateringspartisjonen er ikke ved sin normale posisjon."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:640
msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:591
msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgid "The {0} partition is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgid "The {0} partition is not properly aligned."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444
msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgid "There are too many partitions in the first partition table."
msgstr "Det er for mange partisjoner i den første partisjonstabellen." msgstr "Det er for mange partisjoner i den første partisjonstabellen."
#: Source/Core/Core/State.cpp:731 #: Source/Core/Core/State.cpp:766
msgid "There is nothing to undo!" msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "Det er ingenting å angre!" msgstr "Det er ingenting å angre!"
@ -10077,7 +10091,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English. #. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:918 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "" msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002." "consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -10116,24 +10130,24 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!" msgid "This cannot be undone!"
msgstr "Dette kan ikke omgjøres!" msgstr "Dette kan ikke omgjøres!"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:805 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "" msgstr ""
"Denne feilrettings-diskbildefilen har størrelsen til en vanlig kommersiell " "Denne feilrettings-diskbildefilen har størrelsen til en vanlig kommersiell "
"diskbildefil." "diskbildefil."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
msgid "This disc image has an unusual size." msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "Denne diskbildefilen har en uvanlig størrelse." msgstr "Denne diskbildefilen har en uvanlig størrelse."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:822 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
msgid "" msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump." "and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:990 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
msgid "" msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -10144,7 +10158,7 @@ msgstr ""
"nåværende form, men kan konvertes tilbake til en bra rip. CRC32 av filen kan " "nåværende form, men kan konvertes tilbake til en bra rip. CRC32 av filen kan "
"muligens matche CRC32 av en bra kopi, selv om de ikke er identiske." "muligens matche CRC32 av en bra kopi, selv om de ikke er identiske."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
@ -10153,7 +10167,7 @@ msgstr ""
"kopieringsprogram lagret diskbildefilen som flere biter, må du flette den " "kopieringsprogram lagret diskbildefilen som flere biter, må du flette den "
"inn i én fil." "inn i én fil."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -10170,7 +10184,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "Denne filen virker ikke som en BootMii NAND-sikkerhetskopi." msgstr "Denne filen virker ikke som en BootMii NAND-sikkerhetskopi."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:753 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
msgid "" msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -10191,23 +10205,23 @@ msgstr ""
"grafikkort eller dets drivere støtter ikke dette. Derfor vil du oppleve feil " "grafikkort eller dets drivere støtter ikke dette. Derfor vil du oppleve feil "
"eller bildefrys mens du kjører spillet." "eller bildefrys mens du kjører spillet."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
msgid "This is a bad dump." msgid "This is a bad dump."
msgstr "Dette er en dårlig dump." msgstr "Dette er en dårlig dump."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398
msgid "" msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1338 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1365
msgid "" msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1360
msgid "This is a good dump." msgid "This is a good dump."
msgstr "Dette er en god dump." msgstr "Dette er en god dump."
@ -10237,16 +10251,16 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted." msgid "This title cannot be booted."
msgstr "Denne tittelen kan ikke startes." msgstr "Denne tittelen kan ikke startes."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:926 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "Tittelen er satt til en ugyldig IOS." msgstr "Tittelen er satt til en ugyldig IOS."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:940 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
msgid "This title is set to use an invalid common key." msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "Tittelen er satt til å bruke en ugyldig fellesnøkkel." msgstr "Tittelen er satt til å bruke en ugyldig fellesnøkkel."
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:314 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:317
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10254,7 +10268,7 @@ msgid ""
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX." "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:305 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:308
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10601,7 +10615,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file." msgid "Unable to read file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:268 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
msgid "Unable to write to file {0}" msgid "Unable to write to file {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -10641,7 +10655,7 @@ msgstr ""
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "USA" msgstr "USA"
#: Source/Core/Core/State.cpp:472 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/Core/State.cpp:508 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43
@ -10652,7 +10666,7 @@ msgstr "USA"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent" msgstr "Ukjent"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1244 #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1254
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -10660,7 +10674,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1192
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!" "Kicking player!"
@ -10670,7 +10684,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1150
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!" "player!"
@ -10688,7 +10702,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown data type" msgid "Unknown data type"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
@ -10708,7 +10722,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1200
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -10993,7 +11007,7 @@ msgstr "Detaljgrad"
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "Verifiser" msgstr "Verifiser"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100
msgid "Verify Integrity" msgid "Verify Integrity"
msgstr "Verifiser integritet" msgstr "Verifiser integritet"
@ -11001,8 +11015,8 @@ msgstr "Verifiser integritet"
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "Verifiser sertifikater" msgstr "Verifiser sertifikater"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Verifiserer" msgstr "Verifiserer"
@ -11329,7 +11343,7 @@ msgstr "Wii TAS-inndata %1 - Wii-kontroll + Nunchuck"
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "Wii og Wii-kontroll" msgstr "Wii og Wii-kontroll"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
msgid "Wii data is not public yet" msgid "Wii data is not public yet"
msgstr "Wii-data er ikke offentlige enda" msgstr "Wii-data er ikke offentlige enda"
@ -11710,11 +11724,11 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:685 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:703
msgid "{0} (Masterpiece)" msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:826 #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:822
msgid "{0} (NKit)" msgid "{0} (NKit)"
msgstr "" msgstr ""
@ -11722,11 +11736,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized" msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1184
msgid "{0} failed to synchronize codes." msgid "{0} failed to synchronize codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1141
msgid "{0} failed to synchronize." msgid "{0} failed to synchronize."
msgstr "" msgstr ""
@ -11737,7 +11751,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1702 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1697
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 22:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-06 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Miksel12 <kuijlmike@gmail.com>, 2021-2022\n" "Last-Translator: Miksel12 <kuijlmike@gmail.com>, 2021-2022\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1406 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"Omdat GameCube-schijfafbeeldingen weinig verificatiedata bevatten kunnen er " "Omdat GameCube-schijfafbeeldingen weinig verificatiedata bevatten kunnen er "
"problemen zijn die Dolphin niet kan detecteren." "problemen zijn die Dolphin niet kan detecteren."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1369,11 +1369,11 @@ msgstr "Alle apparaten"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Alle Bestanden (*)" msgstr "Alle Bestanden (*)"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1172
msgid "All players' codes synchronized." msgid "All players' codes synchronized."
msgstr "Codes van alle spelers gesynchroniseerd." msgstr "Codes van alle spelers gesynchroniseerd."
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1129
msgid "All players' saves synchronized." msgid "All players' saves synchronized."
msgstr "Saves van alle spelers gesynchroniseerd." msgstr "Saves van alle spelers gesynchroniseerd."
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Slechte Waarde Gegeven"
msgid "Bad address provided." msgid "Bad address provided."
msgstr "Verkeerd adres opgegeven." msgstr "Verkeerd adres opgegeven."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354
msgid "Bad dump" msgid "Bad dump"
msgstr "Slechte dump" msgstr "Slechte dump"
@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Breekpunten"
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:99 #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:99
msgid "Broadband Adapter (HLE)" msgid "Broadband Adapter (HLE)"
msgstr "" msgstr "Broadband Adapter (HLE)"
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:92 #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:92
msgid "Broadband Adapter (TAP)" msgid "Broadband Adapter (TAP)"
@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr ""
"stotteringen op.<br><br><dolphin_emphasis>In geval van twijfel leeg laten.</" "stotteringen op.<br><br><dolphin_emphasis>In geval van twijfel leeg laten.</"
"dolphin_emphasis>" "dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:107
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "Bereken" msgstr "Bereken"
@ -2049,7 +2049,7 @@ msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
msgstr "Kan geen NetPlay-sessie starten als spel nog draait!" msgstr "Kan geen NetPlay-sessie starten als spel nog draait!"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "Middelpunt"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38
msgid "Center Mouse" msgid "Center Mouse"
msgstr "" msgstr "Centreer Muis"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:898 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:898
msgid "Center and Calibrate" msgid "Center and Calibrate"
@ -2311,6 +2311,20 @@ msgstr "Algemeen"
msgid "Comparand:" msgid "Comparand:"
msgstr "Vergelijking:" msgstr "Vergelijking:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1427
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
"release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
msgid "Compile Shaders Before Starting" msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr "Compileer Shaders Voor Starten" msgstr "Compileer Shaders Voor Starten"
@ -2451,7 +2465,7 @@ msgstr "Verbinden"
msgid "Connection Type:" msgid "Connection Type:"
msgstr "Verbindingstype:" msgstr "Verbindingstype:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1204 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "Inhoud {0:08x} is beschadigd." msgstr "Inhoud {0:08x} is beschadigd."
@ -3442,7 +3456,7 @@ msgstr "Dolphin is een vrije en open-source GameCub- en Wii-emulator."
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Dolphin is te oud voor de traversal server" msgstr "Dolphin is te oud voor de traversal server"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
msgid "" msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
@ -3450,7 +3464,7 @@ msgstr ""
"Dolphin kan TGC bestanden niet verifiëren, omdat het geen dumps zijn van " "Dolphin kan TGC bestanden niet verifiëren, omdat het geen dumps zijn van "
"werkelijke schijven." "werkelijke schijven."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "Dolphin kan ongelicenseerde schijven niet verifiëren." msgstr "Dolphin kan ongelicenseerde schijven niet verifiëren."
@ -3782,11 +3796,11 @@ msgstr "Schijf Uitwerpen"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Embedded Frame Buffer (EFB)"
#: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/Core/State.cpp:504
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Leeg" msgstr "Leeg"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:225 #: Source/Core/Core/Core.cpp:226
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emu Thread draait al" msgstr "Emu Thread draait al"
@ -4189,11 +4203,11 @@ msgstr "Fout bij het verwerken van gegevens."
msgid "Error reading file: {0}" msgid "Error reading file: {0}"
msgstr "Fout bij het lezen van bestand: {0}" msgstr "Fout bij het lezen van bestand: {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1442 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1444
msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr "Fout bij het synchroniseren van cheat codes!" msgstr "Fout bij het synchroniseren van cheat codes!"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1429 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1431
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "Fout bij synchroniseren van save data!" msgstr "Fout bij synchroniseren van save data!"
@ -4209,31 +4223,31 @@ msgstr ""
"Fout: Na \"{0}\", gevonden {1} ({2:#x}) in plaats van bewaar punt {3} ({4:" "Fout: Na \"{0}\", gevonden {1} ({2:#x}) in plaats van bewaar punt {3} ({4:"
"#x}). Savestate laadactie wordt geannuleerd..." "#x}). Savestate laadactie wordt geannuleerd..."
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:190
msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr "Fout: GBA{0} initialisatie mislukt " msgstr "Fout: GBA{0} initialisatie mislukt "
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:345
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
msgstr "Fout: GBA{0} BIOS in {1} laden mislukt" msgstr "Fout: GBA{0} BIOS in {1} laden mislukt"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:210
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
msgstr "Fout: GBA{0} ROM in {1} laden mislukt" msgstr "Fout: GBA{0} ROM in {1} laden mislukt"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:364
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
msgstr "Fout: GBA{0} save in {1} laden mislukt" msgstr "Fout: GBA{0} save in {1} laden mislukt"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:339
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
msgstr "Fout: GBA{0} BIOS in {1} openen mislukt" msgstr "Fout: GBA{0} BIOS in {1} openen mislukt"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:180
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
msgstr "Fout: GBA{0} ROM in {1} openen mislukt" msgstr "Fout: GBA{0} ROM in {1} openen mislukt"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:358
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
msgstr "Fout: GBA{0} save in {1} openen mislukt" msgstr "Fout: GBA{0} save in {1} openen mislukt"
@ -4259,11 +4273,11 @@ msgstr ""
"maar deze zijn niet geladen. Spellen kunnen wellicht lettertypes niet juist " "maar deze zijn niet geladen. Spellen kunnen wellicht lettertypes niet juist "
"weergeven, of crashen." "weergeven, of crashen."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1302 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "Er zijn fouten gevonden in {0} blokken in de {1} partitie." msgstr "Er zijn fouten gevonden in {0} blokken in de {1} partitie."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1340
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "Er zijn fouten gevonden in {0} ongebruikte blokken in de {1} partitie." msgstr "Er zijn fouten gevonden in {0} ongebruikte blokken in de {1} partitie."
@ -4507,7 +4521,7 @@ msgstr "Kon handtekeningsbestand niet toevoegen aan bestand '%1'"
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}" msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de interface voor BT passthrough: {0}" msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de interface voor BT passthrough: {0}"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
msgid "Failed to connect to Redump.org" msgid "Failed to connect to Redump.org"
msgstr "Verbinden met Redump.org mislukt" msgstr "Verbinden met Redump.org mislukt"
@ -4736,7 +4750,7 @@ msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
msgstr "Kan het invoerbestand \"% 1\" niet openen." msgstr "Kan het invoerbestand \"% 1\" niet openen."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2044 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2036
msgid "" msgid ""
"Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Failed to open the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the " "Check that you have permissions to write the target folder and that the "
@ -4746,8 +4760,8 @@ msgstr ""
"Controleer of u permissies heeft om de map te maken, en dat de media " "Controleer of u permissies heeft om de map te maken, en dat de media "
"geschreven kan worden." "geschreven kan worden."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:318
msgid "Failed to parse Redump.org data" msgid "Failed to parse Redump.org data"
msgstr "Ontleden van Redump.org data mislukt" msgstr "Ontleden van Redump.org data mislukt"
@ -4764,7 +4778,7 @@ msgid "Failed to read from file."
msgstr "Lezen bestand mislukt." msgstr "Lezen bestand mislukt."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2059 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2051
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
msgstr "Lezen van het invoerbestand \"{0}\" is mislukt." msgstr "Lezen van het invoerbestand \"{0}\" is mislukt."
@ -4862,7 +4876,7 @@ msgid "Failed to write savefile to disk."
msgstr "Schrijven van save bestand naar schijf mislukt." msgstr "Schrijven van save bestand naar schijf mislukt."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2063 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2055
msgid "" msgid ""
"Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Failed to write the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive." "Check that you have enough space available on the target drive."
@ -5648,7 +5662,7 @@ msgstr "GiB"
msgid "Golf Mode" msgid "Golf Mode"
msgstr "Golf Modus" msgstr "Golf Modus"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:344
msgid "Good dump" msgid "Good dump"
msgstr "Goede dump" msgstr "Goede dump"
@ -5775,7 +5789,7 @@ msgstr "Verberg Incompatibele Sessies"
msgid "Hide Remote GBAs" msgid "Hide Remote GBAs"
msgstr "Verberg Externe GBAs" msgstr "Verberg Externe GBAs"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Hoog" msgstr "Hoog"
@ -6285,7 +6299,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "Interface" msgstr "Interface"
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
#: Source/Core/Core/State.cpp:384 #: Source/Core/Core/State.cpp:420
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Interne LZO fout - compressie is mislukt" msgstr "Interne LZO fout - compressie is mislukt"
@ -6294,7 +6308,7 @@ msgstr "Interne LZO fout - compressie is mislukt"
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Interne LZO fout - decompressie is mislukt" msgstr "Interne LZO fout - decompressie is mislukt"
#: Source/Core/Core/State.cpp:530 #: Source/Core/Core/State.cpp:565
msgid "" msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Try loading the state again" "Try loading the state again"
@ -6302,7 +6316,7 @@ msgstr ""
"Interne LZO fout - decompressie is mislukt ({0}) ({1}, {2}) \n" "Interne LZO fout - decompressie is mislukt ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Probeer de state opnieuw te laden" "Probeer de state opnieuw te laden"
#: Source/Core/Core/State.cpp:635 #: Source/Core/Core/State.cpp:670
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Interne LZO fout - lzo_init() is mislukt" msgstr "Interne LZO fout - lzo_init() is mislukt"
@ -6493,7 +6507,7 @@ msgstr "JIT Register Cache Uit"
msgid "JIT SystemRegisters Off" msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr "JIT SysteemRegisters Uit" msgstr "JIT SysteemRegisters Uit"
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:876
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719
msgid "" msgid ""
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
@ -6920,7 +6934,7 @@ msgstr "Loop"
msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "Verbinding met NetPlay-server verloren..." msgstr "Verbinding met NetPlay-server verloren..."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Laag" msgstr "Laag"
@ -7014,7 +7028,7 @@ msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Kan leiden tot vertraging van het Wii-menu en een aantal spellen." msgstr "Kan leiden tot vertraging van het Wii-menu en een aantal spellen."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:203
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Medium" msgstr "Medium"
@ -7434,11 +7448,11 @@ msgstr "Geen mappen gevonden in het M3U-bestand \"{0}\""
msgid "No possible functions left. Reset." msgid "No possible functions left. Reset."
msgstr "Geen mogelijke functies meer. Reset." msgstr "Geen mogelijke functies meer. Reset."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1420
msgid "No problems were found." msgid "No problems were found."
msgstr "Er zijn geen problemen gevonden" msgstr "Er zijn geen problemen gevonden"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1377 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1414
msgid "" msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -7460,7 +7474,7 @@ msgstr "Geen opname geladen."
msgid "No save data found." msgid "No save data found."
msgstr "Geen save data gevonden." msgstr "Geen save data gevonden."
#: Source/Core/Core/State.cpp:726 #: Source/Core/Core/State.cpp:761
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
"Geen undo.dtm gevonden, het ongedaan maken van de state laden wordt " "Geen undo.dtm gevonden, het ongedaan maken van de state laden wordt "
@ -8051,7 +8065,7 @@ msgstr "Privé en Openbaar"
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "Probleem" msgstr "Probleem"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
msgid "" msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all." "at all."
@ -8059,7 +8073,7 @@ msgstr ""
"Er zijn zeer ernstige problemen gevonden. Het spel zal waarschijnlijk niet " "Er zijn zeer ernstige problemen gevonden. Het spel zal waarschijnlijk niet "
"werken." "werken."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
msgid "" msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running." "game from running."
@ -8067,7 +8081,7 @@ msgstr ""
"Er zijn problemen met lage ernst gevonden. Het spel zal waarschijnlijk goed " "Er zijn problemen met lage ernst gevonden. Het spel zal waarschijnlijk goed "
"werken." "werken."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
msgid "" msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly." "the game might not work correctly."
@ -8273,7 +8287,7 @@ msgstr ""
"<br><br><dolphin_emphasis>In geval van twijfel \"Geen\" selecteren.</" "<br><br><dolphin_emphasis>In geval van twijfel \"Geen\" selecteren.</"
"dolphin_emphasis>" "dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:86
msgid "Redump.org Status:" msgid "Redump.org Status:"
msgstr "Redump.org Status:" msgstr "Redump.org Status:"
@ -9086,9 +9100,9 @@ msgstr "Selecteer Font"
msgid "Selected controller profile does not exist" msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Geselecteerde controller profiel bestaat niet" msgstr "Geselecteerde controller profiel bestaat niet"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1284
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1625 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1628
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1902 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1905
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866
msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
@ -9193,7 +9207,7 @@ msgstr "Verzend"
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Sensor Bar Positie:" msgstr "Sensor Bar Positie:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:314
msgid "" msgid ""
"Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Serial and/or version data is missing from {0}\n"
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
@ -9299,7 +9313,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Instellingen" msgstr "Instellingen"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:410 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:411
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMem: Kan setting.txt niet aanmaken" msgstr "SetupWiiMem: Kan setting.txt niet aanmaken"
@ -9693,11 +9707,11 @@ msgstr "Socket table"
msgid "Software Renderer" msgid "Software Renderer"
msgstr "Software Renderer" msgstr "Software Renderer"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1292 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1319
msgid "Some of the data could not be read." msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "Een deel van de data kon niet worden gelezen." msgstr "Een deel van de data kon niet worden gelezen."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1025 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
msgid "" msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points." "freeze at certain points."
@ -10273,7 +10287,7 @@ msgstr ""
"De DFF's minimale loader versie ({0}) overschrijd de versie van deze FIFO " "De DFF's minimale loader versie ({0}) overschrijd de versie van deze FIFO "
"Player ({1})" "Player ({1})"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:598
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
msgstr "De H3 hashtabel voor de {0} partitie is onjuist." msgstr "De H3 hashtabel voor de {0} partitie is onjuist."
@ -10287,7 +10301,7 @@ msgstr "Het IPL bestand is geen bekende goede dump. (CRC32: {0:x})"
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgid "The Masterpiece partitions are missing."
msgstr "De Masterpiece partities ontbreken." msgstr "De Masterpiece partities ontbreken."
@ -10303,7 +10317,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired." msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "De NAND is gerepareerd." msgstr "De NAND is gerepareerd."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:980 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
msgid "" msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -10313,15 +10327,15 @@ msgstr ""
"verplaatst of kopieert, zal het Wii Hoofdmenu het niet meer starten en zal " "verplaatst of kopieert, zal het Wii Hoofdmenu het niet meer starten en zal "
"het ook weigeren om het te kopiëren of terug te zetten naar de NAND." "het ook weigeren om het te kopiëren of terug te zetten naar de NAND."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466
msgid "The channel partition is missing." msgid "The channel partition is missing."
msgstr "De kanaalpartitie ontbreekt." msgstr "De kanaalpartitie ontbreekt."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:461
msgid "The data partition is missing." msgid "The data partition is missing."
msgstr "De datapartitie ontbreekt." msgstr "De datapartitie ontbreekt."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
msgid "" msgid ""
"The data partition is not at its normal position. This will affect the " "The data partition is not at its normal position. This will affect the "
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
@ -10331,7 +10345,7 @@ msgstr ""
"laadtijden beinvloeden. U kunt geen invoer opnames delen en niet NetPlay " "laadtijden beinvloeden. U kunt geen invoer opnames delen en niet NetPlay "
"gebruiken met iemand die een goede dump heeft." "gebruiken met iemand die een goede dump heeft."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:611
msgid "" msgid ""
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
"size." "size."
@ -10444,11 +10458,11 @@ msgstr ""
"geheugenkaarten. Hernoem dit bestand naar %2, %3, of %4, passend bij de " "geheugenkaarten. Hernoem dit bestand naar %2, %3, of %4, passend bij de "
"regio van de save bestanden die erop staan." "regio van de save bestanden die erop staan."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:430
msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "Het bestandssysteem is ongeldig of kon niet gelezen worden." msgstr "Het bestandssysteem is ongeldig of kon niet gelezen worden."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:761 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
msgid "" msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
@ -10456,15 +10470,15 @@ msgstr ""
"Het formaat waarin de schijfafbeelding is opgeslagen, slaat de grote van de " "Het formaat waarin de schijfafbeelding is opgeslagen, slaat de grote van de "
"schijfafbeelding niet op." "schijfafbeelding niet op."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:864 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
msgid "The game ID is inconsistent." msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "Het spel ID is inconsistent." msgstr "Het spel ID is inconsistent."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:875 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
msgid "The game ID is unusually short." msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "Het spel ID is ongewoon kort." msgstr "Het spel ID is ongewoon kort."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:856 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "Het spel ID is {0} maar zou {1} moeten zijn." msgstr "Het spel ID is {0} maar zou {1} moeten zijn."
@ -10516,7 +10530,7 @@ msgstr ""
"De hostcode is te lang.\n" "De hostcode is te lang.\n"
"Controleer nogmaals of u de juiste code heeft." "Controleer nogmaals of u de juiste code heeft."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:471
msgid "The install partition is missing." msgid "The install partition is missing."
msgstr "De installatiepartitie ontbreekt." msgstr "De installatiepartitie ontbreekt."
@ -10547,7 +10561,7 @@ msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "" msgstr ""
"Het opgenomen spel ({0}) is niet hetzelfde als het geselecteerde spel ({1})" "Het opgenomen spel ({0}) is niet hetzelfde als het geselecteerde spel ({1})"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:893 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
msgid "" msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region " "The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -10595,7 +10609,7 @@ msgstr ""
"\"Nee\" selecteren." "\"Nee\" selecteren."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:953 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
"De gespecificeerde gedeelde sleutel index is {0} maar zou {1} moeten zijn." "De gespecificeerde gedeelde sleutel index is {0} maar zou {1} moeten zijn."
@ -10609,11 +10623,11 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "De doelgeheugenkaart bevat al een bestand \"% 1\"." msgstr "De doelgeheugenkaart bevat al een bestand \"% 1\"."
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:971 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
msgid "The ticket is not correctly signed." msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "Het ticket is niet correct ondertekend." msgstr "Het ticket is niet correct ondertekend."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
msgid "The type of a partition could not be read." msgid "The type of a partition could not be read."
msgstr "Het type van een partitie kon niet worden gelezen." msgstr "Het type van een partitie kon niet worden gelezen."
@ -10625,39 +10639,39 @@ msgstr ""
"De update is geannuleerd. Het wordt ten zeerste aanbevolen om de update af " "De update is geannuleerd. Het wordt ten zeerste aanbevolen om de update af "
"te maken om problemen te voorkomen." "te maken om problemen te voorkomen."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:663 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:681
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "De updatepartitie bevat niet de IOS die wordt gebruikt door dit spel." msgstr "De updatepartitie bevat niet de IOS die wordt gebruikt door dit spel."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:456
msgid "The update partition is missing." msgid "The update partition is missing."
msgstr "De updatepartitie ontbreekt." msgstr "De updatepartitie ontbreekt."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
msgid "The update partition is not at its normal position." msgid "The update partition is not at its normal position."
msgstr "De updatepartitie staat niet op zijn normale positie." msgstr "De updatepartitie staat niet op zijn normale positie."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:640
msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
msgstr "De {0} partitie heeft geen geldig bestandssysteem. " msgstr "De {0} partitie heeft geen geldig bestandssysteem. "
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
msgstr "De {0} partitie bevat geen geldige data." msgstr "De {0} partitie bevat geen geldige data."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:591
msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgid "The {0} partition is not correctly signed."
msgstr "De {0} partitie is niet correct ondertekend." msgstr "De {0} partitie is niet correct ondertekend."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgid "The {0} partition is not properly aligned."
msgstr "De {0} partitie is niet goed uitgelijnd." msgstr "De {0} partitie is niet goed uitgelijnd."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444
msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgid "There are too many partitions in the first partition table."
msgstr "Er zijn te veel partities in de eerste partitietabel." msgstr "Er zijn te veel partities in de eerste partitietabel."
#: Source/Core/Core/State.cpp:731 #: Source/Core/Core/State.cpp:766
msgid "There is nothing to undo!" msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "Er is niks om ongedaan te maken!" msgstr "Er is niks om ongedaan te maken!"
@ -10693,7 +10707,7 @@ msgstr "Deze Gecko code bevat geen regels."
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English. #. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:918 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "" msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002." "consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -10734,16 +10748,16 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!" msgid "This cannot be undone!"
msgstr "Dit kan niet ongedaan gemaakt worden!" msgstr "Dit kan niet ongedaan gemaakt worden!"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:805 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "" msgstr ""
"Deze debug schijfafbeelding heeft de grootte van een retail schijfafbeelding." "Deze debug schijfafbeelding heeft de grootte van een retail schijfafbeelding."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
msgid "This disc image has an unusual size." msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "Deze schijfafbeelding heeft een ongebruikelijke grootte." msgstr "Deze schijfafbeelding heeft een ongebruikelijke grootte."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:822 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
msgid "" msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
@ -10753,7 +10767,7 @@ msgstr ""
"laadtijden waarschijnlijk langer. U kunt waarschijnlijk geen invoer opnames " "laadtijden waarschijnlijk langer. U kunt waarschijnlijk geen invoer opnames "
"delen en NetPlay niet gebruiken met iemand die een goede dump heeft." "delen en NetPlay niet gebruiken met iemand die een goede dump heeft."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:990 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
msgid "" msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -10765,7 +10779,7 @@ msgstr ""
"geconverteerd. De CRC32 van dit bestand kan overeenkomen met de CRC32 van " "geconverteerd. De CRC32 van dit bestand kan overeenkomen met de CRC32 van "
"een goede dump, hoewel de bestanden niet identiek zijn." "een goede dump, hoewel de bestanden niet identiek zijn."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
@ -10774,7 +10788,7 @@ msgstr ""
"de schijfafbeelding in verschillende stukken heeft opgeslagen, moet u deze " "de schijfafbeelding in verschillende stukken heeft opgeslagen, moet u deze "
"in één bestand samenvoegen." "in één bestand samenvoegen."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -10791,7 +10805,7 @@ msgstr "Dit bestand bevat geen geldig Wii bestandssysteem."
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "Dit bestand lijkt niet op een BootMii NAND-back-up." msgstr "Dit bestand lijkt niet op een BootMii NAND-back-up."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:753 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
msgid "" msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -10812,11 +10826,11 @@ msgstr ""
"grafische kaart of stuurprogramma's ondersteunen dit niet. Als gevolg " "grafische kaart of stuurprogramma's ondersteunen dit niet. Als gevolg "
"hiervan zult u bugs of vastlopers ervaren tijdens het uitvoeren van dit spel." "hiervan zult u bugs of vastlopers ervaren tijdens het uitvoeren van dit spel."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
msgid "This is a bad dump." msgid "This is a bad dump."
msgstr "Dit is een slechte dump." msgstr "Dit is een slechte dump."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398
msgid "" msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
@ -10824,7 +10838,7 @@ msgstr ""
"Dit is een slechte dump. Dit betekend niet per se dat het spel niet goed " "Dit is een slechte dump. Dit betekend niet per se dat het spel niet goed "
"werkt." "werkt."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1338 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1365
msgid "" msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
@ -10832,7 +10846,7 @@ msgstr ""
"Dit is een goede dump volgens Redump.org, maar Dolphin heeft problemen " "Dit is een goede dump volgens Redump.org, maar Dolphin heeft problemen "
"gevonden. Dit is misschien een fout in Dolphin." "gevonden. Dit is misschien een fout in Dolphin."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1360
msgid "This is a good dump." msgid "This is a good dump."
msgstr "Dit is een goede dump." msgstr "Dit is een goede dump."
@ -10862,16 +10876,16 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted." msgid "This title cannot be booted."
msgstr "Deze titel kan niet worden opgestart." msgstr "Deze titel kan niet worden opgestart."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:926 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "Dit spel gebruikt een ongeldige IOS." msgstr "Dit spel gebruikt een ongeldige IOS."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:940 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
msgid "This title is set to use an invalid common key." msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "Dit spel gebruikt een ongeldige gedeelde sleutel." msgstr "Dit spel gebruikt een ongeldige gedeelde sleutel."
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:314 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:317
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10883,7 +10897,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"DSPHLE: Onbekende ucode (CRC = {0:08x}) - AX wordt geforceerd." "DSPHLE: Onbekende ucode (CRC = {0:08x}) - AX wordt geforceerd."
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:305 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:308
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -11256,7 +11270,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file." msgid "Unable to read file."
msgstr "Niet in staat bestand te lezen." msgstr "Niet in staat bestand te lezen."
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:268 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
msgid "Unable to write to file {0}" msgid "Unable to write to file {0}"
msgstr "Kon niet naar bestand {0} schrijven" msgstr "Kon niet naar bestand {0} schrijven"
@ -11297,7 +11311,7 @@ msgstr ""
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "Verenigde Staten" msgstr "Verenigde Staten"
#: Source/Core/Core/State.cpp:472 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/Core/State.cpp:508 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43
@ -11308,7 +11322,7 @@ msgstr "Verenigde Staten"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend" msgstr "Onbekend"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1244 #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1254
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
msgstr "Onbekend DVD commando {0:08x} - fatale fout" msgstr "Onbekend DVD commando {0:08x} - fatale fout"
@ -11316,7 +11330,7 @@ msgstr "Onbekend DVD commando {0:08x} - fatale fout"
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
msgstr "Onbekend SYNC_CODES bericht ontvangen met id: {0}" msgstr "Onbekend SYNC_CODES bericht ontvangen met id: {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1192
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!" "Kicking player!"
@ -11328,7 +11342,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "Onbekend SYNC_SAVE_DATA-bericht ontvangen met id: {0}" msgstr "Onbekend SYNC_SAVE_DATA-bericht ontvangen met id: {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1150
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!" "player!"
@ -11348,7 +11362,7 @@ msgstr "Onbekende auteur"
msgid "Unknown data type" msgid "Unknown data type"
msgstr "Onbekend data type" msgstr "Onbekend data type"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "Onbekende disc" msgstr "Onbekende disc"
@ -11368,7 +11382,7 @@ msgstr "Onbekende fout."
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "Onbekend bericht ontvangen met id : {0}" msgstr "Onbekend bericht ontvangen met id : {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1200
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
"Onbekend bericht ontvangen met id: {0} ontvangen van speler: {1} Speler " "Onbekend bericht ontvangen met id: {0} ontvangen van speler: {1} Speler "
@ -11701,7 +11715,7 @@ msgstr "Breedsprakigheid"
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "Verifieer" msgstr "Verifieer"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100
msgid "Verify Integrity" msgid "Verify Integrity"
msgstr "Verifieer Integriteit" msgstr "Verifieer Integriteit"
@ -11709,8 +11723,8 @@ msgstr "Verifieer Integriteit"
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "Controleer certificaten" msgstr "Controleer certificaten"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Verifiëren" msgstr "Verifiëren"
@ -12102,7 +12116,7 @@ msgstr "Wii TAS-Invoer %1 - Wii-afstandsbediening + Nunchuck"
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "Wii en Wii-afstandsbediening" msgstr "Wii en Wii-afstandsbediening"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
msgid "Wii data is not public yet" msgid "Wii data is not public yet"
msgstr "Wii data is nog niet publiek" msgstr "Wii data is nog niet publiek"
@ -12525,11 +12539,11 @@ msgstr "niet-uitgelijnd"
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:685 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:703
msgid "{0} (Masterpiece)" msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "{0} (Masterpiece)" msgstr "{0} (Masterpiece)"
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:826 #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:822
msgid "{0} (NKit)" msgid "{0} (NKit)"
msgstr "{0} (NKit)" msgstr "{0} (NKit)"
@ -12538,11 +12552,11 @@ msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized"
msgstr "" msgstr ""
"{0} IPL gevonden in {1} map. Het is mogelijk dat de schijf niet herkend wordt" "{0} IPL gevonden in {1} map. Het is mogelijk dat de schijf niet herkend wordt"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1184
msgid "{0} failed to synchronize codes." msgid "{0} failed to synchronize codes."
msgstr "{0} kon codes niet synchroniseren." msgstr "{0} kon codes niet synchroniseren."
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1141
msgid "{0} failed to synchronize." msgid "{0} failed to synchronize."
msgstr "{0} kon niet synchroniseren." msgstr "{0} kon niet synchroniseren."
@ -12556,7 +12570,7 @@ msgstr ""
"buiten Dolphin" "buiten Dolphin"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1702 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1697
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
msgstr "{0} van {1} blokken. Compressieverhouding {2}%" msgstr "{0} van {1} blokken. Compressieverhouding {2}%"

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 22:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-06 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Kolasiński Kolenda, 2021\n" "Last-Translator: Piotr Kolasiński Kolenda, 2021\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n" "%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1406 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Ponieważ obrazy dysków GameCube'a zawierają niewiele danych do weryfikacji, " "Ponieważ obrazy dysków GameCube'a zawierają niewiele danych do weryfikacji, "
"mogą nastąpić problemy, których Dolphin nie jest w stanie wykryć." "mogą nastąpić problemy, których Dolphin nie jest w stanie wykryć."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1312,11 +1312,11 @@ msgstr ""
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1172
msgid "All players' codes synchronized." msgid "All players' codes synchronized."
msgstr "Kody wszystkich graczy zsynchronizowane." msgstr "Kody wszystkich graczy zsynchronizowane."
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1129
msgid "All players' saves synchronized." msgid "All players' saves synchronized."
msgstr "Zapisy wszystkich graczy zsynchronizowane." msgstr "Zapisy wszystkich graczy zsynchronizowane."
@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad address provided." msgid "Bad address provided."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354
msgid "Bad dump" msgid "Bad dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -1907,7 +1907,7 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>" "<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:107
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "" msgstr ""
@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr ""
"Nie można uruchomić Sesji NetPlay, podczas gdy gra wciąż jest uruchomiona!" "Nie można uruchomić Sesji NetPlay, podczas gdy gra wciąż jest uruchomiona!"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
@ -2213,6 +2213,20 @@ msgstr ""
msgid "Comparand:" msgid "Comparand:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1427
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
"release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
msgid "Compile Shaders Before Starting" msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr "" msgstr ""
@ -2353,7 +2367,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:" msgid "Connection Type:"
msgstr "Typ połączenia:" msgstr "Typ połączenia:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1204 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "" msgstr ""
@ -3241,13 +3255,13 @@ msgstr "Dolphin jest wolnym i otwartoźródłowym emulatorem GameCube'a oraz Wii
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
msgid "" msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "" msgstr ""
@ -3555,11 +3569,11 @@ msgstr "Wysuń dysk"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Wbudowany bufor klatki (Embedded Frame Buffer - EFB)" msgstr "Wbudowany bufor klatki (Embedded Frame Buffer - EFB)"
#: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/Core/State.cpp:504
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Pusty" msgstr "Pusty"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:225 #: Source/Core/Core/Core.cpp:226
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony" msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony"
@ -3920,11 +3934,11 @@ msgstr ""
msgid "Error reading file: {0}" msgid "Error reading file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1442 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1444
msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr "Błąd synchronizacji kodów cheatowania" msgstr "Błąd synchronizacji kodów cheatowania"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1429 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1431
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3938,31 +3952,31 @@ msgid ""
"#x}). Aborting savestate load..." "#x}). Aborting savestate load..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:190
msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:345
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:210
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:364
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:339
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:180
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:358
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3986,11 +4000,11 @@ msgstr ""
"Błąd: Próba uzyskania dostępu do czcionek Windows-1252, choć nie są one " "Błąd: Próba uzyskania dostępu do czcionek Windows-1252, choć nie są one "
"wczytane. Gry mogą nie pokazywać czcionek poprawnie lub zawieszać się." "wczytane. Gry mogą nie pokazywać czcionek poprawnie lub zawieszać się."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1302 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1340
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
@ -4215,7 +4229,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}" msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
msgid "Failed to connect to Redump.org" msgid "Failed to connect to Redump.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -4424,15 +4438,15 @@ msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2044 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2036
msgid "" msgid ""
"Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Failed to open the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the " "Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:318
msgid "Failed to parse Redump.org data" msgid "Failed to parse Redump.org data"
msgstr "" msgstr ""
@ -4449,7 +4463,7 @@ msgid "Failed to read from file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2059 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2051
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
@ -4544,7 +4558,7 @@ msgid "Failed to write savefile to disk."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2063 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2055
msgid "" msgid ""
"Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Failed to write the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive." "Check that you have enough space available on the target drive."
@ -5261,7 +5275,7 @@ msgstr ""
msgid "Golf Mode" msgid "Golf Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:344
msgid "Good dump" msgid "Good dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -5382,7 +5396,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide Remote GBAs" msgid "Hide Remote GBAs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
@ -5829,7 +5843,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "Interfejs" msgstr "Interfejs"
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
#: Source/Core/Core/State.cpp:384 #: Source/Core/Core/State.cpp:420
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - kompresja nie powiodła się" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - kompresja nie powiodła się"
@ -5838,13 +5852,13 @@ msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - kompresja nie powiodła się"
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:530 #: Source/Core/Core/State.cpp:565
msgid "" msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Try loading the state again" "Try loading the state again"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:635 #: Source/Core/Core/State.cpp:670
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się"
@ -6036,7 +6050,7 @@ msgstr ""
msgid "JIT SystemRegisters Off" msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:876
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719
msgid "" msgid ""
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
@ -6446,7 +6460,7 @@ msgstr ""
msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""
@ -6536,7 +6550,7 @@ msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Może powodować spowolnienie w Wii Menu i niektórych grach." msgstr "Może powodować spowolnienie w Wii Menu i niektórych grach."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:203
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Umiarkowany" msgstr "Umiarkowany"
@ -6934,11 +6948,11 @@ msgstr ""
msgid "No possible functions left. Reset." msgid "No possible functions left. Reset."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1420
msgid "No problems were found." msgid "No problems were found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych problemów." msgstr "Nie znaleziono żadnych problemów."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1377 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1414
msgid "" msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6957,7 +6971,7 @@ msgstr ""
msgid "No save data found." msgid "No save data found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:726 #: Source/Core/Core/State.cpp:761
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
@ -7530,19 +7544,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
msgid "" msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all." "at all."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
msgid "" msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running." "game from running."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
msgid "" msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly." "the game might not work correctly."
@ -7738,7 +7752,7 @@ msgid ""
"unsure, select None.</dolphin_emphasis>" "unsure, select None.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:86
msgid "Redump.org Status:" msgid "Redump.org Status:"
msgstr "" msgstr ""
@ -8533,9 +8547,9 @@ msgstr "Wybierz czcionkę"
msgid "Selected controller profile does not exist" msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Wybrany profil kontrolera nie istnieje" msgstr "Wybrany profil kontrolera nie istnieje"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1284
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1625 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1628
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1902 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1905
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866
msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
@ -8609,7 +8623,7 @@ msgstr "Wyślij"
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Pozycja Sensor Baru:" msgstr "Pozycja Sensor Baru:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:314
msgid "" msgid ""
"Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Serial and/or version data is missing from {0}\n"
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
@ -8705,7 +8719,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia" msgstr "Ustawienia"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:410 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:411
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMem: Nie można utworzyć pliku setting.txt" msgstr "SetupWiiMem: Nie można utworzyć pliku setting.txt"
@ -9080,11 +9094,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer" msgid "Software Renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1292 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1319
msgid "Some of the data could not be read." msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1025 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
msgid "" msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points." "freeze at certain points."
@ -9624,7 +9638,7 @@ msgid ""
"Player ({1})" "Player ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:598
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
msgstr "" msgstr ""
@ -9638,7 +9652,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgid "The Masterpiece partitions are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9652,29 +9666,29 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired." msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "NAND został naprawiony." msgstr "NAND został naprawiony."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:980 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
msgid "" msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
"copy or move it back to the NAND." "copy or move it back to the NAND."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466
msgid "The channel partition is missing." msgid "The channel partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:461
msgid "The data partition is missing." msgid "The data partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
msgid "" msgid ""
"The data partition is not at its normal position. This will affect the " "The data partition is not at its normal position. This will affect the "
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
"NetPlay with anyone who is using a good dump." "NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:611
msgid "" msgid ""
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
"size." "size."
@ -9763,25 +9777,25 @@ msgid ""
"of the save files that are on it." "of the save files that are on it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:430
msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:761 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
msgid "" msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:864 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
msgid "The game ID is inconsistent." msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:875 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
msgid "The game ID is unusually short." msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:856 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9823,7 +9837,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code." "Please recheck that you have the correct code."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:471
msgid "The install partition is missing." msgid "The install partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9848,7 +9862,7 @@ msgstr "Profil '%1' nie istnieje."
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})" msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:893 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
msgid "" msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region " "The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9885,7 +9899,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:953 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9898,11 +9912,11 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:971 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
msgid "The ticket is not correctly signed." msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
msgid "The type of a partition could not be read." msgid "The type of a partition could not be read."
msgstr "" msgstr ""
@ -9912,39 +9926,39 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions." "order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:663 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:681
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:456
msgid "The update partition is missing." msgid "The update partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
msgid "The update partition is not at its normal position." msgid "The update partition is not at its normal position."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:640
msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:591
msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgid "The {0} partition is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgid "The {0} partition is not properly aligned."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444
msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgid "There are too many partitions in the first partition table."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:731 #: Source/Core/Core/State.cpp:766
msgid "There is nothing to undo!" msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "Nie ma nic do cofnięcia!" msgstr "Nie ma nic do cofnięcia!"
@ -9974,7 +9988,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English. #. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:918 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "" msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002." "consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -10011,22 +10025,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!" msgid "This cannot be undone!"
msgstr "To nie może być cofnięte!" msgstr "To nie może być cofnięte!"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:805 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
msgid "This disc image has an unusual size." msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:822 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
msgid "" msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump." "and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:990 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
msgid "" msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -10034,13 +10048,13 @@ msgid ""
"identical." "identical."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -10054,7 +10068,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:753 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
msgid "" msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -10068,23 +10082,23 @@ msgid ""
"or freezes while running this game." "or freezes while running this game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
msgid "This is a bad dump." msgid "This is a bad dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398
msgid "" msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1338 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1365
msgid "" msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1360
msgid "This is a good dump." msgid "This is a good dump."
msgstr "" msgstr ""
@ -10114,16 +10128,16 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted." msgid "This title cannot be booted."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:926 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:940 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
msgid "This title is set to use an invalid common key." msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:314 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:317
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10131,7 +10145,7 @@ msgid ""
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX." "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:305 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:308
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10467,7 +10481,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file." msgid "Unable to read file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:268 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
msgid "Unable to write to file {0}" msgid "Unable to write to file {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -10505,7 +10519,7 @@ msgstr ""
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "Stany Zjednoczone" msgstr "Stany Zjednoczone"
#: Source/Core/Core/State.cpp:472 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/Core/State.cpp:508 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43
@ -10516,7 +10530,7 @@ msgstr "Stany Zjednoczone"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany" msgstr "Nieznany"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1244 #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1254
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -10524,7 +10538,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1192
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!" "Kicking player!"
@ -10534,7 +10548,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1150
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!" "player!"
@ -10552,7 +10566,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown data type" msgid "Unknown data type"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
@ -10572,7 +10586,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1200
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -10855,7 +10869,7 @@ msgstr "Szczegółowość"
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100
msgid "Verify Integrity" msgid "Verify Integrity"
msgstr "" msgstr ""
@ -10863,8 +10877,8 @@ msgstr ""
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
@ -11189,7 +11203,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "Wii i Wiilot" msgstr "Wii i Wiilot"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
msgid "Wii data is not public yet" msgid "Wii data is not public yet"
msgstr "" msgstr ""
@ -11564,11 +11578,11 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:685 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:703
msgid "{0} (Masterpiece)" msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:826 #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:822
msgid "{0} (NKit)" msgid "{0} (NKit)"
msgstr "" msgstr ""
@ -11576,11 +11590,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized" msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1184
msgid "{0} failed to synchronize codes." msgid "{0} failed to synchronize codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1141
msgid "{0} failed to synchronize." msgid "{0} failed to synchronize."
msgstr "" msgstr ""
@ -11591,7 +11605,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1702 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1697
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 22:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-06 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Zilaan <nunogomesrebelo@hotmail.com>, 2011\n" "Last-Translator: Zilaan <nunogomesrebelo@hotmail.com>, 2011\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" "1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1406 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
"problems that Dolphin is unable to detect." "problems that Dolphin is unable to detect."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1264,11 +1264,11 @@ msgstr ""
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1172
msgid "All players' codes synchronized." msgid "All players' codes synchronized."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1129
msgid "All players' saves synchronized." msgid "All players' saves synchronized."
msgstr "" msgstr ""
@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad address provided." msgid "Bad address provided."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354
msgid "Bad dump" msgid "Bad dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -1859,7 +1859,7 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>" "<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:107
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "" msgstr ""
@ -1915,7 +1915,7 @@ msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
@ -2162,6 +2162,20 @@ msgstr ""
msgid "Comparand:" msgid "Comparand:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1427
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
"release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
msgid "Compile Shaders Before Starting" msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr "" msgstr ""
@ -2302,7 +2316,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:" msgid "Connection Type:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1204 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "" msgstr ""
@ -3183,13 +3197,13 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
msgid "" msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "" msgstr ""
@ -3497,11 +3511,11 @@ msgstr ""
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/Core/State.cpp:504
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:225 #: Source/Core/Core/Core.cpp:226
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Thread de Emulador já em execução" msgstr "Thread de Emulador já em execução"
@ -3857,11 +3871,11 @@ msgstr ""
msgid "Error reading file: {0}" msgid "Error reading file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1442 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1444
msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1429 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1431
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3875,31 +3889,31 @@ msgid ""
"#x}). Aborting savestate load..." "#x}). Aborting savestate load..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:190
msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:345
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:210
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:364
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:339
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:180
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:358
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3919,11 +3933,11 @@ msgid ""
"may not show fonts correctly, or crash." "may not show fonts correctly, or crash."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1302 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1340
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
@ -4148,7 +4162,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}" msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
msgid "Failed to connect to Redump.org" msgid "Failed to connect to Redump.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -4355,15 +4369,15 @@ msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2044 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2036
msgid "" msgid ""
"Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Failed to open the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the " "Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:318
msgid "Failed to parse Redump.org data" msgid "Failed to parse Redump.org data"
msgstr "" msgstr ""
@ -4380,7 +4394,7 @@ msgid "Failed to read from file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2059 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2051
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
@ -4475,7 +4489,7 @@ msgid "Failed to write savefile to disk."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2063 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2055
msgid "" msgid ""
"Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Failed to write the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive." "Check that you have enough space available on the target drive."
@ -5192,7 +5206,7 @@ msgstr ""
msgid "Golf Mode" msgid "Golf Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:344
msgid "Good dump" msgid "Good dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -5313,7 +5327,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide Remote GBAs" msgid "Hide Remote GBAs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
@ -5751,7 +5765,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "Iinterface" msgstr "Iinterface"
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
#: Source/Core/Core/State.cpp:384 #: Source/Core/Core/State.cpp:420
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Erro interno de LZO - compressão falhou" msgstr "Erro interno de LZO - compressão falhou"
@ -5760,13 +5774,13 @@ msgstr "Erro interno de LZO - compressão falhou"
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:530 #: Source/Core/Core/State.cpp:565
msgid "" msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Try loading the state again" "Try loading the state again"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:635 #: Source/Core/Core/State.cpp:670
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Erro interno de LZO - lzo_init() falhou" msgstr "Erro interno de LZO - lzo_init() falhou"
@ -5956,7 +5970,7 @@ msgstr ""
msgid "JIT SystemRegisters Off" msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:876
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719
msgid "" msgid ""
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
@ -6366,7 +6380,7 @@ msgstr ""
msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""
@ -6456,7 +6470,7 @@ msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:203
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr ""
@ -6854,11 +6868,11 @@ msgstr ""
msgid "No possible functions left. Reset." msgid "No possible functions left. Reset."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1420
msgid "No problems were found." msgid "No problems were found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1377 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1414
msgid "" msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6877,7 +6891,7 @@ msgstr ""
msgid "No save data found." msgid "No save data found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:726 #: Source/Core/Core/State.cpp:761
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
@ -7446,19 +7460,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
msgid "" msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all." "at all."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
msgid "" msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running." "game from running."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
msgid "" msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly." "the game might not work correctly."
@ -7654,7 +7668,7 @@ msgid ""
"unsure, select None.</dolphin_emphasis>" "unsure, select None.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:86
msgid "Redump.org Status:" msgid "Redump.org Status:"
msgstr "" msgstr ""
@ -8449,9 +8463,9 @@ msgstr ""
msgid "Selected controller profile does not exist" msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1284
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1625 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1628
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1902 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1905
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866
msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
@ -8525,7 +8539,7 @@ msgstr "Enviar"
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Posição da Barra de Sensor:" msgstr "Posição da Barra de Sensor:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:314
msgid "" msgid ""
"Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Serial and/or version data is missing from {0}\n"
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
@ -8618,7 +8632,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:410 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:411
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "" msgstr ""
@ -8991,11 +9005,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer" msgid "Software Renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1292 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1319
msgid "Some of the data could not be read." msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1025 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
msgid "" msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points." "freeze at certain points."
@ -9533,7 +9547,7 @@ msgid ""
"Player ({1})" "Player ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:598
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
msgstr "" msgstr ""
@ -9547,7 +9561,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgid "The Masterpiece partitions are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9561,29 +9575,29 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired." msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:980 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
msgid "" msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
"copy or move it back to the NAND." "copy or move it back to the NAND."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466
msgid "The channel partition is missing." msgid "The channel partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:461
msgid "The data partition is missing." msgid "The data partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
msgid "" msgid ""
"The data partition is not at its normal position. This will affect the " "The data partition is not at its normal position. This will affect the "
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
"NetPlay with anyone who is using a good dump." "NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:611
msgid "" msgid ""
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
"size." "size."
@ -9672,25 +9686,25 @@ msgid ""
"of the save files that are on it." "of the save files that are on it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:430
msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:761 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
msgid "" msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:864 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
msgid "The game ID is inconsistent." msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:875 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
msgid "The game ID is unusually short." msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:856 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9732,7 +9746,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code." "Please recheck that you have the correct code."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:471
msgid "The install partition is missing." msgid "The install partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9757,7 +9771,7 @@ msgstr ""
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})" msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:893 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
msgid "" msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region " "The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9794,7 +9808,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:953 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9807,11 +9821,11 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:971 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
msgid "The ticket is not correctly signed." msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
msgid "The type of a partition could not be read." msgid "The type of a partition could not be read."
msgstr "" msgstr ""
@ -9821,39 +9835,39 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions." "order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:663 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:681
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:456
msgid "The update partition is missing." msgid "The update partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
msgid "The update partition is not at its normal position." msgid "The update partition is not at its normal position."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:640
msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:591
msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgid "The {0} partition is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgid "The {0} partition is not properly aligned."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444
msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgid "There are too many partitions in the first partition table."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:731 #: Source/Core/Core/State.cpp:766
msgid "There is nothing to undo!" msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "" msgstr ""
@ -9883,7 +9897,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English. #. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:918 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "" msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002." "consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9920,22 +9934,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!" msgid "This cannot be undone!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:805 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
msgid "This disc image has an unusual size." msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:822 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
msgid "" msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump." "and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:990 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
msgid "" msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9943,13 +9957,13 @@ msgid ""
"identical." "identical."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9963,7 +9977,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:753 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
msgid "" msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9977,23 +9991,23 @@ msgid ""
"or freezes while running this game." "or freezes while running this game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
msgid "This is a bad dump." msgid "This is a bad dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398
msgid "" msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1338 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1365
msgid "" msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1360
msgid "This is a good dump." msgid "This is a good dump."
msgstr "" msgstr ""
@ -10017,16 +10031,16 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted." msgid "This title cannot be booted."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:926 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:940 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
msgid "This title is set to use an invalid common key." msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:314 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:317
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10034,7 +10048,7 @@ msgid ""
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX." "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:305 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:308
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10367,7 +10381,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file." msgid "Unable to read file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:268 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
msgid "Unable to write to file {0}" msgid "Unable to write to file {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -10405,7 +10419,7 @@ msgstr ""
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:472 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/Core/State.cpp:508 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43
@ -10416,7 +10430,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido" msgstr "Desconhecido"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1244 #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1254
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -10424,7 +10438,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1192
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!" "Kicking player!"
@ -10434,7 +10448,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1150
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!" "player!"
@ -10452,7 +10466,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown data type" msgid "Unknown data type"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
@ -10472,7 +10486,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1200
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -10755,7 +10769,7 @@ msgstr "Verbosidade"
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100
msgid "Verify Integrity" msgid "Verify Integrity"
msgstr "" msgstr ""
@ -10763,8 +10777,8 @@ msgstr ""
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
@ -11089,7 +11103,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
msgid "Wii data is not public yet" msgid "Wii data is not public yet"
msgstr "" msgstr ""
@ -11464,11 +11478,11 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:685 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:703
msgid "{0} (Masterpiece)" msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:826 #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:822
msgid "{0} (NKit)" msgid "{0} (NKit)"
msgstr "" msgstr ""
@ -11476,11 +11490,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized" msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1184
msgid "{0} failed to synchronize codes." msgid "{0} failed to synchronize codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1141
msgid "{0} failed to synchronize." msgid "{0} failed to synchronize."
msgstr "" msgstr ""
@ -11491,7 +11505,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1702 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1697
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -46,9 +46,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 22:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-06 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Mateus B. Cassiano <mbc07@live.com>, 2017,2021-2022\n" "Last-Translator: Runo <i.am.runo@gmail.com>, 2013\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
"emu/language/pt_BR/)\n" "emu/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" "1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1406 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"Como as imagens de disco do GameCube contém poucos dados de verificação, " "Como as imagens de disco do GameCube contém poucos dados de verificação, "
"podem existir problemas que o Dolphin não consegue detectar." "podem existir problemas que o Dolphin não consegue detectar."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1391,11 +1391,11 @@ msgstr "Todos os dispositivos"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Todos os arquivos (*)" msgstr "Todos os arquivos (*)"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1172
msgid "All players' codes synchronized." msgid "All players' codes synchronized."
msgstr "Todos os códigos dos jogadores sincronizados." msgstr "Todos os códigos dos jogadores sincronizados."
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1129
msgid "All players' saves synchronized." msgid "All players' saves synchronized."
msgstr "Todos os saves dos jogadores sincronizados." msgstr "Todos os saves dos jogadores sincronizados."
@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Valor Ruim Dado"
msgid "Bad address provided." msgid "Bad address provided."
msgstr "Endereço ruim fornecido." msgstr "Endereço ruim fornecido."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354
msgid "Bad dump" msgid "Bad dump"
msgstr "Cópia com erros" msgstr "Cópia com erros"
@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Pontos de Interrupção"
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:99 #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:99
msgid "Broadband Adapter (HLE)" msgid "Broadband Adapter (HLE)"
msgstr "" msgstr "Adaptador de Banda Larga (HLE)"
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:92 #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_Device.h:92
msgid "Broadband Adapter (TAP)" msgid "Broadband Adapter (TAP)"
@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr ""
"<br><br><dolphin_emphasis>Na dúvida, mantenha essa opção desativada.</" "<br><br><dolphin_emphasis>Na dúvida, mantenha essa opção desativada.</"
"dolphin_emphasis>" "dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:107
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "Calcular" msgstr "Calcular"
@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr ""
"execução!" "execução!"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "Centro"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38
msgid "Center Mouse" msgid "Center Mouse"
msgstr "" msgstr "Centralizar Mouse"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:898 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:898
msgid "Center and Calibrate" msgid "Center and Calibrate"
@ -2339,6 +2339,20 @@ msgstr "Comum"
msgid "Comparand:" msgid "Comparand:"
msgstr "Comparando:" msgstr "Comparando:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1427
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
"release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
msgid "Compile Shaders Before Starting" msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr "Compilar Shaders Antes de Iniciar" msgstr "Compilar Shaders Antes de Iniciar"
@ -2479,7 +2493,7 @@ msgstr "Conectando"
msgid "Connection Type:" msgid "Connection Type:"
msgstr "Tipo de Conexão:" msgstr "Tipo de Conexão:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1204 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "O conteúdo {0:08x} está corrompido." msgstr "O conteúdo {0:08x} está corrompido."
@ -3478,7 +3492,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Versão do Dolphin é muito antiga para o servidor traversal" msgstr "Versão do Dolphin é muito antiga para o servidor traversal"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
msgid "" msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
@ -3486,7 +3500,7 @@ msgstr ""
"O Dolphin não consegue verificar imagens TGC corretamente, pois elas não são " "O Dolphin não consegue verificar imagens TGC corretamente, pois elas não são "
"cópias de discos reais." "cópias de discos reais."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "O Dolphin não pode verificar imagens de discos não licenciados." msgstr "O Dolphin não pode verificar imagens de discos não licenciados."
@ -3824,11 +3838,11 @@ msgstr "Ejetar Disco"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Frame Buffer Embutido (EFB)" msgstr "Frame Buffer Embutido (EFB)"
#: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/Core/State.cpp:504
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Vazio" msgstr "Vazio"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:225 #: Source/Core/Core/Core.cpp:226
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Thread de Emulação já está em execução" msgstr "Thread de Emulação já está em execução"
@ -4229,11 +4243,11 @@ msgstr "Erro ao processar os dados."
msgid "Error reading file: {0}" msgid "Error reading file: {0}"
msgstr "Erro ao ler o arquivo: {0}" msgstr "Erro ao ler o arquivo: {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1442 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1444
msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr "Erro ao sincronizar os códigos de trapaça!" msgstr "Erro ao sincronizar os códigos de trapaça!"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1429 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1431
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "Erro ao sincronizar os dados do save!" msgstr "Erro ao sincronizar os dados do save!"
@ -4249,31 +4263,31 @@ msgstr ""
"ERRO: Depois de \"{0}\", foi encontrado {1} ({2:#x}) ao invés do marcador de " "ERRO: Depois de \"{0}\", foi encontrado {1} ({2:#x}) ao invés do marcador de "
"estado salvo {3} ({4:#x}). Abortando o carregamento do estado salvo..." "estado salvo {3} ({4:#x}). Abortando o carregamento do estado salvo..."
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:190
msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr "Erro: GBA{0} - falha ao criar o processo" msgstr "Erro: GBA{0} - falha ao criar o processo"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:345
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
msgstr "Erro: GBA{0} - falha ao carregar a BIOS em {1}" msgstr "Erro: GBA{0} - falha ao carregar a BIOS em {1}"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:210
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
msgstr "Erro: GBA{0} - falha ao carregar a ROM em {1}" msgstr "Erro: GBA{0} - falha ao carregar a ROM em {1}"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:364
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
msgstr "Erro: GBA{0} - falha ao carregar os dados salvos em {1}" msgstr "Erro: GBA{0} - falha ao carregar os dados salvos em {1}"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:339
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
msgstr "Erro: GBA{0} - falha ao abrir a BIOS em {1}" msgstr "Erro: GBA{0} - falha ao abrir a BIOS em {1}"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:180
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
msgstr "Erro: GBA{0} - falha ao abrir a ROM em {1}" msgstr "Erro: GBA{0} - falha ao abrir a ROM em {1}"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:358
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
msgstr "Erro: GBA{0} - falha ao abrir os dados salvos em {1}" msgstr "Erro: GBA{0} - falha ao abrir os dados salvos em {1}"
@ -4297,11 +4311,11 @@ msgstr ""
"ERRO: Tentando acessar as fontes Windows-1252, mas elas não foram " "ERRO: Tentando acessar as fontes Windows-1252, mas elas não foram "
"carregadas. Os jogos podem não mostrar as fontes corretamente, ou travarem." "carregadas. Os jogos podem não mostrar as fontes corretamente, ou travarem."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1302 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "Erros foram encontrados em {0} blocos da partição {1}." msgstr "Erros foram encontrados em {0} blocos da partição {1}."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1340
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "Erros foram encontrados em {0} blocos não utilizados da partição {1}." msgstr "Erros foram encontrados em {0} blocos não utilizados da partição {1}."
@ -4546,7 +4560,7 @@ msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
msgstr "" msgstr ""
"Falha ao solicitar acesso à interface para o redirecionamento Bluetooth: {0}" "Falha ao solicitar acesso à interface para o redirecionamento Bluetooth: {0}"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
msgid "Failed to connect to Redump.org" msgid "Failed to connect to Redump.org"
msgstr "Falha na conexão com Redump.org" msgstr "Falha na conexão com Redump.org"
@ -4780,7 +4794,7 @@ msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
msgstr "Falha ao abrir o arquivo de entrada \"%1\"." msgstr "Falha ao abrir o arquivo de entrada \"%1\"."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2044 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2036
msgid "" msgid ""
"Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Failed to open the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the " "Check that you have permissions to write the target folder and that the "
@ -4790,8 +4804,8 @@ msgstr ""
"Certifique-se de que você tem permissões de gravação na pasta de destino e " "Certifique-se de que você tem permissões de gravação na pasta de destino e "
"de que a mídia não seja somente leitura. " "de que a mídia não seja somente leitura. "
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:318
msgid "Failed to parse Redump.org data" msgid "Failed to parse Redump.org data"
msgstr "Falha ao processar dados do Redump.org" msgstr "Falha ao processar dados do Redump.org"
@ -4808,7 +4822,7 @@ msgid "Failed to read from file."
msgstr "Falha ao ler do arquivo." msgstr "Falha ao ler do arquivo."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2059 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2051
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
msgstr "Falha na leitura do arquivo de entrada \"{0}\"." msgstr "Falha na leitura do arquivo de entrada \"{0}\"."
@ -4914,7 +4928,7 @@ msgid "Failed to write savefile to disk."
msgstr "Falha ao salvar arquivo de jogo salvo no disco." msgstr "Falha ao salvar arquivo de jogo salvo no disco."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2063 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2055
msgid "" msgid ""
"Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Failed to write the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive." "Check that you have enough space available on the target drive."
@ -5706,7 +5720,7 @@ msgstr "GiB"
msgid "Golf Mode" msgid "Golf Mode"
msgstr "Modo Golfe" msgstr "Modo Golfe"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:344
msgid "Good dump" msgid "Good dump"
msgstr "Cópia válida" msgstr "Cópia válida"
@ -5832,7 +5846,7 @@ msgstr "Esconder Sessões Incompatíveis"
msgid "Hide Remote GBAs" msgid "Hide Remote GBAs"
msgstr "Ocultar GBAs Remotos" msgstr "Ocultar GBAs Remotos"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Alto" msgstr "Alto"
@ -6348,7 +6362,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "Interface" msgstr "Interface"
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
#: Source/Core/Core/State.cpp:384 #: Source/Core/Core/State.cpp:420
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Erro Interno do LZO - falha na compressão" msgstr "Erro Interno do LZO - falha na compressão"
@ -6357,7 +6371,7 @@ msgstr "Erro Interno do LZO - falha na compressão"
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Erro Interno do LZO - falha na extração" msgstr "Erro Interno do LZO - falha na extração"
#: Source/Core/Core/State.cpp:530 #: Source/Core/Core/State.cpp:565
msgid "" msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Try loading the state again" "Try loading the state again"
@ -6365,7 +6379,7 @@ msgstr ""
"Erro Interno do LZO - falha na extração ({0}) ({1}, {2}) \n" "Erro Interno do LZO - falha na extração ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Tente carregar o estado salvo novamente" "Tente carregar o estado salvo novamente"
#: Source/Core/Core/State.cpp:635 #: Source/Core/Core/State.cpp:670
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Erro Interno do LZO - lzo_init() falhou" msgstr "Erro Interno do LZO - lzo_init() falhou"
@ -6557,7 +6571,7 @@ msgstr "Registro do Cache do JIT Desligado"
msgid "JIT SystemRegisters Off" msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr "Registros do Sistema do JIT Desligado" msgstr "Registros do Sistema do JIT Desligado"
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:876
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719
msgid "" msgid ""
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
@ -6987,7 +7001,7 @@ msgstr "Reprodução contínua"
msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "Perdeu a conexão com o servidor do NetPlay..." msgstr "Perdeu a conexão com o servidor do NetPlay..."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Baixo" msgstr "Baixo"
@ -7082,7 +7096,7 @@ msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Pode causar lentidão no Wii Menu e em alguns jogos." msgstr "Pode causar lentidão no Wii Menu e em alguns jogos."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:203
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Médio" msgstr "Médio"
@ -7503,11 +7517,11 @@ msgstr "Nenhum caminho encontrado no arquivo M3U \"{0}\""
msgid "No possible functions left. Reset." msgid "No possible functions left. Reset."
msgstr "Não restam funções possíveis. Resetar." msgstr "Não restam funções possíveis. Resetar."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1420
msgid "No problems were found." msgid "No problems were found."
msgstr "Nenhum problema encontrado." msgstr "Nenhum problema encontrado."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1377 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1414
msgid "" msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -7529,7 +7543,7 @@ msgstr "Nenhuma gravação carregada."
msgid "No save data found." msgid "No save data found."
msgstr "Nenhum jogo salvo encontrado." msgstr "Nenhum jogo salvo encontrado."
#: Source/Core/Core/State.cpp:726 #: Source/Core/Core/State.cpp:761
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
"Arquivo undo.dtm não encontrado, cancelando reversão do carregamento de " "Arquivo undo.dtm não encontrado, cancelando reversão do carregamento de "
@ -8120,7 +8134,7 @@ msgstr "Privada e Pública"
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "Problema" msgstr "Problema"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
msgid "" msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all." "at all."
@ -8128,7 +8142,7 @@ msgstr ""
"Problemas de alta gravidade foram encontrados. O jogo provavelmente não " "Problemas de alta gravidade foram encontrados. O jogo provavelmente não "
"funcionará." "funcionará."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
msgid "" msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running." "game from running."
@ -8136,7 +8150,7 @@ msgstr ""
"Problemas de baixa gravidade foram encontrados. Eles provavelmente não " "Problemas de baixa gravidade foram encontrados. Eles provavelmente não "
"impedirão a execução do jogo." "impedirão a execução do jogo."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
msgid "" msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly." "the game might not work correctly."
@ -8343,7 +8357,7 @@ msgstr ""
"de shader e nas texturas.<br><br><dolphin_emphasis>Na dúvida, selecione " "de shader e nas texturas.<br><br><dolphin_emphasis>Na dúvida, selecione "
"\"Nenhum\".</dolphin_emphasis>" "\"Nenhum\".</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:86
msgid "Redump.org Status:" msgid "Redump.org Status:"
msgstr "Status no Redump.org:" msgstr "Status no Redump.org:"
@ -9158,9 +9172,9 @@ msgstr "Fonte Selecionada"
msgid "Selected controller profile does not exist" msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "O perfil de controle selecionado não existe" msgstr "O perfil de controle selecionado não existe"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1284
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1625 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1628
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1902 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1905
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866
msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
@ -9267,7 +9281,7 @@ msgstr "Enviar"
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Posição da Sensor Bar:" msgstr "Posição da Sensor Bar:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:314
msgid "" msgid ""
"Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Serial and/or version data is missing from {0}\n"
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
@ -9371,7 +9385,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Configurações" msgstr "Configurações"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:410 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:411
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: Não foi possível criar o arquivo setting.txt" msgstr "SetupWiiMemory: Não foi possível criar o arquivo setting.txt"
@ -9766,11 +9780,11 @@ msgstr "Tabela do soquete"
msgid "Software Renderer" msgid "Software Renderer"
msgstr "Renderizador por Software" msgstr "Renderizador por Software"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1292 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1319
msgid "Some of the data could not be read." msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "Alguns dos dados não puderam ser lidos." msgstr "Alguns dos dados não puderam ser lidos."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1025 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
msgid "" msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points." "freeze at certain points."
@ -10346,7 +10360,7 @@ msgstr ""
"A versão mínima do carregador do DFF ({0}) excede a versão deste FIFO Player " "A versão mínima do carregador do DFF ({0}) excede a versão deste FIFO Player "
"({1})" "({1})"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:598
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
msgstr "A tabela de hash H3 para a partição {0} não está correta." msgstr "A tabela de hash H3 para a partição {0} não está correta."
@ -10362,7 +10376,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgid "The Masterpiece partitions are missing."
msgstr "As partições das Masterpieces estão ausentes." msgstr "As partições das Masterpieces estão ausentes."
@ -10378,7 +10392,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired." msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "A NAND foi reparada." msgstr "A NAND foi reparada."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:980 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
msgid "" msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -10388,15 +10402,15 @@ msgstr ""
"para o Cartão SD, o Wii System Menu deixará de executá-lo e também se " "para o Cartão SD, o Wii System Menu deixará de executá-lo e também se "
"recusará a copiar ou mover o software de volta para a NAND." "recusará a copiar ou mover o software de volta para a NAND."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466
msgid "The channel partition is missing." msgid "The channel partition is missing."
msgstr "A partição do canal está ausente." msgstr "A partição do canal está ausente."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:461
msgid "The data partition is missing." msgid "The data partition is missing."
msgstr "A partição de dados está ausente." msgstr "A partição de dados está ausente."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
msgid "" msgid ""
"The data partition is not at its normal position. This will affect the " "The data partition is not at its normal position. This will affect the "
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
@ -10407,7 +10421,7 @@ msgstr ""
"replay e nem jogar no NetPlay com outros usuários que estejam usando uma " "replay e nem jogar no NetPlay com outros usuários que estejam usando uma "
"cópia válida do disco." "cópia válida do disco."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:611
msgid "" msgid ""
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
"size." "size."
@ -10518,11 +10532,11 @@ msgstr ""
"Cards utilizado pelo Dolphin. Por favor renomeie esse arquivo para %2, %3, " "Cards utilizado pelo Dolphin. Por favor renomeie esse arquivo para %2, %3, "
"ou %4, correspondendo à região dos jogos salvos que estão presentes nele." "ou %4, correspondendo à região dos jogos salvos que estão presentes nele."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:430
msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "O sistema de arquivos é inválido ou não pôde ser lido." msgstr "O sistema de arquivos é inválido ou não pôde ser lido."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:761 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
msgid "" msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
@ -10530,15 +10544,15 @@ msgstr ""
"O formato em que a imagem de disco foi salva não armazena o tamanho da " "O formato em que a imagem de disco foi salva não armazena o tamanho da "
"imagem de disco." "imagem de disco."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:864 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
msgid "The game ID is inconsistent." msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "A ID do jogo é inconsistente." msgstr "A ID do jogo é inconsistente."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:875 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
msgid "The game ID is unusually short." msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "A ID do jogo é muito curta." msgstr "A ID do jogo é muito curta."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:856 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "A ID do jogo é {0} mas deveria ser {1}." msgstr "A ID do jogo é {0} mas deveria ser {1}."
@ -10592,7 +10606,7 @@ msgstr ""
"O código do hospedeiro é muito grande.\n" "O código do hospedeiro é muito grande.\n"
"Por favor verifique de novo se você tem o código correto." "Por favor verifique de novo se você tem o código correto."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:471
msgid "The install partition is missing." msgid "The install partition is missing."
msgstr "A partição de instalação está ausente." msgstr "A partição de instalação está ausente."
@ -10621,7 +10635,7 @@ msgstr "O perfil \"%1\" não existe"
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})" msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "O jogo gravado ({0}) não é o mesmo do jogo selecionado ({1})" msgstr "O jogo gravado ({0}) não é o mesmo do jogo selecionado ({1})"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:893 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
msgid "" msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region " "The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -10668,7 +10682,7 @@ msgstr ""
"selecione 'Não'." "selecione 'Não'."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:953 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "O índice de chave comum especificado é {0}, mas deveria ser {1}." msgstr "O índice de chave comum especificado é {0}, mas deveria ser {1}."
@ -10681,11 +10695,11 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "O memory card alvo já contém um arquivo: \"%1\"." msgstr "O memory card alvo já contém um arquivo: \"%1\"."
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:971 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
msgid "The ticket is not correctly signed." msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "O ticket não foi assinado corretamente." msgstr "O ticket não foi assinado corretamente."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
msgid "The type of a partition could not be read." msgid "The type of a partition could not be read."
msgstr "O tipo de partição não pôde ser lido." msgstr "O tipo de partição não pôde ser lido."
@ -10697,39 +10711,39 @@ msgstr ""
"A atualização foi cancelada. É altamente recomendado concluí-la para evitar " "A atualização foi cancelada. É altamente recomendado concluí-la para evitar "
"versões inconsistentes do software do sistema." "versões inconsistentes do software do sistema."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:663 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:681
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "A partição de atualização não contém o IOS utilizado por esse jogo." msgstr "A partição de atualização não contém o IOS utilizado por esse jogo."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:456
msgid "The update partition is missing." msgid "The update partition is missing."
msgstr "A partição de atualização está ausente." msgstr "A partição de atualização está ausente."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
msgid "The update partition is not at its normal position." msgid "The update partition is not at its normal position."
msgstr "A partição de atualização não está em sua posição normal." msgstr "A partição de atualização não está em sua posição normal."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:640
msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
msgstr "A partição {0} não contém um sistema de arquivos válido." msgstr "A partição {0} não contém um sistema de arquivos válido."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
msgstr "A partição {0} parece não conter dados válidos." msgstr "A partição {0} parece não conter dados válidos."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:591
msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgid "The {0} partition is not correctly signed."
msgstr "A partição {0} não foi assinada corretamente." msgstr "A partição {0} não foi assinada corretamente."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgid "The {0} partition is not properly aligned."
msgstr "A partição {0} não está alinhada corretamente." msgstr "A partição {0} não está alinhada corretamente."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444
msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgid "There are too many partitions in the first partition table."
msgstr "Existem muitas partições na primeira tabela de partições." msgstr "Existem muitas partições na primeira tabela de partições."
#: Source/Core/Core/State.cpp:731 #: Source/Core/Core/State.cpp:766
msgid "There is nothing to undo!" msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "Nào há nada para desfazer!" msgstr "Nào há nada para desfazer!"
@ -10763,7 +10777,7 @@ msgstr "Este código do gecko não contém quaisquer linhas."
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English. #. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:918 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "" msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002." "consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -10805,17 +10819,17 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!" msgid "This cannot be undone!"
msgstr "Isto não pode ser desfeito!" msgstr "Isto não pode ser desfeito!"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:805 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "" msgstr ""
"Essa imagem de disco de depuração tem o tamanho de uma imagem de disco para " "Essa imagem de disco de depuração tem o tamanho de uma imagem de disco para "
"venda no varejo." "venda no varejo."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
msgid "This disc image has an unusual size." msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "Essa imagem de disco tem um tamanho incomum." msgstr "Essa imagem de disco tem um tamanho incomum."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:822 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
msgid "" msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
@ -10826,7 +10840,7 @@ msgstr ""
"conseguirá compartilhar gravações de replay e nem jogar no NetPlay com " "conseguirá compartilhar gravações de replay e nem jogar no NetPlay com "
"outros usuários que estejam usando uma cópia válida do disco." "outros usuários que estejam usando uma cópia válida do disco."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:990 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
msgid "" msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -10838,7 +10852,7 @@ msgstr ""
"de volta. O CRC32 dessa imagem pode corresponder ao CRC32 de uma cópia " "de volta. O CRC32 dessa imagem pode corresponder ao CRC32 de uma cópia "
"válida mesmo quando os arquivos não são idênticos." "válida mesmo quando os arquivos não são idênticos."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
@ -10847,7 +10861,7 @@ msgstr ""
"extração utilizado salvou a imagem de disco em várias partes, você precisará " "extração utilizado salvou a imagem de disco em várias partes, você precisará "
"juntá-las em um único arquivo." "juntá-las em um único arquivo."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -10864,7 +10878,7 @@ msgstr "Este arquivo não contém um sistema de arquivos do Wii válido."
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "Este arquivo não parece um backup NAND do BootMii." msgstr "Este arquivo não parece um backup NAND do BootMii."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:753 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
msgid "" msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -10886,11 +10900,11 @@ msgstr ""
"dessa limitação o jogo apresentará problemas ou travamentos durante a " "dessa limitação o jogo apresentará problemas ou travamentos durante a "
"execução." "execução."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
msgid "This is a bad dump." msgid "This is a bad dump."
msgstr "Essa cópia contém erros." msgstr "Essa cópia contém erros."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398
msgid "" msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
@ -10898,7 +10912,7 @@ msgstr ""
"Essa cópia contém erros. Isso não significa necessariamente que o jogo não " "Essa cópia contém erros. Isso não significa necessariamente que o jogo não "
"irá funcionar corretamente." "irá funcionar corretamente."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1338 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1365
msgid "" msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
@ -10906,7 +10920,7 @@ msgstr ""
"Essa é uma cópia válida do disco de acordo com Redump.org, no entanto o " "Essa é uma cópia válida do disco de acordo com Redump.org, no entanto o "
"Dolphin encontrou problemas. Isso pode ser um bug no Dolphin." "Dolphin encontrou problemas. Isso pode ser um bug no Dolphin."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1360
msgid "This is a good dump." msgid "This is a good dump."
msgstr "Essa cópia é válida." msgstr "Essa cópia é válida."
@ -10936,16 +10950,16 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted." msgid "This title cannot be booted."
msgstr "Este software não pode ser iniciado." msgstr "Este software não pode ser iniciado."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:926 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "Esse software está configurado para utilizar um IOS inválido." msgstr "Esse software está configurado para utilizar um IOS inválido."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:940 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
msgid "This title is set to use an invalid common key." msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "Esse software está configurado para utilizar uma chave comum inválida." msgstr "Esse software está configurado para utilizar uma chave comum inválida."
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:314 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:317
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10957,7 +10971,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"DSPHLE: uCode desconhecido (CRC = {0:08x}) - forçando AX." "DSPHLE: uCode desconhecido (CRC = {0:08x}) - forçando AX."
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:305 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:308
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -11331,7 +11345,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file." msgid "Unable to read file."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo." msgstr "Não foi possível ler o arquivo."
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:268 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
msgid "Unable to write to file {0}" msgid "Unable to write to file {0}"
msgstr "Incapaz de gravar no arquivo {0}" msgstr "Incapaz de gravar no arquivo {0}"
@ -11371,7 +11385,7 @@ msgstr ""
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos" msgstr "Estados Unidos"
#: Source/Core/Core/State.cpp:472 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/Core/State.cpp:508 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43
@ -11382,7 +11396,7 @@ msgstr "Estados Unidos"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido" msgstr "Desconhecido"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1244 #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1254
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
msgstr "Comando desconhecido do DVD {0:08x} - erro fatal" msgstr "Comando desconhecido do DVD {0:08x} - erro fatal"
@ -11390,7 +11404,7 @@ msgstr "Comando desconhecido do DVD {0:08x} - erro fatal"
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
msgstr "Mensagem SYNC_CODES desconhecida recebida com a ID: {0}" msgstr "Mensagem SYNC_CODES desconhecida recebida com a ID: {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1192
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!" "Kicking player!"
@ -11402,7 +11416,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "Mensagem desconhecida do SYNC_GECKO_DATA recebida com a id: {0}" msgstr "Mensagem desconhecida do SYNC_GECKO_DATA recebida com a id: {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1150
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!" "player!"
@ -11422,7 +11436,7 @@ msgstr "Autor desconhecido"
msgid "Unknown data type" msgid "Unknown data type"
msgstr "Tipo de dado desconhecido" msgstr "Tipo de dado desconhecido"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "Disco desconhecido" msgstr "Disco desconhecido"
@ -11442,7 +11456,7 @@ msgstr "Erro desconhecido."
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id: {0}" msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id: {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1200
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
"Mensagem desconhecida com ID:{0} recebida do Jogador:{1} Expulsando jogador!" "Mensagem desconhecida com ID:{0} recebida do Jogador:{1} Expulsando jogador!"
@ -11776,7 +11790,7 @@ msgstr "Verbosidade"
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "Verificar" msgstr "Verificar"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100
msgid "Verify Integrity" msgid "Verify Integrity"
msgstr "Verificar Integridade" msgstr "Verificar Integridade"
@ -11784,8 +11798,8 @@ msgstr "Verificar Integridade"
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "Verificar certificados" msgstr "Verificar certificados"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Verificando" msgstr "Verificando"
@ -12185,7 +12199,7 @@ msgstr "Entrada de Dados TAS - Wii Remote + Nunchuk %1"
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "Wii e Wii Remote" msgstr "Wii e Wii Remote"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
msgid "Wii data is not public yet" msgid "Wii data is not public yet"
msgstr "Dados do Wii ainda não são públicos" msgstr "Dados do Wii ainda não são públicos"
@ -12614,11 +12628,11 @@ msgstr "desalinhado"
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:685 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:703
msgid "{0} (Masterpiece)" msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "{0} (Masterpiece)" msgstr "{0} (Masterpiece)"
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:826 #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:822
msgid "{0} (NKit)" msgid "{0} (NKit)"
msgstr "{0} (NKit)" msgstr "{0} (NKit)"
@ -12626,11 +12640,11 @@ msgstr "{0} (NKit)"
msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized" msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized"
msgstr "{0} IPL achado no diretório {1}. O disco poderia não ser reconhecido" msgstr "{0} IPL achado no diretório {1}. O disco poderia não ser reconhecido"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1184
msgid "{0} failed to synchronize codes." msgid "{0} failed to synchronize codes."
msgstr "{0} falhou em sincronizar os códigos." msgstr "{0} falhou em sincronizar os códigos."
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1141
msgid "{0} failed to synchronize." msgid "{0} failed to synchronize."
msgstr "{0} falhou em sincronizar." msgstr "{0} falhou em sincronizar."
@ -12643,7 +12657,7 @@ msgstr ""
"Verifique suas permissões de escrita ou mova o arquivo para fora do Dolphin" "Verifique suas permissões de escrita ou mova o arquivo para fora do Dolphin"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1702 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1697
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
msgstr "{0} de {1} blocos. Taxa de compressão: {2}%" msgstr "{0} de {1} blocos. Taxa de compressão: {2}%"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 22:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-06 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Arian - Cazare Muncitori <arianserv@gmail.com>, 2014\n" "Last-Translator: Arian - Cazare Muncitori <arianserv@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n" "2:1));\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1406 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
"problems that Dolphin is unable to detect." "problems that Dolphin is unable to detect."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1263,11 +1263,11 @@ msgstr ""
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1172
msgid "All players' codes synchronized." msgid "All players' codes synchronized."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1129
msgid "All players' saves synchronized." msgid "All players' saves synchronized."
msgstr "" msgstr ""
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad address provided." msgid "Bad address provided."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354
msgid "Bad dump" msgid "Bad dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>" "<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:107
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "" msgstr ""
@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
@ -2161,6 +2161,20 @@ msgstr ""
msgid "Comparand:" msgid "Comparand:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1427
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
"release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
msgid "Compile Shaders Before Starting" msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr "" msgstr ""
@ -2301,7 +2315,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:" msgid "Connection Type:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1204 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "" msgstr ""
@ -3182,13 +3196,13 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
msgid "" msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "" msgstr ""
@ -3496,11 +3510,11 @@ msgstr ""
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/Core/State.cpp:504
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:225 #: Source/Core/Core/Core.cpp:226
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Firul Emu rulează deja" msgstr "Firul Emu rulează deja"
@ -3856,11 +3870,11 @@ msgstr ""
msgid "Error reading file: {0}" msgid "Error reading file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1442 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1444
msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1429 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1431
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3874,31 +3888,31 @@ msgid ""
"#x}). Aborting savestate load..." "#x}). Aborting savestate load..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:190
msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:345
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:210
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:364
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:339
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:180
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:358
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3918,11 +3932,11 @@ msgid ""
"may not show fonts correctly, or crash." "may not show fonts correctly, or crash."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1302 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1340
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
@ -4147,7 +4161,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}" msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
msgid "Failed to connect to Redump.org" msgid "Failed to connect to Redump.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -4354,15 +4368,15 @@ msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2044 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2036
msgid "" msgid ""
"Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Failed to open the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the " "Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:318
msgid "Failed to parse Redump.org data" msgid "Failed to parse Redump.org data"
msgstr "" msgstr ""
@ -4379,7 +4393,7 @@ msgid "Failed to read from file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2059 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2051
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
@ -4474,7 +4488,7 @@ msgid "Failed to write savefile to disk."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2063 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2055
msgid "" msgid ""
"Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Failed to write the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive." "Check that you have enough space available on the target drive."
@ -5191,7 +5205,7 @@ msgstr ""
msgid "Golf Mode" msgid "Golf Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:344
msgid "Good dump" msgid "Good dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -5312,7 +5326,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide Remote GBAs" msgid "Hide Remote GBAs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
@ -5750,7 +5764,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "Interfață" msgstr "Interfață"
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
#: Source/Core/Core/State.cpp:384 #: Source/Core/Core/State.cpp:420
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Eroare internă LZO - compresia a eșuat" msgstr "Eroare internă LZO - compresia a eșuat"
@ -5759,13 +5773,13 @@ msgstr "Eroare internă LZO - compresia a eșuat"
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:530 #: Source/Core/Core/State.cpp:565
msgid "" msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Try loading the state again" "Try loading the state again"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:635 #: Source/Core/Core/State.cpp:670
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Eroare internă LZO - lzo_init() a eșuat" msgstr "Eroare internă LZO - lzo_init() a eșuat"
@ -5957,7 +5971,7 @@ msgstr ""
msgid "JIT SystemRegisters Off" msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:876
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719
msgid "" msgid ""
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
@ -6367,7 +6381,7 @@ msgstr ""
msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""
@ -6457,7 +6471,7 @@ msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:203
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr ""
@ -6855,11 +6869,11 @@ msgstr ""
msgid "No possible functions left. Reset." msgid "No possible functions left. Reset."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1420
msgid "No problems were found." msgid "No problems were found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1377 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1414
msgid "" msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6878,7 +6892,7 @@ msgstr ""
msgid "No save data found." msgid "No save data found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:726 #: Source/Core/Core/State.cpp:761
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
@ -7447,19 +7461,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
msgid "" msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all." "at all."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
msgid "" msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running." "game from running."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
msgid "" msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly." "the game might not work correctly."
@ -7655,7 +7669,7 @@ msgid ""
"unsure, select None.</dolphin_emphasis>" "unsure, select None.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:86
msgid "Redump.org Status:" msgid "Redump.org Status:"
msgstr "" msgstr ""
@ -8450,9 +8464,9 @@ msgstr ""
msgid "Selected controller profile does not exist" msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Profilul controlerului selectat, nu există" msgstr "Profilul controlerului selectat, nu există"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1284
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1625 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1628
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1902 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1905
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866
msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
@ -8526,7 +8540,7 @@ msgstr "Trimite"
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Poziția barei de senzor:" msgstr "Poziția barei de senzor:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:314
msgid "" msgid ""
"Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Serial and/or version data is missing from {0}\n"
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
@ -8619,7 +8633,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:410 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:411
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "" msgstr ""
@ -8992,11 +9006,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer" msgid "Software Renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1292 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1319
msgid "Some of the data could not be read." msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1025 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
msgid "" msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points." "freeze at certain points."
@ -9534,7 +9548,7 @@ msgid ""
"Player ({1})" "Player ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:598
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
msgstr "" msgstr ""
@ -9548,7 +9562,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgid "The Masterpiece partitions are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9562,29 +9576,29 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired." msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:980 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
msgid "" msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
"copy or move it back to the NAND." "copy or move it back to the NAND."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466
msgid "The channel partition is missing." msgid "The channel partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:461
msgid "The data partition is missing." msgid "The data partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
msgid "" msgid ""
"The data partition is not at its normal position. This will affect the " "The data partition is not at its normal position. This will affect the "
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
"NetPlay with anyone who is using a good dump." "NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:611
msgid "" msgid ""
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
"size." "size."
@ -9673,25 +9687,25 @@ msgid ""
"of the save files that are on it." "of the save files that are on it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:430
msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:761 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
msgid "" msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:864 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
msgid "The game ID is inconsistent." msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:875 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
msgid "The game ID is unusually short." msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:856 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9733,7 +9747,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code." "Please recheck that you have the correct code."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:471
msgid "The install partition is missing." msgid "The install partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9758,7 +9772,7 @@ msgstr ""
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})" msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:893 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
msgid "" msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region " "The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9795,7 +9809,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:953 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9808,11 +9822,11 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:971 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
msgid "The ticket is not correctly signed." msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
msgid "The type of a partition could not be read." msgid "The type of a partition could not be read."
msgstr "" msgstr ""
@ -9822,39 +9836,39 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions." "order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:663 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:681
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:456
msgid "The update partition is missing." msgid "The update partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
msgid "The update partition is not at its normal position." msgid "The update partition is not at its normal position."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:640
msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:591
msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgid "The {0} partition is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgid "The {0} partition is not properly aligned."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444
msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgid "There are too many partitions in the first partition table."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:731 #: Source/Core/Core/State.cpp:766
msgid "There is nothing to undo!" msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "" msgstr ""
@ -9884,7 +9898,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English. #. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:918 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "" msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002." "consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9921,22 +9935,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!" msgid "This cannot be undone!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:805 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
msgid "This disc image has an unusual size." msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:822 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
msgid "" msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump." "and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:990 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
msgid "" msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9944,13 +9958,13 @@ msgid ""
"identical." "identical."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9964,7 +9978,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:753 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
msgid "" msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9978,23 +9992,23 @@ msgid ""
"or freezes while running this game." "or freezes while running this game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
msgid "This is a bad dump." msgid "This is a bad dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398
msgid "" msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1338 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1365
msgid "" msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1360
msgid "This is a good dump." msgid "This is a good dump."
msgstr "" msgstr ""
@ -10018,16 +10032,16 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted." msgid "This title cannot be booted."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:926 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:940 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
msgid "This title is set to use an invalid common key." msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:314 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:317
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10035,7 +10049,7 @@ msgid ""
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX." "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:305 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:308
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10368,7 +10382,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file." msgid "Unable to read file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:268 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
msgid "Unable to write to file {0}" msgid "Unable to write to file {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -10406,7 +10420,7 @@ msgstr ""
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:472 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/Core/State.cpp:508 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43
@ -10417,7 +10431,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut" msgstr "Necunoscut"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1244 #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1254
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -10425,7 +10439,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1192
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!" "Kicking player!"
@ -10435,7 +10449,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1150
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!" "player!"
@ -10453,7 +10467,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown data type" msgid "Unknown data type"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
@ -10473,7 +10487,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1200
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -10756,7 +10770,7 @@ msgstr "Verbozitate"
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100
msgid "Verify Integrity" msgid "Verify Integrity"
msgstr "" msgstr ""
@ -10764,8 +10778,8 @@ msgstr ""
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
@ -11090,7 +11104,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
msgid "Wii data is not public yet" msgid "Wii data is not public yet"
msgstr "" msgstr ""
@ -11465,11 +11479,11 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:685 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:703
msgid "{0} (Masterpiece)" msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:826 #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:822
msgid "{0} (NKit)" msgid "{0} (NKit)"
msgstr "" msgstr ""
@ -11477,11 +11491,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized" msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1184
msgid "{0} failed to synchronize codes." msgid "{0} failed to synchronize codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1141
msgid "{0} failed to synchronize." msgid "{0} failed to synchronize."
msgstr "" msgstr ""
@ -11492,7 +11506,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1702 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1697
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 22:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-06 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Sukharev Andrey <lazy.fremis@gmail.com>, 2015-2022\n" "Last-Translator: Sukharev Andrey <lazy.fremis@gmail.com>, 2015-2022\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1406 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"Dolphin может обнаружить не все проблемы, т.к. в образах дисков GameCube " "Dolphin может обнаружить не все проблемы, т.к. в образах дисков GameCube "
"содержится мало проверочных данных." "содержится мало проверочных данных."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1357,11 +1357,11 @@ msgstr "Все устройства"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1172
msgid "All players' codes synchronized." msgid "All players' codes synchronized."
msgstr "Коды всех игроков синхронизированы." msgstr "Коды всех игроков синхронизированы."
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1129
msgid "All players' saves synchronized." msgid "All players' saves synchronized."
msgstr "Сохранения всех игроков синхронизированы." msgstr "Сохранения всех игроков синхронизированы."
@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad address provided." msgid "Bad address provided."
msgstr "Указан некорректный адрес." msgstr "Указан некорректный адрес."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354
msgid "Bad dump" msgid "Bad dump"
msgstr "Плохой дамп" msgstr "Плохой дамп"
@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr ""
"возможные подвисания.<br><br><dolphin_emphasis>Если не уверены оставьте " "возможные подвисания.<br><br><dolphin_emphasis>Если не уверены оставьте "
"выключенным.</dolphin_emphasis>" "выключенным.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:107
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "Вычислить" msgstr "Вычислить"
@ -2037,7 +2037,7 @@ msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
msgstr "Невозможно создать сессию сетевой игры, пока игра всё ещё запущена!" msgstr "Невозможно создать сессию сетевой игры, пока игра всё ещё запущена!"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
@ -2298,6 +2298,20 @@ msgstr "Общее"
msgid "Comparand:" msgid "Comparand:"
msgstr "Сравнение:" msgstr "Сравнение:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1427
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
"release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
msgid "Compile Shaders Before Starting" msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr "Компилировать шейдеры перед запуском" msgstr "Компилировать шейдеры перед запуском"
@ -2438,7 +2452,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:" msgid "Connection Type:"
msgstr "Тип подключения:" msgstr "Тип подключения:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1204 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "Содержимое {0:08x} повреждено." msgstr "Содержимое {0:08x} повреждено."
@ -3420,7 +3434,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Слишком старая версия Dolphin для подключения к промежуточному серверу" msgstr "Слишком старая версия Dolphin для подключения к промежуточному серверу"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
msgid "" msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
@ -3428,7 +3442,7 @@ msgstr ""
"Dolphin не может корректно проверить обычные файлы TGC, потому что они не " "Dolphin не может корректно проверить обычные файлы TGC, потому что они не "
"являются дампами настоящих дисков." "являются дампами настоящих дисков."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "Dolphin не может проверить нелицензионные диски." msgstr "Dolphin не может проверить нелицензионные диски."
@ -3763,11 +3777,11 @@ msgstr "Извлечь диск"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Встроенный буфер кадров (EFB)" msgstr "Встроенный буфер кадров (EFB)"
#: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/Core/State.cpp:504
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Пусто" msgstr "Пусто"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:225 #: Source/Core/Core/Core.cpp:226
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Процесс эмулятора уже запущен" msgstr "Процесс эмулятора уже запущен"
@ -4170,11 +4184,11 @@ msgstr "Ошибка обработки данных."
msgid "Error reading file: {0}" msgid "Error reading file: {0}"
msgstr "Ошибка чтения файла: {0}" msgstr "Ошибка чтения файла: {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1442 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1444
msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr "Ошибка синхронизации чит-кодов!" msgstr "Ошибка синхронизации чит-кодов!"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1429 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1431
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "Ошибка синхронизации сохранений!" msgstr "Ошибка синхронизации сохранений!"
@ -4190,31 +4204,31 @@ msgstr ""
"Ошибка: после \"{0}\" найдено {1} ({2:#x}) вместо маркера сохранения {3} ({4:" "Ошибка: после \"{0}\" найдено {1} ({2:#x}) вместо маркера сохранения {3} ({4:"
"#x}). Отмена загрузки быстрого сохранения..." "#x}). Отмена загрузки быстрого сохранения..."
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:190
msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr "Ошибка: GBA{0} не удалось создать ядро" msgstr "Ошибка: GBA{0} не удалось создать ядро"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:345
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
msgstr "Ошибка: GBA{0} не удалось загрузить BIOS в {1}" msgstr "Ошибка: GBA{0} не удалось загрузить BIOS в {1}"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:210
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
msgstr "Ошибка: GBA{0} не удалось загрузить образ в {1}" msgstr "Ошибка: GBA{0} не удалось загрузить образ в {1}"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:364
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
msgstr "Ошибка: GBA{0} не удалось загрузить сохранение в {1}" msgstr "Ошибка: GBA{0} не удалось загрузить сохранение в {1}"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:339
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
msgstr "Ошибка: GBA{0} не удалось открыть BIOS в {1}" msgstr "Ошибка: GBA{0} не удалось открыть BIOS в {1}"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:180
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
msgstr "Ошибка: GBA{0} не удалось открыть образ в {1}" msgstr "Ошибка: GBA{0} не удалось открыть образ в {1}"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:358
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
msgstr "Ошибка: GBA{0} не удалось открыть сохранение в {1}" msgstr "Ошибка: GBA{0} не удалось открыть сохранение в {1}"
@ -4238,11 +4252,11 @@ msgstr ""
"Ошибка: попытка получить доступ к шрифтам Windows-1252, когда они не " "Ошибка: попытка получить доступ к шрифтам Windows-1252, когда они не "
"загружены. Игры могут показывать шрифты некорректно или падать." "загружены. Игры могут показывать шрифты некорректно или падать."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1302 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "В {0} блоках раздела {1} найдены ошибки." msgstr "В {0} блоках раздела {1} найдены ошибки."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1340
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "В {0} неиспользуемых блоках раздела {1} найдены ошибки." msgstr "В {0} неиспользуемых блоках раздела {1} найдены ошибки."
@ -4469,7 +4483,7 @@ msgstr "Не удалось добавить данные в файл с сиг
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}" msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
msgid "Failed to connect to Redump.org" msgid "Failed to connect to Redump.org"
msgstr "Не удалось подключиться к Redump.org" msgstr "Не удалось подключиться к Redump.org"
@ -4697,7 +4711,7 @@ msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
msgstr "Не удалось открыть входной файл \"%1\"." msgstr "Не удалось открыть входной файл \"%1\"."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2044 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2036
msgid "" msgid ""
"Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Failed to open the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the " "Check that you have permissions to write the target folder and that the "
@ -4707,8 +4721,8 @@ msgstr ""
"Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись в целевую папку и записываемый " "Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись в целевую папку и записываемый "
"ли носитель." "ли носитель."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:318
msgid "Failed to parse Redump.org data" msgid "Failed to parse Redump.org data"
msgstr "Не удалось обработать данные с Redump.org" msgstr "Не удалось обработать данные с Redump.org"
@ -4725,7 +4739,7 @@ msgid "Failed to read from file."
msgstr "Не удалось прочитать данные из файла." msgstr "Не удалось прочитать данные из файла."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2059 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2051
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
msgstr "Не удалось прочесть входной файл \"{0}\"." msgstr "Не удалось прочесть входной файл \"{0}\"."
@ -4827,7 +4841,7 @@ msgid "Failed to write savefile to disk."
msgstr "Не удалось записать файл сохранения на диск." msgstr "Не удалось записать файл сохранения на диск."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2063 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2055
msgid "" msgid ""
"Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Failed to write the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive." "Check that you have enough space available on the target drive."
@ -5598,7 +5612,7 @@ msgstr "ГиБ"
msgid "Golf Mode" msgid "Golf Mode"
msgstr "Режим гольфа" msgstr "Режим гольфа"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:344
msgid "Good dump" msgid "Good dump"
msgstr "Хороший дамп" msgstr "Хороший дамп"
@ -5725,7 +5739,7 @@ msgstr "Скрыть несовместимые сессии"
msgid "Hide Remote GBAs" msgid "Hide Remote GBAs"
msgstr "Скрыть сетевые GBA" msgstr "Скрыть сетевые GBA"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Высокая" msgstr "Высокая"
@ -6226,7 +6240,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс" msgstr "Интерфейс"
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
#: Source/Core/Core/State.cpp:384 #: Source/Core/Core/State.cpp:420
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Внутренняя ошибка LZO - ошибка сжатия" msgstr "Внутренняя ошибка LZO - ошибка сжатия"
@ -6235,7 +6249,7 @@ msgstr "Внутренняя ошибка LZO - ошибка сжатия"
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Внутренняя ошибка LZO - распаковка не удалась" msgstr "Внутренняя ошибка LZO - распаковка не удалась"
#: Source/Core/Core/State.cpp:530 #: Source/Core/Core/State.cpp:565
msgid "" msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Try loading the state again" "Try loading the state again"
@ -6243,7 +6257,7 @@ msgstr ""
"Внутренняя ошибка LZO - ошибка распаковки ({0}) ({1}, {2}) \n" "Внутренняя ошибка LZO - ошибка распаковки ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Попробуйте загрузить сохранение повторно" "Попробуйте загрузить сохранение повторно"
#: Source/Core/Core/State.cpp:635 #: Source/Core/Core/State.cpp:670
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Внутренняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()" msgstr "Внутренняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()"
@ -6433,7 +6447,7 @@ msgstr "Отключить кэш регистров JIT"
msgid "JIT SystemRegisters Off" msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr "Отключить JIT SystemRegisters" msgstr "Отключить JIT SystemRegisters"
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:876
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719
msgid "" msgid ""
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
@ -6859,7 +6873,7 @@ msgstr ""
msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "Соединение с сервером сетевой игры потеряно..." msgstr "Соединение с сервером сетевой игры потеряно..."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Низкая" msgstr "Низкая"
@ -6954,7 +6968,7 @@ msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Может привести к замедлению в меню Wii и некоторых играх." msgstr "Может привести к замедлению в меню Wii и некоторых играх."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:203
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Среднее" msgstr "Среднее"
@ -7370,11 +7384,11 @@ msgstr "В файле M3U \"{0}\" не найдены пути"
msgid "No possible functions left. Reset." msgid "No possible functions left. Reset."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1420
msgid "No problems were found." msgid "No problems were found."
msgstr "Проблем не обнаружено." msgstr "Проблем не обнаружено."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1377 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1414
msgid "" msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -7397,7 +7411,7 @@ msgstr "Запись не загружена."
msgid "No save data found." msgid "No save data found."
msgstr "Данные сохранений не найдены." msgstr "Данные сохранений не найдены."
#: Source/Core/Core/State.cpp:726 #: Source/Core/Core/State.cpp:761
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
"Не найден undo.dtm, выполнено прерывание отмены загрузки быстрого сохранения " "Не найден undo.dtm, выполнено прерывание отмены загрузки быстрого сохранения "
@ -7987,7 +8001,7 @@ msgstr "Частные и открытые"
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "Проблема" msgstr "Проблема"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
msgid "" msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all." "at all."
@ -7995,7 +8009,7 @@ msgstr ""
"Обнаружены проблемы с высокой критичностью. Скорее всего, игра вообще не " "Обнаружены проблемы с высокой критичностью. Скорее всего, игра вообще не "
"будет работать." "будет работать."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
msgid "" msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running." "game from running."
@ -8003,7 +8017,7 @@ msgstr ""
"Обнаружены проблемы с низкой критичностью. Вероятно, они не помешают запуску " "Обнаружены проблемы с низкой критичностью. Вероятно, они не помешают запуску "
"игры." "игры."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
msgid "" msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly." "the game might not work correctly."
@ -8209,7 +8223,7 @@ msgstr ""
"<br><br><dolphin_emphasis>Если не уверены выберите Отсутствует.</" "<br><br><dolphin_emphasis>Если не уверены выберите Отсутствует.</"
"dolphin_emphasis>" "dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:86
msgid "Redump.org Status:" msgid "Redump.org Status:"
msgstr "Статус на Redump.org:" msgstr "Статус на Redump.org:"
@ -9021,9 +9035,9 @@ msgstr "Выбранный шрифт"
msgid "Selected controller profile does not exist" msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Выбранный профиль контроллера не существует" msgstr "Выбранный профиль контроллера не существует"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1284
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1625 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1628
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1902 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1905
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866
msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
@ -9128,7 +9142,7 @@ msgstr "Отправить"
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Месторасположение сенсора:" msgstr "Месторасположение сенсора:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:314
msgid "" msgid ""
"Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Serial and/or version data is missing from {0}\n"
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
@ -9228,7 +9242,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:410 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:411
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: не удалось создать файл setting.txt" msgstr "SetupWiiMemory: не удалось создать файл setting.txt"
@ -9624,11 +9638,11 @@ msgstr "Таблица сокетов"
msgid "Software Renderer" msgid "Software Renderer"
msgstr "Программный рендеринг" msgstr "Программный рендеринг"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1292 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1319
msgid "Some of the data could not be read." msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "Не удалось считать часть данных." msgstr "Не удалось считать часть данных."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1025 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
msgid "" msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points." "freeze at certain points."
@ -10188,7 +10202,7 @@ msgstr ""
"Минимальная версия загрузчика DFF ({0}) выше, чем версия текущего плеера " "Минимальная версия загрузчика DFF ({0}) выше, чем версия текущего плеера "
"FIFO ({1})" "FIFO ({1})"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:598
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
msgstr "Хэш-таблица H3 для раздела {0} некорректна." msgstr "Хэш-таблица H3 для раздела {0} некорректна."
@ -10202,7 +10216,7 @@ msgstr "IPL-файла нет в списке известных коррект
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgid "The Masterpiece partitions are missing."
msgstr "Отсутствуют разделы Masterpiece." msgstr "Отсутствуют разделы Masterpiece."
@ -10218,22 +10232,22 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired." msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "NAND успешно исправлен." msgstr "NAND успешно исправлен."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:980 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
msgid "" msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
"copy or move it back to the NAND." "copy or move it back to the NAND."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466
msgid "The channel partition is missing." msgid "The channel partition is missing."
msgstr "Отсутствует раздел с каналом." msgstr "Отсутствует раздел с каналом."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:461
msgid "The data partition is missing." msgid "The data partition is missing."
msgstr "Отсутствует раздел с данными." msgstr "Отсутствует раздел с данными."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
msgid "" msgid ""
"The data partition is not at its normal position. This will affect the " "The data partition is not at its normal position. This will affect the "
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
@ -10243,7 +10257,7 @@ msgstr ""
"увеличит время загрузки. Скорее всего, вы не сможете поделиться записями " "увеличит время загрузки. Скорее всего, вы не сможете поделиться записями "
"ввода и играть по сети с теми, кто использует хороший дамп." "ввода и играть по сети с теми, кто использует хороший дамп."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:611
msgid "" msgid ""
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
"size." "size."
@ -10346,26 +10360,26 @@ msgid ""
"of the save files that are on it." "of the save files that are on it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:430
msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "Файловая система некорректна или не может быть прочитана." msgstr "Файловая система некорректна или не может быть прочитана."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:761 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
msgid "" msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
msgstr "" msgstr ""
"Формат, в котором сохранён образ диска, не хранит в себе размер образа." "Формат, в котором сохранён образ диска, не хранит в себе размер образа."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:864 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
msgid "The game ID is inconsistent." msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "Обнаружено несколько различных ID игры." msgstr "Обнаружено несколько различных ID игры."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:875 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
msgid "The game ID is unusually short." msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "ID игры необычно короткий." msgstr "ID игры необычно короткий."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:856 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "ID игры — {0}, но должен быть {1}." msgstr "ID игры — {0}, но должен быть {1}."
@ -10415,7 +10429,7 @@ msgstr ""
"Код хост-сервера слишком длинный.\n" "Код хост-сервера слишком длинный.\n"
"Пожалуйста, проверьте правильность кода." "Пожалуйста, проверьте правильность кода."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:471
msgid "The install partition is missing." msgid "The install partition is missing."
msgstr "Отсутствует установочный раздел." msgstr "Отсутствует установочный раздел."
@ -10440,7 +10454,7 @@ msgstr "Профиль '%1' не существует"
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})" msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "Записанная игра ({0}) не совпадает с выбранной игрой ({1})" msgstr "Записанная игра ({0}) не совпадает с выбранной игрой ({1})"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:893 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
msgid "" msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region " "The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -10485,7 +10499,7 @@ msgstr ""
"выберите \"Нет\"." "выберите \"Нет\"."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:953 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "Указанный общий ключевой индекс: {0}, а должен быть: {1}." msgstr "Указанный общий ключевой индекс: {0}, а должен быть: {1}."
@ -10498,11 +10512,11 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "Выбранная карта памяти уже содержит файл \"%1\"." msgstr "Выбранная карта памяти уже содержит файл \"%1\"."
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:971 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
msgid "The ticket is not correctly signed." msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "Билет некорректно подписан." msgstr "Билет некорректно подписан."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
msgid "The type of a partition could not be read." msgid "The type of a partition could not be read."
msgstr "Не удалось прочитать тип раздела." msgstr "Не удалось прочитать тип раздела."
@ -10514,40 +10528,40 @@ msgstr ""
"Обновление было отменено. Настоятельно рекомендуется завершить его, чтобы " "Обновление было отменено. Настоятельно рекомендуется завершить его, чтобы "
"избежать несогласованности версий системного ПО." "избежать несогласованности версий системного ПО."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:663 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:681
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "" msgstr ""
"В разделе с обновлением отсутствует IOS, используемая данным продуктом." "В разделе с обновлением отсутствует IOS, используемая данным продуктом."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:456
msgid "The update partition is missing." msgid "The update partition is missing."
msgstr "Отсутствует раздел с обновлением." msgstr "Отсутствует раздел с обновлением."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
msgid "The update partition is not at its normal position." msgid "The update partition is not at its normal position."
msgstr "Раздел с обновлением находится не на своей обычной позиции." msgstr "Раздел с обновлением находится не на своей обычной позиции."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:640
msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
msgstr "В разделе {0} некорректная файловая система." msgstr "В разделе {0} некорректная файловая система."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
msgstr "В разделе {0}, вероятно, отсутствуют корректные данные." msgstr "В разделе {0}, вероятно, отсутствуют корректные данные."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:591
msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgid "The {0} partition is not correctly signed."
msgstr "Раздел {0} некорректно подписан." msgstr "Раздел {0} некорректно подписан."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgid "The {0} partition is not properly aligned."
msgstr "Раздел {0} некорректно выровнен." msgstr "Раздел {0} некорректно выровнен."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444
msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgid "There are too many partitions in the first partition table."
msgstr "В первой таблице разделов содержится слишком много разделов." msgstr "В первой таблице разделов содержится слишком много разделов."
#: Source/Core/Core/State.cpp:731 #: Source/Core/Core/State.cpp:766
msgid "There is nothing to undo!" msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "Нет действий для отмены!" msgstr "Нет действий для отмены!"
@ -10581,7 +10595,7 @@ msgstr "В этом Gecko-коде не содержится строк."
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English. #. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:918 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "" msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002." "consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -10620,17 +10634,17 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!" msgid "This cannot be undone!"
msgstr "Это нельзя отменить!" msgstr "Это нельзя отменить!"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:805 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "" msgstr ""
"Образ этого отладочного диска имеет тот же размер, что образ розничного " "Образ этого отладочного диска имеет тот же размер, что образ розничного "
"диска." "диска."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
msgid "This disc image has an unusual size." msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "Необычный размер образа диска." msgstr "Необычный размер образа диска."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:822 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
msgid "" msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
@ -10640,7 +10654,7 @@ msgstr ""
"загрузки. Скорее всего, вы не сможете поделиться записями ввода и играть по " "загрузки. Скорее всего, вы не сможете поделиться записями ввода и играть по "
"сети с теми, кто использует хороший дамп." "сети с теми, кто использует хороший дамп."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:990 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
msgid "" msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -10652,7 +10666,7 @@ msgstr ""
"этого файла может соответствовать CRC32 хорошего дампа, даже если файлы не " "этого файла может соответствовать CRC32 хорошего дампа, даже если файлы не "
"идентичны." "идентичны."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
@ -10661,7 +10675,7 @@ msgstr ""
"помощи которой вы делали дамп, сохранила образ по частям, то вам необходимо " "помощи которой вы делали дамп, сохранила образ по частям, то вам необходимо "
"объединить их в один файл." "объединить их в один файл."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -10677,7 +10691,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "Файл не является бэкапом BootMii NAND." msgstr "Файл не является бэкапом BootMii NAND."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:753 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
msgid "" msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -10698,11 +10712,11 @@ msgstr ""
"не поддерживается вашей видеокартой или её драйвером. Во время игры могут " "не поддерживается вашей видеокартой или её драйвером. Во время игры могут "
"возникать ошибки и зависания." "возникать ошибки и зависания."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
msgid "This is a bad dump." msgid "This is a bad dump."
msgstr "Данный дамп — плохой." msgstr "Данный дамп — плохой."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398
msgid "" msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
@ -10710,7 +10724,7 @@ msgstr ""
"Данный дамп — плохой. Но это ещё не означает, что игра будет работать " "Данный дамп — плохой. Но это ещё не означает, что игра будет работать "
"некорректно." "некорректно."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1338 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1365
msgid "" msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
@ -10718,7 +10732,7 @@ msgstr ""
"Согласно Redump.org, данный дамп — хороший, но Dolphin обнаружил в нём " "Согласно Redump.org, данный дамп — хороший, но Dolphin обнаружил в нём "
"проблемы. Возможно, это баг Dolphin." "проблемы. Возможно, это баг Dolphin."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1360
msgid "This is a good dump." msgid "This is a good dump."
msgstr "Данный дамп — хороший." msgstr "Данный дамп — хороший."
@ -10748,16 +10762,16 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted." msgid "This title cannot be booted."
msgstr "Этот продукт нельзя загрузить." msgstr "Этот продукт нельзя загрузить."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:926 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "Этот продукт настроен на использование некорректной IOS." msgstr "Этот продукт настроен на использование некорректной IOS."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:940 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
msgid "This title is set to use an invalid common key." msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "Этот продукт настроен на использование некорректного общего ключа." msgstr "Этот продукт настроен на использование некорректного общего ключа."
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:314 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:317
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10769,7 +10783,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"DSPHLE: Неизвестный ucode (CRC = {0:08x}) - принудительное AX." "DSPHLE: Неизвестный ucode (CRC = {0:08x}) - принудительное AX."
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:305 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:308
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -11140,7 +11154,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file." msgid "Unable to read file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:268 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
msgid "Unable to write to file {0}" msgid "Unable to write to file {0}"
msgstr "Запись в файл {0} не удалась" msgstr "Запись в файл {0} не удалась"
@ -11180,7 +11194,7 @@ msgstr ""
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "США" msgstr "США"
#: Source/Core/Core/State.cpp:472 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/Core/State.cpp:508 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43
@ -11191,7 +11205,7 @@ msgstr "США"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно" msgstr "Неизвестно"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1244 #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1254
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
msgstr "Неизвестная команда DVD {0:08x} - критическая ошибка" msgstr "Неизвестная команда DVD {0:08x} - критическая ошибка"
@ -11199,7 +11213,7 @@ msgstr "Неизвестная команда DVD {0:08x} - критическа
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1192
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!" "Kicking player!"
@ -11211,7 +11225,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "Получено неизвестное сообщение SYNC_SAVE_DATA с id: {0}" msgstr "Получено неизвестное сообщение SYNC_SAVE_DATA с id: {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1150
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!" "player!"
@ -11231,7 +11245,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown data type" msgid "Unknown data type"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "Неизвестный диск" msgstr "Неизвестный диск"
@ -11251,7 +11265,7 @@ msgstr "Неизвестная ошибка."
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : {0}" msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1200
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr "Получено неизвестное сообщение с id: {0} от игрока: {1} Игрок выкинут!" msgstr "Получено неизвестное сообщение с id: {0} от игрока: {1} Игрок выкинут!"
@ -11548,7 +11562,7 @@ msgstr "Уровень анализа"
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "Проверка" msgstr "Проверка"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100
msgid "Verify Integrity" msgid "Verify Integrity"
msgstr "Проверить целостность" msgstr "Проверить целостность"
@ -11556,8 +11570,8 @@ msgstr "Проверить целостность"
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "Проверять сертификаты" msgstr "Проверять сертификаты"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Выполняется проверка" msgstr "Выполняется проверка"
@ -11949,7 +11963,7 @@ msgstr "Ввод Wii TAS %1 - Wii Remote + Нунчак"
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "Wii и Wii Remote" msgstr "Wii и Wii Remote"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
msgid "Wii data is not public yet" msgid "Wii data is not public yet"
msgstr "Данные Wii ещё не опубликованы" msgstr "Данные Wii ещё не опубликованы"
@ -12347,11 +12361,11 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:685 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:703
msgid "{0} (Masterpiece)" msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "{0} (Masterpiece)" msgstr "{0} (Masterpiece)"
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:826 #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:822
msgid "{0} (NKit)" msgid "{0} (NKit)"
msgstr "{0} (NKit)" msgstr "{0} (NKit)"
@ -12359,11 +12373,11 @@ msgstr "{0} (NKit)"
msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized" msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized"
msgstr "{0} IPL найдено в папке {1}. Не удаётся опознать диск" msgstr "{0} IPL найдено в папке {1}. Не удаётся опознать диск"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1184
msgid "{0} failed to synchronize codes." msgid "{0} failed to synchronize codes."
msgstr "Не удалось синхронизировать коды {0}." msgstr "Не удалось синхронизировать коды {0}."
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1141
msgid "{0} failed to synchronize." msgid "{0} failed to synchronize."
msgstr "Не удалось синхронизировать {0}." msgstr "Не удалось синхронизировать {0}."
@ -12377,7 +12391,7 @@ msgstr ""
"папку" "папку"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1702 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1697
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
msgstr "{0} из {1} блоков. Процент сжатия: {2}%" msgstr "{0} из {1} блоков. Процент сжатия: {2}%"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 22:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-06 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: nikolassj, 2011\n" "Last-Translator: nikolassj, 2011\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1406 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
"problems that Dolphin is unable to detect." "problems that Dolphin is unable to detect."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1263,11 +1263,11 @@ msgstr ""
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1172
msgid "All players' codes synchronized." msgid "All players' codes synchronized."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1129
msgid "All players' saves synchronized." msgid "All players' saves synchronized."
msgstr "" msgstr ""
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad address provided." msgid "Bad address provided."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354
msgid "Bad dump" msgid "Bad dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>" "<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:107
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "" msgstr ""
@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
@ -2161,6 +2161,20 @@ msgstr ""
msgid "Comparand:" msgid "Comparand:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1427
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
"release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
msgid "Compile Shaders Before Starting" msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr "" msgstr ""
@ -2301,7 +2315,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:" msgid "Connection Type:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1204 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "" msgstr ""
@ -3182,13 +3196,13 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
msgid "" msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "" msgstr ""
@ -3496,11 +3510,11 @@ msgstr ""
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/Core/State.cpp:504
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:225 #: Source/Core/Core/Core.cpp:226
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "" msgstr ""
@ -3852,11 +3866,11 @@ msgstr ""
msgid "Error reading file: {0}" msgid "Error reading file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1442 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1444
msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1429 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1431
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3870,31 +3884,31 @@ msgid ""
"#x}). Aborting savestate load..." "#x}). Aborting savestate load..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:190
msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:345
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:210
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:364
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:339
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:180
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:358
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3914,11 +3928,11 @@ msgid ""
"may not show fonts correctly, or crash." "may not show fonts correctly, or crash."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1302 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1340
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
@ -4143,7 +4157,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}" msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
msgid "Failed to connect to Redump.org" msgid "Failed to connect to Redump.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -4350,15 +4364,15 @@ msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2044 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2036
msgid "" msgid ""
"Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Failed to open the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the " "Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:318
msgid "Failed to parse Redump.org data" msgid "Failed to parse Redump.org data"
msgstr "" msgstr ""
@ -4375,7 +4389,7 @@ msgid "Failed to read from file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2059 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2051
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
@ -4470,7 +4484,7 @@ msgid "Failed to write savefile to disk."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2063 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2055
msgid "" msgid ""
"Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Failed to write the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive." "Check that you have enough space available on the target drive."
@ -5187,7 +5201,7 @@ msgstr ""
msgid "Golf Mode" msgid "Golf Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:344
msgid "Good dump" msgid "Good dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -5308,7 +5322,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide Remote GBAs" msgid "Hide Remote GBAs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
@ -5746,7 +5760,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
#: Source/Core/Core/State.cpp:384 #: Source/Core/Core/State.cpp:420
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -5755,13 +5769,13 @@ msgstr ""
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:530 #: Source/Core/Core/State.cpp:565
msgid "" msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Try loading the state again" "Try loading the state again"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:635 #: Source/Core/Core/State.cpp:670
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -5951,7 +5965,7 @@ msgstr ""
msgid "JIT SystemRegisters Off" msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:876
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719
msgid "" msgid ""
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
@ -6358,7 +6372,7 @@ msgstr ""
msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""
@ -6448,7 +6462,7 @@ msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:203
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr ""
@ -6846,11 +6860,11 @@ msgstr ""
msgid "No possible functions left. Reset." msgid "No possible functions left. Reset."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1420
msgid "No problems were found." msgid "No problems were found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1377 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1414
msgid "" msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6869,7 +6883,7 @@ msgstr ""
msgid "No save data found." msgid "No save data found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:726 #: Source/Core/Core/State.cpp:761
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
@ -7438,19 +7452,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
msgid "" msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all." "at all."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
msgid "" msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running." "game from running."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
msgid "" msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly." "the game might not work correctly."
@ -7646,7 +7660,7 @@ msgid ""
"unsure, select None.</dolphin_emphasis>" "unsure, select None.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:86
msgid "Redump.org Status:" msgid "Redump.org Status:"
msgstr "" msgstr ""
@ -8441,9 +8455,9 @@ msgstr ""
msgid "Selected controller profile does not exist" msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1284
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1625 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1628
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1902 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1905
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866
msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
@ -8517,7 +8531,7 @@ msgstr "Isprati"
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:314
msgid "" msgid ""
"Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Serial and/or version data is missing from {0}\n"
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
@ -8610,7 +8624,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:410 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:411
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "" msgstr ""
@ -8983,11 +8997,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer" msgid "Software Renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1292 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1319
msgid "Some of the data could not be read." msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1025 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
msgid "" msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points." "freeze at certain points."
@ -9525,7 +9539,7 @@ msgid ""
"Player ({1})" "Player ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:598
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
msgstr "" msgstr ""
@ -9539,7 +9553,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgid "The Masterpiece partitions are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9553,29 +9567,29 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired." msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:980 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
msgid "" msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
"copy or move it back to the NAND." "copy or move it back to the NAND."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466
msgid "The channel partition is missing." msgid "The channel partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:461
msgid "The data partition is missing." msgid "The data partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
msgid "" msgid ""
"The data partition is not at its normal position. This will affect the " "The data partition is not at its normal position. This will affect the "
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
"NetPlay with anyone who is using a good dump." "NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:611
msgid "" msgid ""
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
"size." "size."
@ -9664,25 +9678,25 @@ msgid ""
"of the save files that are on it." "of the save files that are on it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:430
msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:761 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
msgid "" msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:864 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
msgid "The game ID is inconsistent." msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:875 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
msgid "The game ID is unusually short." msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:856 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9724,7 +9738,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code." "Please recheck that you have the correct code."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:471
msgid "The install partition is missing." msgid "The install partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9749,7 +9763,7 @@ msgstr ""
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})" msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:893 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
msgid "" msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region " "The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9786,7 +9800,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:953 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9799,11 +9813,11 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:971 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
msgid "The ticket is not correctly signed." msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
msgid "The type of a partition could not be read." msgid "The type of a partition could not be read."
msgstr "" msgstr ""
@ -9813,39 +9827,39 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions." "order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:663 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:681
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:456
msgid "The update partition is missing." msgid "The update partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
msgid "The update partition is not at its normal position." msgid "The update partition is not at its normal position."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:640
msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:591
msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgid "The {0} partition is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgid "The {0} partition is not properly aligned."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444
msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgid "There are too many partitions in the first partition table."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:731 #: Source/Core/Core/State.cpp:766
msgid "There is nothing to undo!" msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "" msgstr ""
@ -9873,7 +9887,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English. #. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:918 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "" msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002." "consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9908,22 +9922,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!" msgid "This cannot be undone!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:805 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
msgid "This disc image has an unusual size." msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:822 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
msgid "" msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump." "and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:990 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
msgid "" msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9931,13 +9945,13 @@ msgid ""
"identical." "identical."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9951,7 +9965,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:753 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
msgid "" msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9965,23 +9979,23 @@ msgid ""
"or freezes while running this game." "or freezes while running this game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
msgid "This is a bad dump." msgid "This is a bad dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398
msgid "" msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1338 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1365
msgid "" msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1360
msgid "This is a good dump." msgid "This is a good dump."
msgstr "" msgstr ""
@ -10005,16 +10019,16 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted." msgid "This title cannot be booted."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:926 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:940 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
msgid "This title is set to use an invalid common key." msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:314 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:317
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10022,7 +10036,7 @@ msgid ""
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX." "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:305 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:308
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10355,7 +10369,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file." msgid "Unable to read file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:268 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
msgid "Unable to write to file {0}" msgid "Unable to write to file {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -10393,7 +10407,7 @@ msgstr ""
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:472 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/Core/State.cpp:508 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43
@ -10404,7 +10418,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat/o" msgstr "Nepoznat/o"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1244 #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1254
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -10412,7 +10426,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1192
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!" "Kicking player!"
@ -10422,7 +10436,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1150
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!" "player!"
@ -10440,7 +10454,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown data type" msgid "Unknown data type"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
@ -10460,7 +10474,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1200
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -10743,7 +10757,7 @@ msgstr ""
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100
msgid "Verify Integrity" msgid "Verify Integrity"
msgstr "" msgstr ""
@ -10751,8 +10765,8 @@ msgstr ""
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
@ -11077,7 +11091,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
msgid "Wii data is not public yet" msgid "Wii data is not public yet"
msgstr "" msgstr ""
@ -11452,11 +11466,11 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:685 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:703
msgid "{0} (Masterpiece)" msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:826 #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:822
msgid "{0} (NKit)" msgid "{0} (NKit)"
msgstr "" msgstr ""
@ -11464,11 +11478,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized" msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1184
msgid "{0} failed to synchronize codes." msgid "{0} failed to synchronize codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1141
msgid "{0} failed to synchronize." msgid "{0} failed to synchronize."
msgstr "" msgstr ""
@ -11479,7 +11493,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1702 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1697
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 22:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-06 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice, 2015-2022\n" "Last-Translator: JosJuice, 2015-2022\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1406 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Eftersom GameCube-skivavbildningar inte innehåller mycket verifieringsdata " "Eftersom GameCube-skivavbildningar inte innehåller mycket verifieringsdata "
"kan det finnas problem som Dolphin inte kan upptäcka." "kan det finnas problem som Dolphin inte kan upptäcka."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1354,11 +1354,11 @@ msgstr "Alla enheter"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Alla filer (*)" msgstr "Alla filer (*)"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1172
msgid "All players' codes synchronized." msgid "All players' codes synchronized."
msgstr "Alla spelares koder har synkroniserats." msgstr "Alla spelares koder har synkroniserats."
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1129
msgid "All players' saves synchronized." msgid "All players' saves synchronized."
msgstr "Alla spelares sparfiler har synkroniserats." msgstr "Alla spelares sparfiler har synkroniserats."
@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad address provided." msgid "Bad address provided."
msgstr "Ogiltig adress angiven." msgstr "Ogiltig adress angiven."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354
msgid "Bad dump" msgid "Bad dump"
msgstr "Inkorrekt kopia" msgstr "Inkorrekt kopia"
@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr ""
"prestandan.<br><br><dolphin_emphasis>Om du är osäker kan du lämna detta " "prestandan.<br><br><dolphin_emphasis>Om du är osäker kan du lämna detta "
"omarkerat.</dolphin_emphasis>" "omarkerat.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:107
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "Beräkna" msgstr "Beräkna"
@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr ""
"Det går inte att starta en nätspelssession medan ett spel fortfarande körs!" "Det går inte att starta en nätspelssession medan ett spel fortfarande körs!"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
@ -2297,6 +2297,20 @@ msgstr "Gemensamt"
msgid "Comparand:" msgid "Comparand:"
msgstr "Jämförare:" msgstr "Jämförare:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1427
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
"release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
msgid "Compile Shaders Before Starting" msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr "Kompilera shaders före start" msgstr "Kompilera shaders före start"
@ -2437,7 +2451,7 @@ msgstr "Ansluter"
msgid "Connection Type:" msgid "Connection Type:"
msgstr "Anslutningstyp:" msgstr "Anslutningstyp:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1204 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "Innehåll {0:08x} är korrupt." msgstr "Innehåll {0:08x} är korrupt."
@ -3427,7 +3441,7 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Dolphin är för gammal för traverseringsservern" msgstr "Dolphin är för gammal för traverseringsservern"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
msgid "" msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
@ -3435,7 +3449,7 @@ msgstr ""
"Dolphin kan inte verifiera typiska TGC-filer korrekt eftersom de inte är " "Dolphin kan inte verifiera typiska TGC-filer korrekt eftersom de inte är "
"kopior av faktiska skivor." "kopior av faktiska skivor."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "Dolphin kan inte verifiera olicensierade skivor." msgstr "Dolphin kan inte verifiera olicensierade skivor."
@ -3770,11 +3784,11 @@ msgstr "Mata ut skiva"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Inbäddad bildrutebuffert (EFB)" msgstr "Inbäddad bildrutebuffert (EFB)"
#: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/Core/State.cpp:504
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Tom" msgstr "Tom"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:225 #: Source/Core/Core/Core.cpp:226
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emuleringstråd körs redan" msgstr "Emuleringstråd körs redan"
@ -4174,11 +4188,11 @@ msgstr "Fel uppstod när data behandlades."
msgid "Error reading file: {0}" msgid "Error reading file: {0}"
msgstr "Fel uppstod när fil lästes: {0}" msgstr "Fel uppstod när fil lästes: {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1442 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1444
msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr "Ett fel uppstod med att synkronisera fuskkoder!" msgstr "Ett fel uppstod med att synkronisera fuskkoder!"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1429 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1431
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "Fel uppstod när spardata synkroniserades!" msgstr "Fel uppstod när spardata synkroniserades!"
@ -4194,31 +4208,31 @@ msgstr ""
"Fel: Efter \"{0}\" hittades {1} ({2:#x}) istället för sparningsmarkören {3} " "Fel: Efter \"{0}\" hittades {1} ({2:#x}) istället för sparningsmarkören {3} "
"({4:#x}). Avbryter inläsning av snabbsparning…" "({4:#x}). Avbryter inläsning av snabbsparning…"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:190
msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr "Fel: GBA{0} misslyckades att initialisera kärnan" msgstr "Fel: GBA{0} misslyckades att initialisera kärnan"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:345
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
msgstr "Fel: GBA{0} misslyckades att ladda BIOS-filen i {1}" msgstr "Fel: GBA{0} misslyckades att ladda BIOS-filen i {1}"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:210
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
msgstr "Fel: GBA{0} misslyckades att ladda ROM-filen i {1}" msgstr "Fel: GBA{0} misslyckades att ladda ROM-filen i {1}"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:364
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
msgstr "Fel: GBA{0} misslyckades att ladda sparfilen i {1}" msgstr "Fel: GBA{0} misslyckades att ladda sparfilen i {1}"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:339
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
msgstr "Fel: GBA{0} misslyckades att öppna BIOS-filen i {1}" msgstr "Fel: GBA{0} misslyckades att öppna BIOS-filen i {1}"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:180
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
msgstr "Fel: GBA{0} misslyckades att öppna ROM-filen i {1}" msgstr "Fel: GBA{0} misslyckades att öppna ROM-filen i {1}"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:358
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
msgstr "Fel: GBA{0} misslyckades att öppna sparfilen i {1}" msgstr "Fel: GBA{0} misslyckades att öppna sparfilen i {1}"
@ -4242,11 +4256,11 @@ msgstr ""
"Fel: Försöker att komma åt Windows-1252-teckensnitt men de är inte inlästa. " "Fel: Försöker att komma åt Windows-1252-teckensnitt men de är inte inlästa. "
"Spel kanske inte visar typsnitt korrekt, eller kraschar." "Spel kanske inte visar typsnitt korrekt, eller kraschar."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1302 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "Fel hittades i {0} block i {1}-partitionen." msgstr "Fel hittades i {0} block i {1}-partitionen."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1340
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "Fel hittades i {0} oanvända block i {1}-partitionen." msgstr "Fel hittades i {0} oanvända block i {1}-partitionen."
@ -4473,7 +4487,7 @@ msgstr "Misslyckades att lägga till i signaturfilen \"%1\""
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}" msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
msgid "Failed to connect to Redump.org" msgid "Failed to connect to Redump.org"
msgstr "Misslyckades att ansluta till Redump.org" msgstr "Misslyckades att ansluta till Redump.org"
@ -4702,7 +4716,7 @@ msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
msgstr "Misslyckades att öppna indatafilen \"%1\"." msgstr "Misslyckades att öppna indatafilen \"%1\"."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2044 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2036
msgid "" msgid ""
"Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Failed to open the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the " "Check that you have permissions to write the target folder and that the "
@ -4712,8 +4726,8 @@ msgstr ""
"Kontrollera att du har tillåtelse att skriva till mappen i fråga och att " "Kontrollera att du har tillåtelse att skriva till mappen i fråga och att "
"enheten inte är skrivskyddad." "enheten inte är skrivskyddad."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:318
msgid "Failed to parse Redump.org data" msgid "Failed to parse Redump.org data"
msgstr "Misslyckades att tolka data från Redump.org" msgstr "Misslyckades att tolka data från Redump.org"
@ -4730,7 +4744,7 @@ msgid "Failed to read from file."
msgstr "Kunde inte läsa från fil." msgstr "Kunde inte läsa från fil."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2059 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2051
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
msgstr "Misslyckades att läsa från indatafilen \"{0}\"." msgstr "Misslyckades att läsa från indatafilen \"{0}\"."
@ -4834,7 +4848,7 @@ msgid "Failed to write savefile to disk."
msgstr "Kunde inte skriva sparfil till disk." msgstr "Kunde inte skriva sparfil till disk."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2063 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2055
msgid "" msgid ""
"Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Failed to write the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive." "Check that you have enough space available on the target drive."
@ -5612,7 +5626,7 @@ msgstr "GiB"
msgid "Golf Mode" msgid "Golf Mode"
msgstr "Golfläge" msgstr "Golfläge"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:344
msgid "Good dump" msgid "Good dump"
msgstr "Korrekt kopia" msgstr "Korrekt kopia"
@ -5738,7 +5752,7 @@ msgstr "Dölj inkompatibla sessioner"
msgid "Hide Remote GBAs" msgid "Hide Remote GBAs"
msgstr "Dölj andras GBA-fönster" msgstr "Dölj andras GBA-fönster"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Hög" msgstr "Hög"
@ -6250,7 +6264,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt" msgstr "Gränssnitt"
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
#: Source/Core/Core/State.cpp:384 #: Source/Core/Core/State.cpp:420
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Internt LZO-fel - komprimering misslyckades" msgstr "Internt LZO-fel - komprimering misslyckades"
@ -6259,7 +6273,7 @@ msgstr "Internt LZO-fel - komprimering misslyckades"
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Internt LZO-fel - dekomprimering misslyckades" msgstr "Internt LZO-fel - dekomprimering misslyckades"
#: Source/Core/Core/State.cpp:530 #: Source/Core/Core/State.cpp:565
msgid "" msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Try loading the state again" "Try loading the state again"
@ -6267,7 +6281,7 @@ msgstr ""
"Internt LZO-fel - avkomprimering misslyckades ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internt LZO-fel - avkomprimering misslyckades ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Försök att läsa in snabbsparningen igen" "Försök att läsa in snabbsparningen igen"
#: Source/Core/Core/State.cpp:635 #: Source/Core/Core/State.cpp:670
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Internt LZO-fel - lzo_init() misslyckades" msgstr "Internt LZO-fel - lzo_init() misslyckades"
@ -6457,7 +6471,7 @@ msgstr "JIT Register Cache av"
msgid "JIT SystemRegisters Off" msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr "JIT SystemRegisters av" msgstr "JIT SystemRegisters av"
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:876
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719
msgid "" msgid ""
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
@ -6883,7 +6897,7 @@ msgstr "Slinga"
msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "Tappade anslutningen till nätspelsservern..." msgstr "Tappade anslutningen till nätspelsservern..."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Låg" msgstr "Låg"
@ -6978,7 +6992,7 @@ msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Kan leda till prestandaproblem i Wii-menyn och vissa spel." msgstr "Kan leda till prestandaproblem i Wii-menyn och vissa spel."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:203
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Medium" msgstr "Medium"
@ -7392,11 +7406,11 @@ msgstr "Inga sökvägar hittades i M3U-filen \"{0}\""
msgid "No possible functions left. Reset." msgid "No possible functions left. Reset."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1420
msgid "No problems were found." msgid "No problems were found."
msgstr "Inga problem hittades." msgstr "Inga problem hittades."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1377 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1414
msgid "" msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -7418,7 +7432,7 @@ msgstr "Ingen inspelning laddad."
msgid "No save data found." msgid "No save data found."
msgstr "Ingen spardata hittades." msgstr "Ingen spardata hittades."
#: Source/Core/Core/State.cpp:726 #: Source/Core/Core/State.cpp:761
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
"Ingen undo.dtm hittades, avbryter ångring av snabbsparningsinläsning för att " "Ingen undo.dtm hittades, avbryter ångring av snabbsparningsinläsning för att "
@ -8009,7 +8023,7 @@ msgstr "Privat och offentlig"
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "Problem" msgstr "Problem"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
msgid "" msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all." "at all."
@ -8017,7 +8031,7 @@ msgstr ""
"Mycket allvarliga problem har påträffats. Spelet kommer mycket troligt inte " "Mycket allvarliga problem har påträffats. Spelet kommer mycket troligt inte "
"fungera alls." "fungera alls."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
msgid "" msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running." "game from running."
@ -8025,7 +8039,7 @@ msgstr ""
"Smärre problem har påträffats. De kommer förmodligen inte förhindra spelet " "Smärre problem har påträffats. De kommer förmodligen inte förhindra spelet "
"från att köras." "från att köras."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
msgid "" msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly." "the game might not work correctly."
@ -8230,7 +8244,7 @@ msgstr ""
"<br><br><dolphin_emphasis>Om du är osäker kan du välja Ingen.</" "<br><br><dolphin_emphasis>Om du är osäker kan du välja Ingen.</"
"dolphin_emphasis>" "dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:86
msgid "Redump.org Status:" msgid "Redump.org Status:"
msgstr "Redump.org-status:" msgstr "Redump.org-status:"
@ -9037,9 +9051,9 @@ msgstr "Valt teckensnitt"
msgid "Selected controller profile does not exist" msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Den valda kontrollprofilen finns inte" msgstr "Den valda kontrollprofilen finns inte"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1284
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1625 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1628
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1902 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1905
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866
msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
@ -9145,7 +9159,7 @@ msgstr "Skicka"
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Position för Sensor Bar:" msgstr "Position för Sensor Bar:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:314
msgid "" msgid ""
"Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Serial and/or version data is missing from {0}\n"
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
@ -9249,7 +9263,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Inställningar" msgstr "Inställningar"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:410 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:411
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: Kan inte skapa filen setting.txt" msgstr "SetupWiiMemory: Kan inte skapa filen setting.txt"
@ -9644,11 +9658,11 @@ msgstr "Sockettabell"
msgid "Software Renderer" msgid "Software Renderer"
msgstr "Programvarurenderare" msgstr "Programvarurenderare"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1292 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1319
msgid "Some of the data could not be read." msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "Viss data kunde inte läsas." msgstr "Viss data kunde inte läsas."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1025 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
msgid "" msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points." "freeze at certain points."
@ -10217,7 +10231,7 @@ msgstr ""
"DFF-filens minsta tillåtna läsarversion ({0}) är större än den här FIFO-" "DFF-filens minsta tillåtna läsarversion ({0}) är större än den här FIFO-"
"spelarens version ({1})" "spelarens version ({1})"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:598
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
msgstr "H3-hashtabellen för {0}-partitionen är inte korrekt." msgstr "H3-hashtabellen för {0}-partitionen är inte korrekt."
@ -10231,7 +10245,7 @@ msgstr "IPL-filen är inte en känd korrekt version. (CRC32: {0:x})"
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgid "The Masterpiece partitions are missing."
msgstr "Masterpiecepartitionerna saknas." msgstr "Masterpiecepartitionerna saknas."
@ -10248,7 +10262,7 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired." msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "NAND-minnet har reparerats." msgstr "NAND-minnet har reparerats."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:980 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
msgid "" msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -10258,15 +10272,15 @@ msgstr ""
"titeln till SD-kortet kommer Wii-menyn inte längre kunna starta den eller " "titeln till SD-kortet kommer Wii-menyn inte längre kunna starta den eller "
"kopiera eller flytta tillbaka den till NAND-minnet." "kopiera eller flytta tillbaka den till NAND-minnet."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466
msgid "The channel partition is missing." msgid "The channel partition is missing."
msgstr "Kanalpartitionen saknas." msgstr "Kanalpartitionen saknas."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:461
msgid "The data partition is missing." msgid "The data partition is missing."
msgstr "Datapartitionen saknas." msgstr "Datapartitionen saknas."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
msgid "" msgid ""
"The data partition is not at its normal position. This will affect the " "The data partition is not at its normal position. This will affect the "
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
@ -10276,7 +10290,7 @@ msgstr ""
"emulerade laddningstiderna. Du kommer inte kunna dela indatainspelningar och " "emulerade laddningstiderna. Du kommer inte kunna dela indatainspelningar och "
"använda nätspel med någon som använder en korrekt skivavbildning." "använda nätspel med någon som använder en korrekt skivavbildning."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:611
msgid "" msgid ""
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
"size." "size."
@ -10380,11 +10394,11 @@ msgid ""
"of the save files that are on it." "of the save files that are on it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:430
msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "Filsystemet är ogiltigt eller kunde inte läsas." msgstr "Filsystemet är ogiltigt eller kunde inte läsas."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:761 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
msgid "" msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
@ -10392,15 +10406,15 @@ msgstr ""
"Formatet som skivavbildningen är sparad i lagrar inte skivavbildningens " "Formatet som skivavbildningen är sparad i lagrar inte skivavbildningens "
"storlek." "storlek."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:864 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
msgid "The game ID is inconsistent." msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "Spel-ID:t är inkonsistent." msgstr "Spel-ID:t är inkonsistent."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:875 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
msgid "The game ID is unusually short." msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "Spel-ID:t är ovanligt kort." msgstr "Spel-ID:t är ovanligt kort."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:856 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "Spel-ID:t är {0} men borde vara {1}." msgstr "Spel-ID:t är {0} men borde vara {1}."
@ -10452,7 +10466,7 @@ msgstr ""
"Värdkoden är för lång.\n" "Värdkoden är för lång.\n"
"Kontrollera att du har rätt kod." "Kontrollera att du har rätt kod."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:471
msgid "The install partition is missing." msgid "The install partition is missing."
msgstr "Installationspartitionen saknas." msgstr "Installationspartitionen saknas."
@ -10481,7 +10495,7 @@ msgstr "Profilen '%1' finns inte"
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})" msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "Det inspelade spelet ({0}) är inte samma som det valda spelet ({1})" msgstr "Det inspelade spelet ({0}) är inte samma som det valda spelet ({1})"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:893 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
msgid "" msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region " "The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -10526,7 +10540,7 @@ msgstr ""
"välja 'Nej'." "välja 'Nej'."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:953 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
"Det specificerade indexet för gemensam nyckel är {0} men borde vara {1}." "Det specificerade indexet för gemensam nyckel är {0} men borde vara {1}."
@ -10540,11 +10554,11 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "Destinationsminneskortet innehåller redan en fil med namnet \"%1\"." msgstr "Destinationsminneskortet innehåller redan en fil med namnet \"%1\"."
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:971 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
msgid "The ticket is not correctly signed." msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "Ticket-datan är inte korrekt signerad." msgstr "Ticket-datan är inte korrekt signerad."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
msgid "The type of a partition could not be read." msgid "The type of a partition could not be read."
msgstr "Typen av en partition kunde inte läsas." msgstr "Typen av en partition kunde inte läsas."
@ -10556,41 +10570,41 @@ msgstr ""
"Uppdateringen har avbrutits. Det rekommenderas starkt att du slutför den så " "Uppdateringen har avbrutits. Det rekommenderas starkt att du slutför den så "
"att det inte finns inkonsistenta versioner av systemmjukvara." "att det inte finns inkonsistenta versioner av systemmjukvara."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:663 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:681
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "" msgstr ""
"Uppdateringspartitionen innehåller inte det IOS som används av den här " "Uppdateringspartitionen innehåller inte det IOS som används av den här "
"titeln." "titeln."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:456
msgid "The update partition is missing." msgid "The update partition is missing."
msgstr "Uppdateringspartitionen saknas." msgstr "Uppdateringspartitionen saknas."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
msgid "The update partition is not at its normal position." msgid "The update partition is not at its normal position."
msgstr "Uppdateringspartitionen är inte på sin normala position." msgstr "Uppdateringspartitionen är inte på sin normala position."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:640
msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
msgstr "{0}-partitionen har inte ett giltigt filsystem." msgstr "{0}-partitionen har inte ett giltigt filsystem."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
msgstr "{0}-partitionen verkar inte innehålla giltig data." msgstr "{0}-partitionen verkar inte innehålla giltig data."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:591
msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgid "The {0} partition is not correctly signed."
msgstr "{0}-partitionen är inte korrekt signerad." msgstr "{0}-partitionen är inte korrekt signerad."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgid "The {0} partition is not properly aligned."
msgstr "{0}-partitionen ligger inte på en giltig position." msgstr "{0}-partitionen ligger inte på en giltig position."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444
msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgid "There are too many partitions in the first partition table."
msgstr "Det finns för många partitioner i den första partitionstabellen." msgstr "Det finns för många partitioner i den första partitionstabellen."
#: Source/Core/Core/State.cpp:731 #: Source/Core/Core/State.cpp:766
msgid "There is nothing to undo!" msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "Det finns inget att ångra!" msgstr "Det finns inget att ångra!"
@ -10624,7 +10638,7 @@ msgstr "Den här Gecko-koden innehåller inga rader."
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English. #. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:918 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "" msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002." "consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -10663,17 +10677,17 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!" msgid "This cannot be undone!"
msgstr "Det går inte att ångra detta!" msgstr "Det går inte att ångra detta!"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:805 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "" msgstr ""
"Denna skivavbildning av en utvecklarskiva har samma storlek som en " "Denna skivavbildning av en utvecklarskiva har samma storlek som en "
"skivavbildning av en vanlig skiva." "skivavbildning av en vanlig skiva."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
msgid "This disc image has an unusual size." msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "Denna skivavbildning har en ovanlig storlek." msgstr "Denna skivavbildning har en ovanlig storlek."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:822 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
msgid "" msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
@ -10684,7 +10698,7 @@ msgstr ""
"indatainspelningar och använda nätspel med någon som använder en korrekt " "indatainspelningar och använda nätspel med någon som använder en korrekt "
"skivavbildning." "skivavbildning."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:990 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
msgid "" msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -10697,7 +10711,7 @@ msgstr ""
"matchar CRC32-kontrollsumman av en korrekt skivavbildning trots att filerna " "matchar CRC32-kontrollsumman av en korrekt skivavbildning trots att filerna "
"inte är identiska." "inte är identiska."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
@ -10706,7 +10720,7 @@ msgstr ""
"dumpningsprogram sparade skivavbildningen som flera delar måste du " "dumpningsprogram sparade skivavbildningen som flera delar måste du "
"sammanfoga dem till en enda fil." "sammanfoga dem till en enda fil."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -10723,7 +10737,7 @@ msgstr "Den här filen innehåller inte ett giltigt Wii-filsystem."
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "Filen verkar inte vara en BootMii-NAND-kopia." msgstr "Filen verkar inte vara en BootMii-NAND-kopia."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:753 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
msgid "" msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -10744,11 +10758,11 @@ msgstr ""
"grafikkort eller dess drivrutiner stöder inte det. På grund av detta kommer " "grafikkort eller dess drivrutiner stöder inte det. På grund av detta kommer "
"spelet vara buggigt eller frysa." "spelet vara buggigt eller frysa."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
msgid "This is a bad dump." msgid "This is a bad dump."
msgstr "Detta är en inkorrekt kopia." msgstr "Detta är en inkorrekt kopia."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398
msgid "" msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
@ -10756,7 +10770,7 @@ msgstr ""
"Detta är en inkorrekt kopia. Det betyder inte nödvändigtvis att spelet inte " "Detta är en inkorrekt kopia. Det betyder inte nödvändigtvis att spelet inte "
"kommer fungera rätt." "kommer fungera rätt."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1338 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1365
msgid "" msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
@ -10764,7 +10778,7 @@ msgstr ""
"Detta är en korrekt kopia enligt Redump.org, men Dolphin har hittat problem. " "Detta är en korrekt kopia enligt Redump.org, men Dolphin har hittat problem. "
"Detta skulle kunna vara en bugg i Dolphin." "Detta skulle kunna vara en bugg i Dolphin."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1360
msgid "This is a good dump." msgid "This is a good dump."
msgstr "Detta är en korrekt kopia." msgstr "Detta är en korrekt kopia."
@ -10793,16 +10807,16 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted." msgid "This title cannot be booted."
msgstr "Denna titel kan inte startas." msgstr "Denna titel kan inte startas."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:926 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "Denna titel är inställd på att använda ett ogiltigt IOS." msgstr "Denna titel är inställd på att använda ett ogiltigt IOS."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:940 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
msgid "This title is set to use an invalid common key." msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "Denna titel är inställd på att använda en ogiltig gemensam nyckel." msgstr "Denna titel är inställd på att använda en ogiltig gemensam nyckel."
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:314 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:317
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10814,7 +10828,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"DSPHLE: Okänd µcode (CRC = {0:08x}) - AX kommer användas." "DSPHLE: Okänd µcode (CRC = {0:08x}) - AX kommer användas."
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:305 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:308
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -11186,7 +11200,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file." msgid "Unable to read file."
msgstr "Misslyckades att läsa fil." msgstr "Misslyckades att läsa fil."
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:268 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
msgid "Unable to write to file {0}" msgid "Unable to write to file {0}"
msgstr "Kunde inte skriva till filen {0}" msgstr "Kunde inte skriva till filen {0}"
@ -11227,7 +11241,7 @@ msgstr ""
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "USA" msgstr "USA"
#: Source/Core/Core/State.cpp:472 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/Core/State.cpp:508 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43
@ -11238,7 +11252,7 @@ msgstr "USA"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Okänd" msgstr "Okänd"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1244 #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1254
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
msgstr "Okänt DVD-kommando {0:08x} - katastrofalt fel" msgstr "Okänt DVD-kommando {0:08x} - katastrofalt fel"
@ -11246,7 +11260,7 @@ msgstr "Okänt DVD-kommando {0:08x} - katastrofalt fel"
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
msgstr "Tog emot ett okänt SYNC_CODES-meddelande med id: {0}" msgstr "Tog emot ett okänt SYNC_CODES-meddelande med id: {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1192
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!" "Kicking player!"
@ -11258,7 +11272,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "Tog emot ett okänt SYNC_SAVE_DATA-meddelande med id: {0}" msgstr "Tog emot ett okänt SYNC_SAVE_DATA-meddelande med id: {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1150
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!" "player!"
@ -11278,7 +11292,7 @@ msgstr "Okänd författare"
msgid "Unknown data type" msgid "Unknown data type"
msgstr "Okänd datatyp" msgstr "Okänd datatyp"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "Okänd skiva" msgstr "Okänd skiva"
@ -11298,7 +11312,7 @@ msgstr "Okänt fel."
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "Tog emot ett okänt meddelande med id: {0}" msgstr "Tog emot ett okänt meddelande med id: {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1200
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
"Tog emot ett okänt meddelande med id:{0} från spelare:{1} Spelaren sparkas " "Tog emot ett okänt meddelande med id:{0} från spelare:{1} Spelaren sparkas "
@ -11612,7 +11626,7 @@ msgstr "Felsökningsnivå"
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "Verifiera" msgstr "Verifiera"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100
msgid "Verify Integrity" msgid "Verify Integrity"
msgstr "Verifiera integritet" msgstr "Verifiera integritet"
@ -11620,8 +11634,8 @@ msgstr "Verifiera integritet"
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "Verifiera certifikat" msgstr "Verifiera certifikat"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "Verifierar" msgstr "Verifierar"
@ -12013,7 +12027,7 @@ msgstr "Wii-TAS-inmatning %1 - Wii-fjärrkontroll + Nunchuk"
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "Wii och Wii-fjärrkontroller" msgstr "Wii och Wii-fjärrkontroller"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
msgid "Wii data is not public yet" msgid "Wii data is not public yet"
msgstr "Wii-data är inte offentlig än" msgstr "Wii-data är inte offentlig än"
@ -12431,11 +12445,11 @@ msgstr "ej justerat"
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:685 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:703
msgid "{0} (Masterpiece)" msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "{0} (Masterpiece)" msgstr "{0} (Masterpiece)"
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:826 #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:822
msgid "{0} (NKit)" msgid "{0} (NKit)"
msgstr "{0} (NKit)" msgstr "{0} (NKit)"
@ -12445,11 +12459,11 @@ msgstr ""
"{0}-IPL hittades i {1}-mappen. Det kan hända att skivan inte kommer kunna " "{0}-IPL hittades i {1}-mappen. Det kan hända att skivan inte kommer kunna "
"kännas igen" "kännas igen"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1184
msgid "{0} failed to synchronize codes." msgid "{0} failed to synchronize codes."
msgstr "{0} misslyckades att synkronisera koder." msgstr "{0} misslyckades att synkronisera koder."
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1141
msgid "{0} failed to synchronize." msgid "{0} failed to synchronize."
msgstr "{0} misslyckades att synkronisera." msgstr "{0} misslyckades att synkronisera."
@ -12462,7 +12476,7 @@ msgstr ""
"Kontrollera skrivrättigheterna eller flytta filen utanför Dolphin." "Kontrollera skrivrättigheterna eller flytta filen utanför Dolphin."
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1702 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1697
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
msgstr "{0} av {1} block. Komprimeringsgrad {2}%" msgstr "{0} av {1} block. Komprimeringsgrad {2}%"

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 22:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-06 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: i286, 2022\n" "Last-Translator: i286, 2022\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1406 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"GameCube disk kalıpları çok az doğrulama verisi içerdiğinden, Dolphin'in " "GameCube disk kalıpları çok az doğrulama verisi içerdiğinden, Dolphin'in "
"tespit edemediği sorunlar olabilir." "tespit edemediği sorunlar olabilir."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1301,11 +1301,11 @@ msgstr "Tüm cihazlar"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1172
msgid "All players' codes synchronized." msgid "All players' codes synchronized."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1129
msgid "All players' saves synchronized." msgid "All players' saves synchronized."
msgstr "" msgstr ""
@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad address provided." msgid "Bad address provided."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354
msgid "Bad dump" msgid "Bad dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -1898,7 +1898,7 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>" "<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:107
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "" msgstr ""
@ -1954,7 +1954,7 @@ msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
@ -2202,6 +2202,20 @@ msgstr ""
msgid "Comparand:" msgid "Comparand:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1427
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
"release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
msgid "Compile Shaders Before Starting" msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr "" msgstr ""
@ -2344,7 +2358,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:" msgid "Connection Type:"
msgstr "Bağlantı Tipi:" msgstr "Bağlantı Tipi:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1204 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "" msgstr ""
@ -3235,13 +3249,13 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Dolphin geçiş sunucusu için çok eski" msgstr "Dolphin geçiş sunucusu için çok eski"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
msgid "" msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "" msgstr ""
@ -3549,11 +3563,11 @@ msgstr ""
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "Yerleşik Çerçeve Arabellği (EFB)" msgstr "Yerleşik Çerçeve Arabellği (EFB)"
#: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/Core/State.cpp:504
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Boş" msgstr "Boş"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:225 #: Source/Core/Core/Core.cpp:226
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emülasyon işlemi zaten çalışıyor" msgstr "Emülasyon işlemi zaten çalışıyor"
@ -3913,11 +3927,11 @@ msgstr ""
msgid "Error reading file: {0}" msgid "Error reading file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1442 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1444
msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1429 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1431
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3931,31 +3945,31 @@ msgid ""
"#x}). Aborting savestate load..." "#x}). Aborting savestate load..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:190
msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:345
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:210
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:364
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:339
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:180
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:358
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3975,11 +3989,11 @@ msgid ""
"may not show fonts correctly, or crash." "may not show fonts correctly, or crash."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1302 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1340
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
@ -4204,7 +4218,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}" msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
msgid "Failed to connect to Redump.org" msgid "Failed to connect to Redump.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -4411,15 +4425,15 @@ msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2044 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2036
msgid "" msgid ""
"Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Failed to open the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the " "Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:318
msgid "Failed to parse Redump.org data" msgid "Failed to parse Redump.org data"
msgstr "" msgstr ""
@ -4436,7 +4450,7 @@ msgid "Failed to read from file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2059 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2051
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
@ -4531,7 +4545,7 @@ msgid "Failed to write savefile to disk."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2063 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2055
msgid "" msgid ""
"Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Failed to write the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive." "Check that you have enough space available on the target drive."
@ -5248,7 +5262,7 @@ msgstr ""
msgid "Golf Mode" msgid "Golf Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:344
msgid "Good dump" msgid "Good dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -5369,7 +5383,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide Remote GBAs" msgid "Hide Remote GBAs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
@ -5807,7 +5821,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "Arayüz" msgstr "Arayüz"
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
#: Source/Core/Core/State.cpp:384 #: Source/Core/Core/State.cpp:420
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "İç LZO Hatası - Sıkıştırma başarısız." msgstr "İç LZO Hatası - Sıkıştırma başarısız."
@ -5816,13 +5830,13 @@ msgstr "İç LZO Hatası - Sıkıştırma başarısız."
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "Dahili LZO Hatası - genişletme başarısız" msgstr "Dahili LZO Hatası - genişletme başarısız"
#: Source/Core/Core/State.cpp:530 #: Source/Core/Core/State.cpp:565
msgid "" msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Try loading the state again" "Try loading the state again"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:635 #: Source/Core/Core/State.cpp:670
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız."
@ -6012,7 +6026,7 @@ msgstr ""
msgid "JIT SystemRegisters Off" msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:876
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719
msgid "" msgid ""
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
@ -6422,7 +6436,7 @@ msgstr ""
msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""
@ -6512,7 +6526,7 @@ msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Bu Wii Menüsünde ve bazı oyunlarda yavaşlamaya neden olabilir." msgstr "Bu Wii Menüsünde ve bazı oyunlarda yavaşlamaya neden olabilir."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:203
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr ""
@ -6910,11 +6924,11 @@ msgstr ""
msgid "No possible functions left. Reset." msgid "No possible functions left. Reset."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1420
msgid "No problems were found." msgid "No problems were found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1377 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1414
msgid "" msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6933,7 +6947,7 @@ msgstr ""
msgid "No save data found." msgid "No save data found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:726 #: Source/Core/Core/State.cpp:761
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
@ -7504,19 +7518,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
msgid "" msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all." "at all."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
msgid "" msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running." "game from running."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
msgid "" msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly." "the game might not work correctly."
@ -7712,7 +7726,7 @@ msgid ""
"unsure, select None.</dolphin_emphasis>" "unsure, select None.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:86
msgid "Redump.org Status:" msgid "Redump.org Status:"
msgstr "" msgstr ""
@ -8509,9 +8523,9 @@ msgstr ""
msgid "Selected controller profile does not exist" msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Seçilmiş kontrolcü profili yok" msgstr "Seçilmiş kontrolcü profili yok"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1284
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1625 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1628
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1902 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1905
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866
msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
@ -8585,7 +8599,7 @@ msgstr "Gönder"
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Sensör Çubuğu Konumu:" msgstr "Sensör Çubuğu Konumu:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:314
msgid "" msgid ""
"Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Serial and/or version data is missing from {0}\n"
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
@ -8681,7 +8695,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar" msgstr "Ayarlar"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:410 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:411
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: setting.txt dosyası oluşturulamıyor" msgstr "SetupWiiMemory: setting.txt dosyası oluşturulamıyor"
@ -9056,11 +9070,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer" msgid "Software Renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1292 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1319
msgid "Some of the data could not be read." msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1025 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
msgid "" msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points." "freeze at certain points."
@ -9598,7 +9612,7 @@ msgid ""
"Player ({1})" "Player ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:598
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
msgstr "" msgstr ""
@ -9612,7 +9626,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgid "The Masterpiece partitions are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9626,29 +9640,29 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired." msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:980 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
msgid "" msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
"copy or move it back to the NAND." "copy or move it back to the NAND."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466
msgid "The channel partition is missing." msgid "The channel partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:461
msgid "The data partition is missing." msgid "The data partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
msgid "" msgid ""
"The data partition is not at its normal position. This will affect the " "The data partition is not at its normal position. This will affect the "
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
"NetPlay with anyone who is using a good dump." "NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:611
msgid "" msgid ""
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
"size." "size."
@ -9737,25 +9751,25 @@ msgid ""
"of the save files that are on it." "of the save files that are on it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:430
msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:761 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
msgid "" msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:864 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
msgid "The game ID is inconsistent." msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:875 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
msgid "The game ID is unusually short." msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:856 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9797,7 +9811,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code." "Please recheck that you have the correct code."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:471
msgid "The install partition is missing." msgid "The install partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9822,7 +9836,7 @@ msgstr ""
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})" msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:893 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
msgid "" msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region " "The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9859,7 +9873,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:953 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9872,11 +9886,11 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:971 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
msgid "The ticket is not correctly signed." msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
msgid "The type of a partition could not be read." msgid "The type of a partition could not be read."
msgstr "" msgstr ""
@ -9888,39 +9902,39 @@ msgstr ""
"Güncelleştirme iptal edildi. Sistemin dengesiz çalışmasını istemiyorsanız, " "Güncelleştirme iptal edildi. Sistemin dengesiz çalışmasını istemiyorsanız, "
"yeni sürüm güncelleştirmelerini tamamlamanız önerilir." "yeni sürüm güncelleştirmelerini tamamlamanız önerilir."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:663 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:681
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:456
msgid "The update partition is missing." msgid "The update partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
msgid "The update partition is not at its normal position." msgid "The update partition is not at its normal position."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:640
msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:591
msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgid "The {0} partition is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgid "The {0} partition is not properly aligned."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444
msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgid "There are too many partitions in the first partition table."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:731 #: Source/Core/Core/State.cpp:766
msgid "There is nothing to undo!" msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "Geri alacak hiçbirşey yok!" msgstr "Geri alacak hiçbirşey yok!"
@ -9954,7 +9968,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English. #. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:918 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "" msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002." "consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9990,22 +10004,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!" msgid "This cannot be undone!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:805 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
msgid "This disc image has an unusual size." msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:822 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
msgid "" msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump." "and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:990 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
msgid "" msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -10013,13 +10027,13 @@ msgid ""
"identical." "identical."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -10033,7 +10047,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:753 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
msgid "" msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -10050,23 +10064,23 @@ msgstr ""
"grafik kartınız veya sürücünüz bunu desteklemiyor. Sonuç olarak, oyunu " "grafik kartınız veya sürücünüz bunu desteklemiyor. Sonuç olarak, oyunu "
"oynarken hata ve donma sorunları ile karşılaşacaksınız." "oynarken hata ve donma sorunları ile karşılaşacaksınız."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
msgid "This is a bad dump." msgid "This is a bad dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398
msgid "" msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1338 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1365
msgid "" msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1360
msgid "This is a good dump." msgid "This is a good dump."
msgstr "" msgstr ""
@ -10090,16 +10104,16 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted." msgid "This title cannot be booted."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:926 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:940 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
msgid "This title is set to use an invalid common key." msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:314 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:317
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10107,7 +10121,7 @@ msgid ""
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX." "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:305 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:308
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10441,7 +10455,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file." msgid "Unable to read file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:268 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
msgid "Unable to write to file {0}" msgid "Unable to write to file {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -10481,7 +10495,7 @@ msgstr ""
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "ABD" msgstr "ABD"
#: Source/Core/Core/State.cpp:472 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/Core/State.cpp:508 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43
@ -10492,7 +10506,7 @@ msgstr "ABD"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen" msgstr "Bilinmeyen"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1244 #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1254
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -10500,7 +10514,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1192
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!" "Kicking player!"
@ -10510,7 +10524,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1150
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!" "player!"
@ -10528,7 +10542,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown data type" msgid "Unknown data type"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "Bilinmeyen disk" msgstr "Bilinmeyen disk"
@ -10548,7 +10562,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1200
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -10832,7 +10846,7 @@ msgstr "Ayrıntı seviyesi"
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100
msgid "Verify Integrity" msgid "Verify Integrity"
msgstr "" msgstr ""
@ -10840,8 +10854,8 @@ msgstr ""
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
@ -11168,7 +11182,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "Wii ve Wii Remote" msgstr "Wii ve Wii Remote"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
msgid "Wii data is not public yet" msgid "Wii data is not public yet"
msgstr "" msgstr ""
@ -11547,11 +11561,11 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:685 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:703
msgid "{0} (Masterpiece)" msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:826 #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:822
msgid "{0} (NKit)" msgid "{0} (NKit)"
msgstr "" msgstr ""
@ -11559,11 +11573,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized" msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1184
msgid "{0} failed to synchronize codes." msgid "{0} failed to synchronize codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1141
msgid "{0} failed to synchronize." msgid "{0} failed to synchronize."
msgstr "" msgstr ""
@ -11574,7 +11588,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1702 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1697
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 22:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-06 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: 天绝星 <c.cejhb@gmail.com>, 2015-2022\n" "Last-Translator: 天绝星 <c.cejhb@gmail.com>, 2015-2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1406 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"由于 GameCube 光盘镜像包含很少的验证数据,因此可能存在 Dolphin 无法检测到的问" "由于 GameCube 光盘镜像包含很少的验证数据,因此可能存在 Dolphin 无法检测到的问"
"题。" "题。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1342,11 +1342,11 @@ msgstr "所有设备"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "所有文件 (*)" msgstr "所有文件 (*)"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1172
msgid "All players' codes synchronized." msgid "All players' codes synchronized."
msgstr "所有玩家代码已同步。" msgstr "所有玩家代码已同步。"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1129
msgid "All players' saves synchronized." msgid "All players' saves synchronized."
msgstr "所有玩家存档已同步。" msgstr "所有玩家存档已同步。"
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "给定值错误"
msgid "Bad address provided." msgid "Bad address provided."
msgstr "地址格式不正确。" msgstr "地址格式不正确。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354
msgid "Bad dump" msgid "Bad dump"
msgstr "错误的转储" msgstr "错误的转储"
@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr ""
"正可能的卡顿。<br><br><dolphin_emphasis>如果不确定,请不要勾选此项。</" "正可能的卡顿。<br><br><dolphin_emphasis>如果不确定,请不要勾选此项。</"
"dolphin_emphasis>" "dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:107
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "计算" msgstr "计算"
@ -2013,7 +2013,7 @@ msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
msgstr "游戏运行时无法启动联机会话!" msgstr "游戏运行时无法启动联机会话!"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
@ -2265,6 +2265,20 @@ msgstr "通用"
msgid "Comparand:" msgid "Comparand:"
msgstr "被比较字:" msgstr "被比较字:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1427
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
"release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
msgid "Compile Shaders Before Starting" msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr "在开始前编译着色器" msgstr "在开始前编译着色器"
@ -2405,7 +2419,7 @@ msgstr "正在连接"
msgid "Connection Type:" msgid "Connection Type:"
msgstr "连接类型:" msgstr "连接类型:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1204 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "内容 {0:08x} 已损坏。" msgstr "内容 {0:08x} 已损坏。"
@ -3354,13 +3368,13 @@ msgstr "Dolphin 是一个免费开源的 GameCube/Wii 模拟器。"
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "Dolphin 版本太旧,穿透服务器不支持" msgstr "Dolphin 版本太旧,穿透服务器不支持"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
msgid "" msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
msgstr "Dolphin 无法正确验证典型的 TGC 文件,因为其不是真实光盘的转储。" msgstr "Dolphin 无法正确验证典型的 TGC 文件,因为其不是真实光盘的转储。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "Dolphin 无法验证未经授权的光盘。" msgstr "Dolphin 无法验证未经授权的光盘。"
@ -3686,11 +3700,11 @@ msgstr "弹出光盘"
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "内置帧缓冲 (EFB)" msgstr "内置帧缓冲 (EFB)"
#: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/Core/State.cpp:504
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "空" msgstr "空"
#: Source/Core/Core/Core.cpp:225 #: Source/Core/Core/Core.cpp:226
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "模拟线程已经在运行" msgstr "模拟线程已经在运行"
@ -4072,11 +4086,11 @@ msgstr "处理数据时出错。"
msgid "Error reading file: {0}" msgid "Error reading file: {0}"
msgstr "读取文件时出错:{0}" msgstr "读取文件时出错:{0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1442 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1444
msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr "同步保存金手指代码时出错!" msgstr "同步保存金手指代码时出错!"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1429 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1431
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "同步存档数据时出错!" msgstr "同步存档数据时出错!"
@ -4092,31 +4106,31 @@ msgstr ""
"错误:在 “{0}” 之后,发现了 {1} ({2:#x}) 而非存档标记 {3} ({4:#x})。正在中止" "错误:在 “{0}” 之后,发现了 {1} ({2:#x}) 而非存档标记 {3} ({4:#x})。正在中止"
"加载即时存档..." "加载即时存档..."
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:190
msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr "错误: GBA{0} 创建核心失败" msgstr "错误: GBA{0} 创建核心失败"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:345
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
msgstr "错误: GBA{0} 在 {1} 中加载 BIOS 失败" msgstr "错误: GBA{0} 在 {1} 中加载 BIOS 失败"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:210
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
msgstr "错误: GBA{0} 在 {1} 中加载 ROM 失败" msgstr "错误: GBA{0} 在 {1} 中加载 ROM 失败"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:364
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
msgstr "错误: GBA{0} 在 {1} 中加载存档失败" msgstr "错误: GBA{0} 在 {1} 中加载存档失败"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:339
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
msgstr "错误: GBA{0} 在 {1} 中打开 BIOS 失败" msgstr "错误: GBA{0} 在 {1} 中打开 BIOS 失败"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:180
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
msgstr "错误: GBA{0} 在 {1} 中打开 ROM 失败" msgstr "错误: GBA{0} 在 {1} 中打开 ROM 失败"
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:358
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
msgstr "错误: GBA{0} 在 {1} 中打开存档失败" msgstr "错误: GBA{0} 在 {1} 中打开存档失败"
@ -4140,11 +4154,11 @@ msgstr ""
"错误: 正在试图访问 Windows-1252 字体,但它们没有加载。游戏可能无法正确显示字" "错误: 正在试图访问 Windows-1252 字体,但它们没有加载。游戏可能无法正确显示字"
"体,或者崩溃。" "体,或者崩溃。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1302 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "在 {1} 分区的 {0} 区块中发现错误。" msgstr "在 {1} 分区的 {0} 区块中发现错误。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1340
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "在 {1} 分区未使用的 {0} 区块中发现错误。" msgstr "在 {1} 分区未使用的 {0} 区块中发现错误。"
@ -4383,7 +4397,7 @@ msgstr "附加到签名文件 '%1' 失败"
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}" msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
msgstr "申请蓝牙直通接口失败: {0}" msgstr "申请蓝牙直通接口失败: {0}"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
msgid "Failed to connect to Redump.org" msgid "Failed to connect to Redump.org"
msgstr "连接 Redump.org 失败" msgstr "连接 Redump.org 失败"
@ -4600,7 +4614,7 @@ msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
msgstr "打开输入文件 \"%1\" 失败。" msgstr "打开输入文件 \"%1\" 失败。"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2044 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2036
msgid "" msgid ""
"Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Failed to open the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the " "Check that you have permissions to write the target folder and that the "
@ -4609,8 +4623,8 @@ msgstr ""
"无法打开输出文件 “{0}”。\n" "无法打开输出文件 “{0}”。\n"
"请检查是否有权限写入目标文件夹并且该媒体能够被写入。" "请检查是否有权限写入目标文件夹并且该媒体能够被写入。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:318
msgid "Failed to parse Redump.org data" msgid "Failed to parse Redump.org data"
msgstr "解析 Redump.org 数据失败" msgstr "解析 Redump.org 数据失败"
@ -4627,7 +4641,7 @@ msgid "Failed to read from file."
msgstr "从文件读取失败。" msgstr "从文件读取失败。"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2059 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2051
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
msgstr "从输入文件 “{0}” 读取失败。" msgstr "从输入文件 “{0}” 读取失败。"
@ -4725,7 +4739,7 @@ msgid "Failed to write savefile to disk."
msgstr "存档文件写入磁盘失败。" msgstr "存档文件写入磁盘失败。"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2063 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2055
msgid "" msgid ""
"Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Failed to write the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive." "Check that you have enough space available on the target drive."
@ -5496,7 +5510,7 @@ msgstr "GiB"
msgid "Golf Mode" msgid "Golf Mode"
msgstr "高尔夫模式" msgstr "高尔夫模式"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:344
msgid "Good dump" msgid "Good dump"
msgstr "正确的转储" msgstr "正确的转储"
@ -5620,7 +5634,7 @@ msgstr "隐藏不兼容的会话"
msgid "Hide Remote GBAs" msgid "Hide Remote GBAs"
msgstr "隐藏远程 GBA" msgstr "隐藏远程 GBA"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
msgid "High" msgid "High"
msgstr "高" msgstr "高"
@ -6111,7 +6125,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "界面" msgstr "界面"
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
#: Source/Core/Core/State.cpp:384 #: Source/Core/Core/State.cpp:420
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "内部 LZO 错误 - 压缩失败" msgstr "内部 LZO 错误 - 压缩失败"
@ -6120,7 +6134,7 @@ msgstr "内部 LZO 错误 - 压缩失败"
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "内部 LZO 错误 - 解压失败" msgstr "内部 LZO 错误 - 解压失败"
#: Source/Core/Core/State.cpp:530 #: Source/Core/Core/State.cpp:565
msgid "" msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Try loading the state again" "Try loading the state again"
@ -6128,7 +6142,7 @@ msgstr ""
"内部 LZO 错误 - 解压失败 ({0}) ({1}, {2})\n" "内部 LZO 错误 - 解压失败 ({0}) ({1}, {2})\n"
"请尝试重新加载状态" "请尝试重新加载状态"
#: Source/Core/Core/State.cpp:635 #: Source/Core/Core/State.cpp:670
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "内部 LZO 错误 - lzo_init() 失败" msgstr "内部 LZO 错误 - lzo_init() 失败"
@ -6318,7 +6332,7 @@ msgstr "关闭 JIT 寄存器缓存"
msgid "JIT SystemRegisters Off" msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr "关闭 JIT 系统寄存器" msgstr "关闭 JIT 系统寄存器"
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:876
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719
msgid "" msgid ""
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
@ -6744,7 +6758,7 @@ msgstr "循环"
msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "丢失联机服务器连接..." msgstr "丢失联机服务器连接..."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "低" msgstr "低"
@ -6837,7 +6851,7 @@ msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "这会导致 Wii 菜单和一些游戏减速。" msgstr "这会导致 Wii 菜单和一些游戏减速。"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:203
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "中等" msgstr "中等"
@ -7246,11 +7260,11 @@ msgstr "在 M3U 文件 “{0}” 中找不到路径"
msgid "No possible functions left. Reset." msgid "No possible functions left. Reset."
msgstr "未发现可能的函数,重置。" msgstr "未发现可能的函数,重置。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1420
msgid "No problems were found." msgid "No problems were found."
msgstr "未发现任何问题。" msgstr "未发现任何问题。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1377 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1414
msgid "" msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -7271,7 +7285,7 @@ msgstr "没有录制被载入。"
msgid "No save data found." msgid "No save data found."
msgstr "没有找到存档数据。" msgstr "没有找到存档数据。"
#: Source/Core/Core/State.cpp:726 #: Source/Core/Core/State.cpp:761
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "未找到 undo.dtm 文件,为防止影片出现不同步撤销载入状态操作被取消。" msgstr "未找到 undo.dtm 文件,为防止影片出现不同步撤销载入状态操作被取消。"
@ -7849,19 +7863,19 @@ msgstr "私密和公开"
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "问题" msgstr "问题"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
msgid "" msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all." "at all."
msgstr "发现高严重性问题。游戏很可能根本无法运作。" msgstr "发现高严重性问题。游戏很可能根本无法运作。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
msgid "" msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running." "game from running."
msgstr "发现低严重性问题。这些问题很可能不会影响游戏运行。" msgstr "发现低严重性问题。这些问题很可能不会影响游戏运行。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
msgid "" msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly." "the game might not work correctly."
@ -8061,7 +8075,7 @@ msgstr ""
"锯齿并且还可将抗锯齿应用于光源、着色器效果与纹理。<br><br><dolphin_emphasis>" "锯齿并且还可将抗锯齿应用于光源、着色器效果与纹理。<br><br><dolphin_emphasis>"
"如果不确定,选择“无”。</dolphin_emphasis>" "如果不确定,选择“无”。</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:86
msgid "Redump.org Status:" msgid "Redump.org Status:"
msgstr "Redump.org 状态:" msgstr "Redump.org 状态:"
@ -8865,9 +8879,9 @@ msgstr "所选字体"
msgid "Selected controller profile does not exist" msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "所选控制器预设不存在" msgstr "所选控制器预设不存在"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1284
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1625 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1628
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1902 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1905
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866
msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
@ -8962,7 +8976,7 @@ msgstr "发送"
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "感应条位置:" msgstr "感应条位置:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:314
msgid "" msgid ""
"Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Serial and/or version data is missing from {0}\n"
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
@ -9062,7 +9076,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "设置" msgstr "设置"
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:410 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:411
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "SetupWiiMemory: 无法创建 setting.txt 文件" msgstr "SetupWiiMemory: 无法创建 setting.txt 文件"
@ -9451,11 +9465,11 @@ msgstr "套接字表"
msgid "Software Renderer" msgid "Software Renderer"
msgstr "软件渲染器" msgstr "软件渲染器"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1292 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1319
msgid "Some of the data could not be read." msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "一些数据无法读取。" msgstr "一些数据无法读取。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1025 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
msgid "" msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points." "freeze at certain points."
@ -10015,7 +10029,7 @@ msgid ""
"Player ({1})" "Player ({1})"
msgstr "DFF 的最低加载程序版本 ({0}) 超过此 FIFO 播放器的版本 ({1})" msgstr "DFF 的最低加载程序版本 ({0}) 超过此 FIFO 播放器的版本 ({1})"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:598
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
msgstr "分区 {0} 的 H3 哈希表不正确。" msgstr "分区 {0} 的 H3 哈希表不正确。"
@ -10029,7 +10043,7 @@ msgstr "此 IPL 文件不是已知的正确转储。(CRC32: {0:x})"
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgid "The Masterpiece partitions are missing."
msgstr "缺少杰作分区。" msgstr "缺少杰作分区。"
@ -10043,7 +10057,7 @@ msgstr "该 NAND 无法修复。建议备份您当前的数据并使用新的 NA
msgid "The NAND has been repaired." msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "NAND 已修复。" msgstr "NAND 已修复。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:980 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
msgid "" msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
@ -10052,15 +10066,15 @@ msgstr ""
"TMD 文件未正确签名。如果你将此游戏移动或复制到 SD 卡Wii 系统菜单将不再运行" "TMD 文件未正确签名。如果你将此游戏移动或复制到 SD 卡Wii 系统菜单将不再运行"
"该游戏,并且也会拒绝将其复制或移动回 NAND。" "该游戏,并且也会拒绝将其复制或移动回 NAND。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466
msgid "The channel partition is missing." msgid "The channel partition is missing."
msgstr "缺少通道分区。" msgstr "缺少通道分区。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:461
msgid "The data partition is missing." msgid "The data partition is missing."
msgstr "缺少数据分区。" msgstr "缺少数据分区。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
msgid "" msgid ""
"The data partition is not at its normal position. This will affect the " "The data partition is not at its normal position. This will affect the "
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
@ -10069,7 +10083,7 @@ msgstr ""
"数据分区不在正常位置。这会影响模拟的加载时间。你将无法与正在使用正确转储的其" "数据分区不在正常位置。这会影响模拟的加载时间。你将无法与正在使用正确转储的其"
"他人共享输入录制和使用联机功能。" "他人共享输入录制和使用联机功能。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:611
msgid "" msgid ""
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
"size." "size."
@ -10171,25 +10185,25 @@ msgstr ""
"文件名 %1 不符合 Dolphin 的存储卡区域代码格式。请将此文件重命名为 %2、%3 或 " "文件名 %1 不符合 Dolphin 的存储卡区域代码格式。请将此文件重命名为 %2、%3 或 "
"%4以匹配其存档文件的区域。" "%4以匹配其存档文件的区域。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:430
msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "文件系统无效或无法读取。" msgstr "文件系统无效或无法读取。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:761 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
msgid "" msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
msgstr "此光盘镜像的保存格式不存储光盘镜像的大小。" msgstr "此光盘镜像的保存格式不存储光盘镜像的大小。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:864 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
msgid "The game ID is inconsistent." msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "游戏 ID 不一致。" msgstr "游戏 ID 不一致。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:875 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
msgid "The game ID is unusually short." msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "游戏 ID 异常短。" msgstr "游戏 ID 异常短。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:856 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "游戏 ID 是 {0} ,但应该为 {1} 。" msgstr "游戏 ID 是 {0} ,但应该为 {1} 。"
@ -10239,7 +10253,7 @@ msgstr ""
"主机代码太长。\n" "主机代码太长。\n"
"请重新检查你是否有正确的代码。" "请重新检查你是否有正确的代码。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:471
msgid "The install partition is missing." msgid "The install partition is missing."
msgstr "缺少安装分区。" msgstr "缺少安装分区。"
@ -10266,7 +10280,7 @@ msgstr "配置文件 '%1' 不存在"
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})" msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "被录制的游戏 ({0}) 与所选游戏 ({1}) 不一致" msgstr "被录制的游戏 ({0}) 与所选游戏 ({1}) 不一致"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:893 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
msgid "" msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region " "The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -10308,7 +10322,7 @@ msgstr ""
"您真的想要启用软件渲染吗?如果不确定,请选择“否”。" "您真的想要启用软件渲染吗?如果不确定,请选择“否”。"
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:953 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "指定的公用密钥索引是 {0} ,但应该为 {1} 。" msgstr "指定的公用密钥索引是 {0} ,但应该为 {1} 。"
@ -10321,11 +10335,11 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "目标存储卡已包含文件 “%1”。" msgstr "目标存储卡已包含文件 “%1”。"
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:971 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
msgid "The ticket is not correctly signed." msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "ticket 文件未正确签名。" msgstr "ticket 文件未正确签名。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
msgid "The type of a partition could not be read." msgid "The type of a partition could not be read."
msgstr "无法读取的分区类型。" msgstr "无法读取的分区类型。"
@ -10335,39 +10349,39 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions." "order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr "更新已被取消。强烈建议你完成更新,以避免不一致的系统软件版本。" msgstr "更新已被取消。强烈建议你完成更新,以避免不一致的系统软件版本。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:663 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:681
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "更新分区未包含此游戏使用的 IOS。" msgstr "更新分区未包含此游戏使用的 IOS。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:456
msgid "The update partition is missing." msgid "The update partition is missing."
msgstr "缺少更新分区。" msgstr "缺少更新分区。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
msgid "The update partition is not at its normal position." msgid "The update partition is not at its normal position."
msgstr "更新分区未处于正常位置。" msgstr "更新分区未处于正常位置。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:640
msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
msgstr "分区 {0} 无有效的文件系统。" msgstr "分区 {0} 无有效的文件系统。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
msgstr "分区 {0} 似乎未包含有效数据。" msgstr "分区 {0} 似乎未包含有效数据。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:591
msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgid "The {0} partition is not correctly signed."
msgstr "分区 {0} 未正确签名。" msgstr "分区 {0} 未正确签名。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgid "The {0} partition is not properly aligned."
msgstr "分区 {0} 未正确对齐。" msgstr "分区 {0} 未正确对齐。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444
msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgid "There are too many partitions in the first partition table."
msgstr "第一个分区表中的分区太多。" msgstr "第一个分区表中的分区太多。"
#: Source/Core/Core/State.cpp:731 #: Source/Core/Core/State.cpp:766
msgid "There is nothing to undo!" msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "没有需要撤销的操作。" msgstr "没有需要撤销的操作。"
@ -10400,7 +10414,7 @@ msgstr "此 Gecko 代码不包含任何行。"
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English. #. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:918 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "" msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002." "consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -10438,15 +10452,15 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!" msgid "This cannot be undone!"
msgstr "不能被撤销!" msgstr "不能被撤销!"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:805 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "此调试版光盘镜像和零售版光盘镜像大小一样。" msgstr "此调试版光盘镜像和零售版光盘镜像大小一样。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
msgid "This disc image has an unusual size." msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "此光盘镜像大小异常。" msgstr "此光盘镜像大小异常。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:822 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
msgid "" msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
@ -10455,7 +10469,7 @@ msgstr ""
"此光盘镜像大小异常。这可能会使模拟的加载时间更长。你将无法与正在使用正确转储" "此光盘镜像大小异常。这可能会使模拟的加载时间更长。你将无法与正在使用正确转储"
"的其他人共享输入录制和使用联机功能。" "的其他人共享输入录制和使用联机功能。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:990 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
msgid "" msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -10465,7 +10479,7 @@ msgstr ""
"此光盘镜像采用 NKit 格式。这种格式并不是一个正确的转储,但如果转换回去可能会" "此光盘镜像采用 NKit 格式。这种格式并不是一个正确的转储,但如果转换回去可能会"
"变成正确转储。即使文件不相同,此文件的 CRC32 也可能与正确转储的 CRC32 匹配。" "变成正确转储。即使文件不相同,此文件的 CRC32 也可能与正确转储的 CRC32 匹配。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
@ -10473,7 +10487,7 @@ msgstr ""
"此光盘镜像太小并且缺少一些数据。如果你的转储程序将光盘镜像保存为多个部分,则" "此光盘镜像太小并且缺少一些数据。如果你的转储程序将光盘镜像保存为多个部分,则"
"需要将其合并为一个文件。" "需要将其合并为一个文件。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -10489,7 +10503,7 @@ msgstr "此文件未包含有效的 Wii 文件系统。"
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "此文件似乎不是一个 BootMii NAND 备份。" msgstr "此文件似乎不是一个 BootMii NAND 备份。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:753 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
msgid "" msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -10507,17 +10521,17 @@ msgstr ""
"这个游戏需要边框模拟才能正常运行,但你的显卡或其驱动程序不支持。 因此在运行此" "这个游戏需要边框模拟才能正常运行,但你的显卡或其驱动程序不支持。 因此在运行此"
"游戏时将会发生错误或画面冻结。" "游戏时将会发生错误或画面冻结。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
msgid "This is a bad dump." msgid "This is a bad dump."
msgstr "这是一个错误的转储。" msgstr "这是一个错误的转储。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398
msgid "" msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
msgstr "这是一个错误的转储。但并不一定表示游戏无法正常运行。" msgstr "这是一个错误的转储。但并不一定表示游戏无法正常运行。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1338 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1365
msgid "" msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
@ -10525,7 +10539,7 @@ msgstr ""
"依据 Redump.org这是一个正确的转储但 Dolphin 发现了问题。这可能是 Dolphin " "依据 Redump.org这是一个正确的转储但 Dolphin 发现了问题。这可能是 Dolphin "
"中的错误。" "中的错误。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1360
msgid "This is a good dump." msgid "This is a good dump."
msgstr "这是一个正确的转储。" msgstr "这是一个正确的转储。"
@ -10552,16 +10566,16 @@ msgstr "该软件不能用于运行你非法持有的游戏。"
msgid "This title cannot be booted." msgid "This title cannot be booted."
msgstr "无法启动该软件。" msgstr "无法启动该软件。"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:926 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "此游戏设置为使用无效的 IOS。" msgstr "此游戏设置为使用无效的 IOS。"
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:940 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
msgid "This title is set to use an invalid common key." msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "此游戏设置为使用无效的公用密钥。" msgstr "此游戏设置为使用无效的公用密钥。"
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:314 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:317
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10572,7 +10586,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"DSP HLE: 未知 Ucode (CRC = {0:08x}) - 强制 AX." "DSP HLE: 未知 Ucode (CRC = {0:08x}) - 强制 AX."
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:305 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:308
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10927,7 +10941,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file." msgid "Unable to read file."
msgstr "无法读取文件。" msgstr "无法读取文件。"
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:268 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
msgid "Unable to write to file {0}" msgid "Unable to write to file {0}"
msgstr "无法写入文件 {0}" msgstr "无法写入文件 {0}"
@ -10967,7 +10981,7 @@ msgstr ""
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "美国" msgstr "美国"
#: Source/Core/Core/State.cpp:472 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/Core/State.cpp:508 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43
@ -10978,7 +10992,7 @@ msgstr "美国"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "未知" msgstr "未知"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1244 #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1254
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
msgstr "未知 DVD 命令 {0:08x} - 致命错误" msgstr "未知 DVD 命令 {0:08x} - 致命错误"
@ -10986,7 +11000,7 @@ msgstr "未知 DVD 命令 {0:08x} - 致命错误"
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
msgstr "收到未知的 同步_代码 消息ID{0}" msgstr "收到未知的 同步_代码 消息ID{0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1192
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!" "Kicking player!"
@ -10996,7 +11010,7 @@ msgstr "收到未知的 同步_GECKO_代码 消息ID{0} 来自玩家:{1}
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "收到未知的 同步_存档_数据 消息ID{0}" msgstr "收到未知的 同步_存档_数据 消息ID{0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1150
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!" "player!"
@ -11014,7 +11028,7 @@ msgstr "未知作者"
msgid "Unknown data type" msgid "Unknown data type"
msgstr "未知数据类型" msgstr "未知数据类型"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "未知光盘" msgstr "未知光盘"
@ -11034,7 +11048,7 @@ msgstr "未知错误。"
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "收到未知的消息ID{0}" msgstr "收到未知的消息ID{0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1200
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr "收到未知的消息ID{0} 来自玩家:{1} 剔除玩家!" msgstr "收到未知的消息ID{0} 来自玩家:{1} 剔除玩家!"
@ -11348,7 +11362,7 @@ msgstr "详细"
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "验证" msgstr "验证"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100
msgid "Verify Integrity" msgid "Verify Integrity"
msgstr "验证完整性" msgstr "验证完整性"
@ -11356,8 +11370,8 @@ msgstr "验证完整性"
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "验证证书" msgstr "验证证书"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "正在验证" msgstr "正在验证"
@ -11724,7 +11738,7 @@ msgstr "Wii TAS 输入 %1 - Wii 遥控器 + 双节棍"
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "Wii 和 Wii 遥控器" msgstr "Wii 和 Wii 遥控器"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
msgid "Wii data is not public yet" msgid "Wii data is not public yet"
msgstr "Wii 数据尚未公开" msgstr "Wii 数据尚未公开"
@ -12134,11 +12148,11 @@ msgstr "未对齐"
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:685 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:703
msgid "{0} (Masterpiece)" msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "{0} (Masterpiece)" msgstr "{0} (Masterpiece)"
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:826 #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:822
msgid "{0} (NKit)" msgid "{0} (NKit)"
msgstr "{0} (NKit)" msgstr "{0} (NKit)"
@ -12146,11 +12160,11 @@ msgstr "{0} (NKit)"
msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized" msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized"
msgstr "{0} IPL 位于 {1} 目录中。光盘可能无法识别" msgstr "{0} IPL 位于 {1} 目录中。光盘可能无法识别"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1184
msgid "{0} failed to synchronize codes." msgid "{0} failed to synchronize codes."
msgstr "{0} 同步代码失败。" msgstr "{0} 同步代码失败。"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1141
msgid "{0} failed to synchronize." msgid "{0} failed to synchronize."
msgstr "{0} 同步失败。" msgstr "{0} 同步失败。"
@ -12163,7 +12177,7 @@ msgstr ""
"请验证你的写入权限或者将文件移动至 Dolphin 之外" "请验证你的写入权限或者将文件移动至 Dolphin 之外"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1702 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1697
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
msgstr "区块 {0} ,共 {1} 。压缩率 {2}%" msgstr "区块 {0} ,共 {1} 。压缩率 {2}%"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-29 22:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-06 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Narusawa Yui <yuifan@gmail.com>, 2016,2018\n" "Last-Translator: Narusawa Yui <yuifan@gmail.com>, 2016,2018\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1406 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1452
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
"problems that Dolphin is unable to detect." "problems that Dolphin is unable to detect."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1458
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -1268,11 +1268,11 @@ msgstr ""
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1170 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1172
msgid "All players' codes synchronized." msgid "All players' codes synchronized."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1127 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1129
msgid "All players' saves synchronized." msgid "All players' saves synchronized."
msgstr "" msgstr ""
@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad address provided." msgid "Bad address provided."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:354
msgid "Bad dump" msgid "Bad dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -1863,7 +1863,7 @@ msgid ""
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>" "<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:107
msgid "Calculate" msgid "Calculate"
msgstr "" msgstr ""
@ -1919,7 +1919,7 @@ msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllerInterface/DualShockUDPClientAddServerDialog.cpp:57
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1303
#: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59 #: Source/Core/DolphinQt/NKitWarningDialog.cpp:59
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50
@ -2166,6 +2166,20 @@ msgstr ""
msgid "Comparand:" msgid "Comparand:"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1427
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, problems of low severity were "
"found. Despite this, it's possible that this is a good dump compared to the "
"Wii U eShop release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1391
msgid ""
"Compared to the Wii disc release of the game, this is a bad dump. Despite "
"this, it's possible that this is a good dump compared to the Wii U eShop "
"release of the game. Dolphin can't verify this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:127
msgid "Compile Shaders Before Starting" msgid "Compile Shaders Before Starting"
msgstr "" msgstr ""
@ -2306,7 +2320,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection Type:" msgid "Connection Type:"
msgstr "連線類型:" msgstr "連線類型:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1204 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1231
msgid "Content {0:08x} is corrupt." msgid "Content {0:08x} is corrupt."
msgstr "" msgstr ""
@ -3187,13 +3201,13 @@ msgstr ""
msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1353 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1380
msgid "" msgid ""
"Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not " "Dolphin is unable to verify typical TGC files properly, since they are not "
"dumps of actual discs." "dumps of actual discs."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1346 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1373
msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs." msgid "Dolphin is unable to verify unlicensed discs."
msgstr "" msgstr ""
@ -3501,11 +3515,11 @@ msgstr ""
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:468 #: Source/Core/Core/State.cpp:504
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:225 #: Source/Core/Core/Core.cpp:226
msgid "Emu Thread already running" msgid "Emu Thread already running"
msgstr "模擬器線程已經執行中" msgstr "模擬器線程已經執行中"
@ -3857,11 +3871,11 @@ msgstr ""
msgid "Error reading file: {0}" msgid "Error reading file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1442 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1444
msgid "Error synchronizing cheat codes!" msgid "Error synchronizing cheat codes!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1429 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1431
msgid "Error synchronizing save data!" msgid "Error synchronizing save data!"
msgstr "" msgstr ""
@ -3875,31 +3889,31 @@ msgid ""
"#x}). Aborting savestate load..." "#x}). Aborting savestate load..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:190
msgid "Error: GBA{0} failed to create core" msgid "Error: GBA{0} failed to create core"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:347 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:345
msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:212 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:210
msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:366 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:364
msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to load the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:341 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:339
msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the BIOS in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:182 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:180
msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the ROM in {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:360 #: Source/Core/Core/HW/GBACore.cpp:358
msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}" msgid "Error: GBA{0} failed to open the save in {1}"
msgstr "" msgstr ""
@ -3919,11 +3933,11 @@ msgid ""
"may not show fonts correctly, or crash." "may not show fonts correctly, or crash."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1302 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1329
msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1340
msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition." msgid "Errors were found in {0} unused blocks in the {1} partition."
msgstr "" msgstr ""
@ -4148,7 +4162,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}" msgid "Failed to claim interface for BT passthrough: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:108
msgid "Failed to connect to Redump.org" msgid "Failed to connect to Redump.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -4355,15 +4369,15 @@ msgid "Failed to open the input file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:282 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:53
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2044 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2036
msgid "" msgid ""
"Failed to open the output file \"{0}\".\n" "Failed to open the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the " "Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written." "media can be written."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:219 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:220
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:317 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:318
msgid "Failed to parse Redump.org data" msgid "Failed to parse Redump.org data"
msgstr "" msgstr ""
@ -4380,7 +4394,7 @@ msgid "Failed to read from file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:373 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:93
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2059 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2051
msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"." msgid "Failed to read from the input file \"{0}\"."
msgstr "" msgstr ""
@ -4475,7 +4489,7 @@ msgid "Failed to write savefile to disk."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:377 Source/Core/DiscIO/FileBlob.cpp:99
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2063 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:2055
msgid "" msgid ""
"Failed to write the output file \"{0}\".\n" "Failed to write the output file \"{0}\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive." "Check that you have enough space available on the target drive."
@ -5192,7 +5206,7 @@ msgstr ""
msgid "Golf Mode" msgid "Golf Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:343 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:344
msgid "Good dump" msgid "Good dump"
msgstr "" msgstr ""
@ -5313,7 +5327,7 @@ msgstr ""
msgid "Hide Remote GBAs" msgid "Hide Remote GBAs"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:206
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:425
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
@ -5751,7 +5765,7 @@ msgid "Interface"
msgstr "界面" msgstr "界面"
#: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151 #: Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:67 Source/Core/Core/NetPlayCommon.cpp:151
#: Source/Core/Core/State.cpp:384 #: Source/Core/Core/State.cpp:420
msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "內部 LZO 錯誤 - 壓縮失敗" msgstr "內部 LZO 錯誤 - 壓縮失敗"
@ -5760,13 +5774,13 @@ msgstr "內部 LZO 錯誤 - 壓縮失敗"
msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgid "Internal LZO Error - decompression failed"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:530 #: Source/Core/Core/State.cpp:565
msgid "" msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n" "Internal LZO Error - decompression failed ({0}) ({1}, {2}) \n"
"Try loading the state again" "Try loading the state again"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:635 #: Source/Core/Core/State.cpp:670
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗" msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗"
@ -5956,7 +5970,7 @@ msgstr ""
msgid "JIT SystemRegisters Off" msgid "JIT SystemRegisters Off"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:879 #: Source/Core/Core/PowerPC/Jit64/Jit.cpp:876
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719 #: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm64/Jit.cpp:719
msgid "" msgid ""
"JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. " "JIT failed to find code space after a cache clear. This should never happen. "
@ -6366,7 +6380,7 @@ msgstr ""
msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgid "Lost connection to NetPlay server..."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:200
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:421
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""
@ -6456,7 +6470,7 @@ msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigEdit.cpp:228
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:197 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:203
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr ""
@ -6854,11 +6868,11 @@ msgstr ""
msgid "No possible functions left. Reset." msgid "No possible functions left. Reset."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1383 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1420
msgid "No problems were found." msgid "No problems were found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1377 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1414
msgid "" msgid ""
"No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, " "No problems were found. This does not guarantee that this is a good dump, "
"but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that " "but since Wii titles contain a lot of verification data, it does mean that "
@ -6877,7 +6891,7 @@ msgstr ""
msgid "No save data found." msgid "No save data found."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:726 #: Source/Core/Core/State.cpp:761
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr "" msgstr ""
@ -7446,19 +7460,19 @@ msgstr ""
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1444
msgid "" msgid ""
"Problems with high severity were found. The game will most likely not work " "Problems with high severity were found. The game will most likely not work "
"at all." "at all."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1388 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1433
msgid "" msgid ""
"Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the " "Problems with low severity were found. They will most likely not prevent the "
"game from running." "game from running."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1393 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1439
msgid "" msgid ""
"Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of " "Problems with medium severity were found. The whole game or certain parts of "
"the game might not work correctly." "the game might not work correctly."
@ -7654,7 +7668,7 @@ msgid ""
"unsure, select None.</dolphin_emphasis>" "unsure, select None.</dolphin_emphasis>"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:86
msgid "Redump.org Status:" msgid "Redump.org Status:"
msgstr "" msgstr ""
@ -8449,9 +8463,9 @@ msgstr ""
msgid "Selected controller profile does not exist" msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1282 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1284
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1625 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1628
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1902 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1905
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:464
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:866
msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgid "Selected game doesn't exist in game list!"
@ -8525,7 +8539,7 @@ msgstr "傳送"
msgid "Sensor Bar Position:" msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "傳感器位置:" msgstr "傳感器位置:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:313 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:314
msgid "" msgid ""
"Serial and/or version data is missing from {0}\n" "Serial and/or version data is missing from {0}\n"
"Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when " "Please append \"{1}\" (without the quotes) to the datfile URL when "
@ -8618,7 +8632,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:410 #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:411
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
msgstr "" msgstr ""
@ -8991,11 +9005,11 @@ msgstr ""
msgid "Software Renderer" msgid "Software Renderer"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1292 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1319
msgid "Some of the data could not be read." msgid "Some of the data could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1025 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1045
msgid "" msgid ""
"Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game " "Some padding data that should be zero is not zero. This can make the game "
"freeze at certain points." "freeze at certain points."
@ -9533,7 +9547,7 @@ msgid ""
"Player ({1})" "Player ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:580 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:598
msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct." msgid "The H3 hash table for the {0} partition is not correct."
msgstr "" msgstr ""
@ -9547,7 +9561,7 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:465 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:483
msgid "The Masterpiece partitions are missing." msgid "The Masterpiece partitions are missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9561,29 +9575,29 @@ msgstr ""
msgid "The NAND has been repaired." msgid "The NAND has been repaired."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:980 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1000
msgid "" msgid ""
"The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD " "The TMD is not correctly signed. If you move or copy this title to the SD "
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to " "Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
"copy or move it back to the NAND." "copy or move it back to the NAND."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:448 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:466
msgid "The channel partition is missing." msgid "The channel partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:443 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:461
msgid "The data partition is missing." msgid "The data partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:482 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:500
msgid "" msgid ""
"The data partition is not at its normal position. This will affect the " "The data partition is not at its normal position. This will affect the "
"emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use " "emulated loading times. You will be unable to share input recordings and use "
"NetPlay with anyone who is using a good dump." "NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:593 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:611
msgid "" msgid ""
"The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block " "The data size for the {0} partition is not evenly divisible by the block "
"size." "size."
@ -9672,25 +9686,25 @@ msgid ""
"of the save files that are on it." "of the save files that are on it."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:412 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:430
msgid "The filesystem is invalid or could not be read." msgid "The filesystem is invalid or could not be read."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:761 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778
msgid "" msgid ""
"The format that the disc image is saved in does not store the size of the " "The format that the disc image is saved in does not store the size of the "
"disc image." "disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:864 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:884
msgid "The game ID is inconsistent." msgid "The game ID is inconsistent."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:875 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:895
msgid "The game ID is unusually short." msgid "The game ID is unusually short."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:856 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:876
msgid "The game ID is {0} but should be {1}." msgid "The game ID is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9732,7 +9746,7 @@ msgid ""
"Please recheck that you have the correct code." "Please recheck that you have the correct code."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:453 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:471
msgid "The install partition is missing." msgid "The install partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
@ -9757,7 +9771,7 @@ msgstr ""
msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})" msgid "The recorded game ({0}) is not the same as the selected game ({1})"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:893 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:913
msgid "" msgid ""
"The region code does not match the game ID. If this is because the region " "The region code does not match the game ID. If this is because the region "
"code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical " "code has been modified, the game might run at the wrong speed, graphical "
@ -9794,7 +9808,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:953 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:973
msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}." msgid "The specified common key index is {0} but should be {1}."
msgstr "" msgstr ""
@ -9807,11 +9821,11 @@ msgid "The target memory card already contains a file \"%1\"."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game) #. i18n: "Ticket" here is a kind of digital authorization to use a certain title (e.g. a game)
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:971 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:991
msgid "The ticket is not correctly signed." msgid "The ticket is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:504 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:522
msgid "The type of a partition could not be read." msgid "The type of a partition could not be read."
msgstr "" msgstr ""
@ -9821,39 +9835,39 @@ msgid ""
"order to avoid inconsistent system software versions." "order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:663 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:681
msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title." msgid "The update partition does not contain the IOS used by this title."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:438 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:456
msgid "The update partition is missing." msgid "The update partition is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:473 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:491
msgid "The update partition is not at its normal position." msgid "The update partition is not at its normal position."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:622 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:640
msgid "The {0} partition does not have a valid file system." msgid "The {0} partition does not have a valid file system."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:553 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:571
msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data." msgid "The {0} partition does not seem to contain valid data."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:573 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:591
msgid "The {0} partition is not correctly signed." msgid "The {0} partition is not correctly signed."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:520 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:538
msgid "The {0} partition is not properly aligned." msgid "The {0} partition is not properly aligned."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:426 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:444
msgid "There are too many partitions in the first partition table." msgid "There are too many partitions in the first partition table."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:731 #: Source/Core/Core/State.cpp:766
msgid "There is nothing to undo!" msgid "There is nothing to undo!"
msgstr "" msgstr ""
@ -9883,7 +9897,7 @@ msgstr ""
#. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated, #. i18n: You may want to leave the term "ERROR #002" untranslated,
#. since the emulated software always displays it in English. #. since the emulated software always displays it in English.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:918 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:938
msgid "" msgid ""
"This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean " "This Korean title is set to use an IOS that typically isn't used on Korean "
"consoles. This is likely to lead to ERROR #002." "consoles. This is likely to lead to ERROR #002."
@ -9918,22 +9932,22 @@ msgstr ""
msgid "This cannot be undone!" msgid "This cannot be undone!"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:805 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:825
msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image." msgid "This debug disc image has the size of a retail disc image."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:828 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:848
msgid "This disc image has an unusual size." msgid "This disc image has an unusual size."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:822 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:842
msgid "" msgid ""
"This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated " "This disc image has an unusual size. This will likely make the emulated "
"loading times longer. You will likely be unable to share input recordings " "loading times longer. You will likely be unable to share input recordings "
"and use NetPlay with anyone who is using a good dump." "and use NetPlay with anyone who is using a good dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:990 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1010
msgid "" msgid ""
"This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current " "This disc image is in the NKit format. It is not a good dump in its current "
"form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this " "form, but it might become a good dump if converted back. The CRC32 of this "
@ -9941,13 +9955,13 @@ msgid ""
"identical." "identical."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:781 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:798
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program " "This disc image is too small and lacks some data. If your dumping program "
"saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file." "saved the disc image as several parts, you need to merge them into one file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:778 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:795
msgid "" msgid ""
"This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely " "This disc image is too small and lacks some data. The problem is most likely "
"that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc." "that this is a dual-layer disc that has been dumped as a single-layer disc."
@ -9961,7 +9975,7 @@ msgstr ""
msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:753 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:770
msgid "" msgid ""
"This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as " "This game has been hacked to fit on a single-layer DVD. Some content such as "
"pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. " "pre-rendered videos, extra languages or entire game modes will be broken. "
@ -9975,23 +9989,23 @@ msgid ""
"or freezes while running this game." "or freezes while running this game."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1368 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1405
msgid "This is a bad dump." msgid "This is a bad dump."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1398
msgid "" msgid ""
"This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run " "This is a bad dump. This doesn't necessarily mean that the game won't run "
"correctly." "correctly."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1338 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1365
msgid "" msgid ""
"This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. " "This is a good dump according to Redump.org, but Dolphin has found problems. "
"This might be a bug in Dolphin." "This might be a bug in Dolphin."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1333 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1360
msgid "This is a good dump." msgid "This is a good dump."
msgstr "" msgstr ""
@ -10015,16 +10029,16 @@ msgstr ""
msgid "This title cannot be booted." msgid "This title cannot be booted."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:926 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:946
msgid "This title is set to use an invalid IOS." msgid "This title is set to use an invalid IOS."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon" #. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:940 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:960
msgid "This title is set to use an invalid common key." msgid "This title is set to use an invalid common key."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:314 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:317
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10032,7 +10046,7 @@ msgid ""
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX." "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = {0:08x}) - forcing AX."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:305 #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:308
msgid "" msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n" "this is homebrew.\n"
@ -10365,7 +10379,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read file." msgid "Unable to read file."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:268 #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
msgid "Unable to write to file {0}" msgid "Unable to write to file {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -10403,7 +10417,7 @@ msgstr ""
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:472 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/Core/State.cpp:508 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63
#: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107
#: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:43
@ -10414,7 +10428,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "未知" msgstr "未知"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1244 #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1254
msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error" msgid "Unknown DVD command {0:08x} - fatal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -10422,7 +10436,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_CODES message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1190 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1192
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} " "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!" "Kicking player!"
@ -10432,7 +10446,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}" msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1148 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1150
msgid "" msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking " "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!" "player!"
@ -10450,7 +10464,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown data type" msgid "Unknown data type"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:355 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc" msgid "Unknown disc"
msgstr "" msgstr ""
@ -10470,7 +10484,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown message received with id : {0}" msgid "Unknown message received with id : {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1198 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1200
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!" msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr "" msgstr ""
@ -10753,7 +10767,7 @@ msgstr "事件"
msgid "Verify" msgid "Verify"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:100
msgid "Verify Integrity" msgid "Verify Integrity"
msgstr "" msgstr ""
@ -10761,8 +10775,8 @@ msgstr ""
msgid "Verify certificates" msgid "Verify certificates"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:151 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:157
#: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:153 #: Source/Core/DolphinQt/Config/VerifyWidget.cpp:159
msgid "Verifying" msgid "Verifying"
msgstr "" msgstr ""
@ -11087,7 +11101,7 @@ msgstr ""
msgid "Wii and Wii Remote" msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:102 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:103
msgid "Wii data is not public yet" msgid "Wii data is not public yet"
msgstr "" msgstr ""
@ -11462,11 +11476,11 @@ msgstr ""
#. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean). #. (French), Clásicos (Spanish), Capolavori (Italian), 클래식 게임 체험판 (Korean).
#. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated #. If your language is not one of the languages above, consider leaving the string untranslated
#. so that people will recognize it as the name of the game mode. #. so that people will recognize it as the name of the game mode.
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:685 #: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:703
msgid "{0} (Masterpiece)" msgid "{0} (Masterpiece)"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:826 #: Source/Core/UICommon/GameFile.cpp:822
msgid "{0} (NKit)" msgid "{0} (NKit)"
msgstr "" msgstr ""
@ -11474,11 +11488,11 @@ msgstr ""
msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized" msgid "{0} IPL found in {1} directory. The disc might not be recognized"
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1182 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1184
msgid "{0} failed to synchronize codes." msgid "{0} failed to synchronize codes."
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1141
msgid "{0} failed to synchronize." msgid "{0} failed to synchronize."
msgstr "" msgstr ""
@ -11489,7 +11503,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:260
#: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1702 #: Source/Core/DiscIO/WIABlob.cpp:1697
msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%" msgid "{0} of {1} blocks. Compression ratio {2}%"
msgstr "" msgstr ""