Automatic translation resources update from Transifex

This commit is contained in:
Dolphin i18n Bot 2016-06-19 10:59:07 +00:00
parent d9b687f5e2
commit a50ac27064
27 changed files with 531 additions and 486 deletions

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 20:47+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"ar/)\n"
"Language: ar\n"
@ -6633,12 +6633,3 @@ msgstr "wxExecute returned -1 on application run!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
msgid "| OR"
msgstr "أو"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "تطبيق"
#~ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 20:47+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/ca/)\n"
"Language: ca\n"
@ -6337,6 +6337,3 @@ msgstr "wxExecute Ha retornat -1 en l'execució de l'aplicació!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
msgid "| OR"
msgstr "| O"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Aplicar"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 20:47+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"cs/)\n"
"Language: cs\n"
@ -6661,12 +6661,3 @@ msgstr "wxExecute při běhu aplikace vrátil -1!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
msgid "| OR"
msgstr "| NEBO"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Použít"
#~ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr "GetARCode: Index je větší než velikost seznamu ar kódu %zu"
#~ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr "SetARCode_IsActive: Index je větší než velikost seznamu ar kódu %zu"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 20:47+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
"emu/language/da_DK/)\n"
"Language: da_DK\n"
@ -6328,6 +6328,3 @@ msgstr "wxExecute returnerede -1 ved applikationskørsel!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
msgid "| OR"
msgstr "| ELLER"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Anvend"

View File

@ -21,6 +21,7 @@
# Neui, 2016
# MexicanWithGun <nibirush@inbox.com>, 2015
# no_cluez <neobrainx@gmail.com>, 2013
# Karim Yaakoubi <kmy@gmx.net>, 2016
# Shinrai, 2013
# Shinrai, 2013
# Tillmann Karras <tilkax@gmail.com>, 2014
@ -30,8 +31,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 20:47+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
@ -164,7 +165,8 @@ msgid ""
"memory card"
msgstr ""
"%s\n"
"wurde nicht geladen, da der virtuellen Memory Card freie Blöcke fehlen."
"wurde nicht geladen, da nicht genug freier Speicherplatz auf der virtuellen "
"Speicherkarte vorhanden ist."
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:115
#, c-format
@ -2184,7 +2186,7 @@ msgstr "Lautsprecherdaten aktivieren"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
msgstr ""
msgstr "Berichterstattung für Nutzungsdaten aktivieren"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:347
msgid "Enable WideScreen"
@ -2297,6 +2299,10 @@ msgid ""
"understand how our users interact with the system. No private data is ever "
"collected."
msgstr ""
"Aktiviert die Erfassung und Weitergabe von Nutzungsstatistiken an das "
"Dolphin-Entwicklerteam. Diese Daten werden zur Verbesserung des Emulators "
"genutzt und helfen uns zu verstehen, wie unsere Nutzer mit dem System "
"interagieren. Private Daten werden niemals erfasst."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:68
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
@ -3096,7 +3102,7 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
msgid "Generate a New Statistics Identity"
msgstr ""
msgstr "Neue Statistikidentität erzeugen"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:33
@ -3296,7 +3302,7 @@ msgstr "Symbol"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:193
msgid "Identity generation"
msgstr ""
msgstr "Indentitätserzeugung"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:273
msgid ""
@ -3312,6 +3318,19 @@ msgid ""
"\n"
"Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?"
msgstr ""
"Falls authorisiert, kann Dolphin Daten zu seiner Leistung, "
"Funktionsverwendung und -einstellungen, sowie Systemhardware und -"
"betriebssystem sammeln.\n"
"\n"
"Private Daten werden niemals erfasst. Diese Daten helfen uns zu verstehen, "
"wie Nutzer und emulierte Spiele Dolphin nutzen und können so unsere "
"Bemühungen priorisieren. Zusätzlich hilft es bei der Indentifizierung "
"seltener Konfigurationen, die Fehler und Probleme im Bereich Leistung und "
"Stabilität verursachen.\n"
"Diese Authorisierung kann jederzeit in den Dolphin-Einstellungen widerrufen "
"werden\n"
"\n"
"Dolphin autorisieren, diese Informationen an das Entwicklerteam zu senden?"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "Ignore Format Changes"
@ -4211,7 +4230,7 @@ msgstr "Neue Suche"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:193
msgid "New identity generated."
msgstr ""
msgstr "Neue identität erzeugt."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:822
@ -4250,6 +4269,8 @@ msgstr "Keine Aufnahmedatei"
#: Source/Core/Core/State.cpp:744
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr ""
"Keine undo.dtm gefunden, undo load state ab wird abgebrochen, um Film-"
"Desynchronisationen zu vermeiden"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:25
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44
@ -4698,6 +4719,12 @@ msgid ""
"\n"
"If unsure, select None."
msgstr ""
"Reduziert den durch die Rasterisierung von 3D-Grafiken enstandenen "
"Treppeneffekt. Diese Funktion glättet eckige Kanten an Objekten.\n"
"Erhöht die GPU-Last und kann Grafikprobleme verursachen. SSAA benötigt "
"deutlich mehr Leistung als MSAA, bietet aber hochqualitatives Geometrie Anti-"
"Aliasing und wendet Anti-Aliasing auch bei Belichtung, Shader-Effekten und "
"Texturen an."
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1005
@ -4754,7 +4781,7 @@ msgstr "Zurücksetzen"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:68
msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr ""
msgstr "Traversal-Einstellungen zurücksetzen."
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:66
msgid "Results"
@ -5115,6 +5142,15 @@ msgid ""
"\n"
"If unsure, select Off."
msgstr ""
"Bestimmt den stereoskopischen 3D-Modus. Stereoskopie ermöglicht eine bessere "
"Tiefenwahrnehmung, falls entsprechende Hardware vorhanden ist.\n"
"Seite-an-Seite und Oben-und-unten werden von den meisten 3D-Fernsehern "
"verwendet.\n"
"Anaglyph wird von Rot-Cyan gefärbten Brillen verwendet.\n"
"Vermindert stark die Emulationsgeschwindigkeit und kann Probleme "
"verursachen.\n"
"\n"
"Bei Unsicherheit, Aus verwenden."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:94
msgid ""
@ -5173,7 +5209,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:838
msgid "Server rejected traversal attempt"
msgstr ""
msgstr "Server hat Traversal-Versuch abgelehnt."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936
msgid "Set as &default ISO"
@ -5478,7 +5514,7 @@ msgstr "Snapshot"
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:230
msgid "Socket error sending to traversal server"
msgstr ""
msgstr "Socket-Fehler beim Senden an Traversal-Server"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:92
msgid ""
@ -5518,7 +5554,7 @@ msgstr "Spanisch"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:307
msgid "Speaker Pan"
msgstr ""
msgstr "Lautsprecherregler"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:295
msgid "Speaker Volume:"
@ -5663,7 +5699,7 @@ msgstr "Die Datei wurde erfolgreich nach %s exportiert"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:123
msgid "Successfully imported save files"
msgstr "Der Spielstand wurde erfolgreich importiert"
msgstr "Spielstände wurden erfolgreich importiert"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:43
msgid "Support"
@ -5799,6 +5835,9 @@ msgid ""
"The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n"
"The filename of the disc image must not be longer than 40 characters."
msgstr ""
"Die Änderung des Datenträgers zu \"%s\" könnte nicht in der .dtm-Datei "
"gespeichert werden.\n"
"Der Dateiname des Datenträgerabbildes darf nicht länger als 40 Zeichen sein."
#: Source/Core/Core/HW/DVDThread.cpp:145
#, c-format
@ -5999,6 +6038,7 @@ msgid ""
"This value is added to the convergence value set in the graphics "
"configuration."
msgstr ""
"Dieser Wert wird zum Konvergenzwert aus den Grafikeinstellungen hinzugefügt."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:353
msgid ""
@ -6022,7 +6062,7 @@ msgstr "Neigung"
#: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:233
msgid "Timeout connecting to traversal server"
msgstr ""
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Verbindung zum Traversal-Server."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:645
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:264
@ -6097,19 +6137,19 @@ msgstr "Chinesisch (Traditionell)"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:62
msgid "Traversal Server"
msgstr ""
msgstr "Traversal-Server"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:102
msgid "Traversal Server:"
msgstr ""
msgstr "Traversal-Server:"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:835
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
msgstr ""
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Verbindung vom Traversal-Server zum Host."
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:403
msgid "Traversal: "
msgstr ""
msgstr "Traversal:"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:79 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:36
#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:49
@ -6262,11 +6302,11 @@ msgstr "Aufrechte Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93
msgid "Usage Statistics Reporting Settings"
msgstr ""
msgstr "Einstellungen zur Berichterstattung von Nutzungsdaten"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:284
msgid "Usage statistics reporting"
msgstr ""
msgstr "Berichterstattung von Nutzungsdaten"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71
msgid ""
@ -6274,6 +6314,11 @@ msgid ""
"distinguish users from one another. This button generates a new random "
"identifier for this machine which is dissociated from the previous one."
msgstr ""
"Die Berichtertattung von Nutzungsdaten nutzt einen einzigartigen, zufällig "
"erzeugten, gerätegebundenen Schlüssel, um Nutzer voneinander zu "
"unterscheiden. Diese Schaltfläche erzeugt einen neuen, zufälligen Schlüssel "
"für dieses Gerät, welcher nicht mit dem vorherigen Schlüssel in Verbindung "
"steht."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Use Fullscreen"
@ -6425,6 +6470,8 @@ msgid ""
"Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of "
"the loaded file header (%u)"
msgstr ""
"Warnung: Anzahl der von der BAT (%u) angegebenen Blöcke stimmt nicht mit der "
"aus den geladenen Dateikopfdaten (%u) überein"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:597
#, c-format
@ -6735,13 +6782,3 @@ msgstr "wxExecute gab beim Anwendungsstart -1 zurück!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
msgid "| OR"
msgstr "| ODER"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Übernehmen"
#~ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr "GetARCode: Index ist größer als die Länge der AR-Code-Liste %zu"
#~ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr ""
#~ "SetARCode_IsActive: Index ist größer als die Länge der AR-Code-Liste %zu"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 20:47+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"el/)\n"
"Language: el\n"
@ -6502,6 +6502,3 @@ msgstr "Το wxExecute επέστρεψε -1 κατά την εκκίνηση τ
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Εφαρμογή"

View File

@ -10,7 +10,7 @@
# Erik Fargas <efargaspro@gmail.com>, 2015
# Jambi <jlarrondobunop@yahoo.es>, 2015-2016
# Katabi Oka, 2015
# Puniasterus <puniasterus@gmail.com>, 2013-2015
# Puniasterus <puniasterus@gmail.com>, 2013-2016
# Puniasterus <puniasterus@gmail.com>, 2013
# Puniasterus <puniasterus@gmail.com>, 2013
# Sithdown <afdezmnez@gmail.com>, 2013
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 20:47+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 09:54+0000\n"
"Last-Translator: Puniasterus <puniasterus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "Activar envío de datos al altavoz"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
msgstr ""
msgstr "Habilitar el uso de informes de estadisticas"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:347
msgid "Enable WideScreen"
@ -5203,7 +5203,7 @@ msgstr "Definir como ISO por &defecto"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:823
#, c-format
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Utilizar como tarjeta %c predeterminada"
msgstr "Establecer tarjeta %c como predeterminada"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57
msgid "Sets the GameCube system language."
@ -6769,15 +6769,3 @@ msgstr "¡wxExecute dio un -1 al iniciar la aplicación!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Aplicar"
#~ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr ""
#~ "GetARCode: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos AR %zu"
#~ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr ""
#~ "SetARCode_IsActive: El índice es mayor que el tamaño de la lista de "
#~ "códigos AR %zu"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 20:47+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/fa/)\n"
"Language: fa\n"
@ -6282,6 +6282,3 @@ msgstr "خطای 1- wxExecute در اجرای برنامه!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
msgid "| OR"
msgstr "| یا"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "اعمال کردن"

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 20:47+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Pascal <pascal2j-language@yahoo.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "Activer les données du haut-parleur"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
msgstr ""
msgstr "Activer l'envoi des statistiques d'utilisation"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:347
msgid "Enable WideScreen"
@ -2284,6 +2284,11 @@ msgid ""
"understand how our users interact with the system. No private data is ever "
"collected."
msgstr ""
"Active la collecte et le partage des données des statistiques d'utilisation "
"avec l'équipe de développement de Dolphin. Ces données sont utilisées pour "
"améliorer l'émulateur et nous aider à comprendre la manière dont nos "
"utilisateurs interagissent avec le système. Aucune donnée privée n'est "
"collectée."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:68
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
@ -3083,7 +3088,7 @@ msgstr "Paramètres généraux"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
msgid "Generate a New Statistics Identity"
msgstr ""
msgstr "Génère une nouvelle identité pour les statistiques"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:33
@ -3280,7 +3285,7 @@ msgstr "Icône"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:193
msgid "Identity generation"
msgstr ""
msgstr "Génération d'une identité"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:273
msgid ""
@ -3296,6 +3301,20 @@ msgid ""
"\n"
"Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?"
msgstr ""
"S'il y est autorisé, Dolphin va collecter des données sur ses performances, "
"utilisation des fonctionnalités, ainsi que des données sur votre matériel et "
"système d'exploitation.\n"
"\n"
"Aucune donnée personnelle n'est collectée. Ces données nous aident à "
"comprendre comment les personnes et les jeux émulés utilisent Dolphin afin "
"de prioriser nos efforts. Cela nous aide également à identifier des "
"configurations rares qui provoquent des bugs, problèmes de performances ou "
"de stabilité.\n"
"Cette autorisation peut être révoquée à tout moment via les réglages de "
"Dolphin.\n"
"\n"
"Autorisez-vous Dolphin à envoyer ces informations aux développeurs de "
"Dolphin ?"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "Ignore Format Changes"
@ -4201,7 +4220,7 @@ msgstr "Nouvelle recherche"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:193
msgid "New identity generated."
msgstr ""
msgstr "Nouvelle identité générée."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:822
@ -6271,11 +6290,11 @@ msgstr "Wiimote debout"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93
msgid "Usage Statistics Reporting Settings"
msgstr ""
msgstr "Réglages d'envoi de données statistiques"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:284
msgid "Usage statistics reporting"
msgstr ""
msgstr "Envoi de données statistiques"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71
msgid ""
@ -6283,6 +6302,10 @@ msgid ""
"distinguish users from one another. This button generates a new random "
"identifier for this machine which is dissociated from the previous one."
msgstr ""
"L'envoi des données statistiques se fait avec un identifiant généré "
"aléatoirement pour chaque machine, afin de différencier les utilisateurs. Ce "
"bouton génère un nouvel identifiant aléatoirement pour cet ordinateur, qui "
"est différent de l'identifiant précédent."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Use Fullscreen"
@ -6745,16 +6768,3 @@ msgstr "wxExecute a retourné -1 sur l'exécution de l'application !"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
msgid "| OR"
msgstr "| OU"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Appliquer"
#~ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr ""
#~ "GetARCode : L'index est plus grand que la taille de la liste des codes AR "
#~ "%zu"
#~ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr ""
#~ "SetARCode_IsActive : L'index est plus grand que la taille de la liste des "
#~ "codes AR %zu"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 20:47+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/hr/)\n"
"Language: hr\n"
@ -6297,6 +6297,3 @@ msgstr "wxExecute je vratio vrijednost -1 prilikom pokretanja aplikacije!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
msgid "| OR"
msgstr "| ILI"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Primjeni"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 20:47+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
@ -6674,13 +6674,3 @@ msgstr "wxExecute visszatérési értéke az alkalmazás futásából: -1!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
msgid "| OR"
msgstr "| VAGY"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Alkalmaz"
#~ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr "GetARCode: Az index nagyobb a AR kódlista méreténél: %zu"
#~ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr ""
#~ "SetARCode_IsActive: Az index nagyobb, mint az AR kódlista mérete %zu"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 20:47+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Mewster <mewster@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "Abilita Dati Altoparlante"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
msgstr ""
msgstr "Abilità Report Statistiche d'Uso"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:347
msgid "Enable WideScreen"
@ -2274,6 +2274,10 @@ msgid ""
"understand how our users interact with the system. No private data is ever "
"collected."
msgstr ""
"Attiva la raccolta di dati sulle statistiche d'uso e la condivisione con il "
"team di sviluppo di Dolphin. Questi dati sono usati per migliorare "
"l'emulatore e per aiutarci a capire come gli utenti interagiscono con il "
"sistema. Non vengono raccolti dati privati."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:68
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
@ -3069,7 +3073,7 @@ msgstr "Impostazioni Generali"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
msgid "Generate a New Statistics Identity"
msgstr ""
msgstr "Generà una nuova Identità Statistiche"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:33
@ -3269,7 +3273,7 @@ msgstr "Icona"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:193
msgid "Identity generation"
msgstr ""
msgstr "Generazione Identità"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:273
msgid ""
@ -3285,6 +3289,18 @@ msgid ""
"\n"
"Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?"
msgstr ""
"Se autorizzato, Dolphin può raccogliere dati sulle proprie performance, "
"utilizzo delle feature, configurazioni e dati sul tuo hardware e sistema "
"operativo installato.\n"
"\n"
"Non verranno raccolti dati privati. Questi dati ci aiutano a capire come "
"giochi e giocatori utilizzano Dolphin per indicarci dove dobbiamo impegnarci "
"maggiormente. Aiutano anche a sconvare configurazioni particolari che "
"causano bug e problemi di performance e stabilità.\n"
"L'autorizzazione può essere revocata in qualunque momento nel menu di "
"impostazioni di Dolphin.\n"
"\n"
"Autorizzi Dolphin a inviare queste informazioni agli sviluppatori di Dolphin?"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "Ignore Format Changes"
@ -4190,7 +4206,7 @@ msgstr "Nuova Ricerca"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:193
msgid "New identity generated."
msgstr ""
msgstr "Generata Nuova Identità"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:822
@ -6252,11 +6268,11 @@ msgstr "Wiimote in posizione verticale"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93
msgid "Usage Statistics Reporting Settings"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni Report Statistiche d'Uso"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:284
msgid "Usage statistics reporting"
msgstr ""
msgstr "Report statistiche d'uso"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71
msgid ""
@ -6264,6 +6280,10 @@ msgid ""
"distinguish users from one another. This button generates a new random "
"identifier for this machine which is dissociated from the previous one."
msgstr ""
"Il report sulle statistiche d'uso genera un unico identificatore per "
"computer per distinguere i vari utenti.\n"
"Questo pulsante genera un nuovo identificatore, diverso dal precedente, per "
"questo sistema."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Use Fullscreen"
@ -6726,16 +6746,3 @@ msgstr "wxExecute ritorna -1 all'avvio dell'applicazione!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Applica"
#~ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr ""
#~ "GetARCode: Indice troppo grande rispetto alla dimensione dell'elenco dei "
#~ "codici AR %zu"
#~ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr ""
#~ "SetARCode_IsActive: Indice troppo grande rispetto alla dimensione "
#~ "dell'elenco dei codici AR %zu"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 20:47+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
@ -6642,15 +6642,3 @@ msgstr "wxExecute returned -1 on application run!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
msgid "| OR"
msgstr "| (...もしくは)"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "適用"
#~ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr ""
#~ "GetARCode: インデックスのサイズがコードリストのサイズを上回っています %zu"
#~ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr ""
#~ "SetARCode_IsActive: インデックスのサイズがコードリストのサイズを上回ってい"
#~ "ます %zu"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 20:47+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 03:51+0000\n"
"Last-Translator: its take <bexco2010@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"ko/)\n"
"Language: ko\n"
@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "스피커 데이터 활성화"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
msgstr ""
msgstr "사용 통계 "
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:347
msgid "Enable WideScreen"
@ -6636,12 +6636,3 @@ msgstr "애플리케이션 구동상에서 wxExecute가 -1을 반환했습니다
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "적용"
#~ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr "GetARCode: 인덱스가 ar 코드 리스트 크기 %zu 보다 더 큽니다 ."
#~ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr "SetARCode_IsActive: 목록이 ar 코드 목록 크기 %zu 보다 더 큽니다"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 20:47+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
"emu/language/ms_MY/)\n"
"Language: ms_MY\n"
@ -6682,13 +6682,3 @@ msgstr "wxExecute kemnalikan -1 pada aplikasi yang berjalan!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Laksana"
#~ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr "GetARCode: Indeks lebih besar berbanding saiz senarai kod ar %zu"
#~ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr ""
#~ "SetARCode_IsActive: Indeks lebih besar berbanding saiz senarai kod ar %zu"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 20:47+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 04:03+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
"emu/language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "Tillat høytaler data"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
msgstr ""
msgstr "Skru på bruks- og statistikk-rapportering"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:347
msgid "Enable WideScreen"
@ -2263,6 +2263,10 @@ msgid ""
"understand how our users interact with the system. No private data is ever "
"collected."
msgstr ""
"Muliggjør innhenting og deling av bruksstatistikkdata med utviklingslaget "
"til Doplphin. Denne dataen brukes til å forbedre emulatoren, og hjelper oss "
"å forstå hvordan våre brukere nyttegjør seg systemet. Ingen privat data blir "
"noensinne innsamlet."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:68
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
@ -3054,7 +3058,7 @@ msgstr "Generelle innstillinger"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
msgid "Generate a New Statistics Identity"
msgstr ""
msgstr "Opprett en ny statistikk-identitet"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:33
@ -3251,7 +3255,7 @@ msgstr "Ikon"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:193
msgid "Identity generation"
msgstr ""
msgstr "Opprettelse av identitet"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:273
msgid ""
@ -3267,6 +3271,17 @@ msgid ""
"\n"
"Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?"
msgstr ""
"Hvis godkjent, kan Dolphin samle inn data om ytelse, funksjonsbruk, og "
"oppsett, såvell også data om din maskinvare og operativsystem.\n"
"\n"
"Ingen privat data blir noensinne innhentet. Denne informasjonen hjelper oss "
"å forstå hvordan folk og emulerte spill bruker Dolphin og prioritere "
"deretter. Det hjelper oss også med å identifisere sjeldne oppsett som "
"forårsaker feil, ytelsesproblemer og stabilitetssvakheter.\n"
"Denne godkjenningen kan tilbakekalles når som helst fra Dolphins "
"innstillinger.\n"
"\n"
"Ønsker du at Dolphins utviklere skal få tilgang til denne informasjonen?"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "Ignore Format Changes"
@ -4163,7 +4178,7 @@ msgstr "Nytt søk"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:193
msgid "New identity generated."
msgstr ""
msgstr "Ny identietet opprettet."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:822
@ -6202,11 +6217,11 @@ msgstr "Mot-skjerm-pekende Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93
msgid "Usage Statistics Reporting Settings"
msgstr ""
msgstr "Innstillinger for rapportering av bruksstatistikk"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:284
msgid "Usage statistics reporting"
msgstr ""
msgstr "Rapportering av brukerstatistikk"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71
msgid ""
@ -6214,6 +6229,10 @@ msgid ""
"distinguish users from one another. This button generates a new random "
"identifier for this machine which is dissociated from the previous one."
msgstr ""
"Rapportering av bruksstatistikk bruker en identifikator spesifikk for hver "
"maskin for å skille brukere fra hverandre. Denne knappen oppretter en ny "
"tilfeldig identifikator for denne maskinen som er forskjellig fra den "
"tidligere."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Use Fullscreen"
@ -6672,13 +6691,3 @@ msgstr "wxExecute returnerte -1 på programkjøring!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
msgid "| OR"
msgstr "| ELLER"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Bruk"
#~ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr "GetARCode: Indeksen er større enn AR-kodelistems størrelse %zu"
#~ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr ""
#~ "SetARCode_IsActive: Indeks er større enn AR-kodelistens størrelse %zu"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 20:47+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
@ -6338,6 +6338,3 @@ msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Zastosuj"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 20:47+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
@ -6258,6 +6258,3 @@ msgstr "wxExecute devolveu -1 quando a aplicação executou!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
msgid "| OR"
msgstr "| OU"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Aplicar"

View File

@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 20:47+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 03:57+0000\n"
"Last-Translator: Mateus B. Cassiano <jhonn.copperfield@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
"emu/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "Ativar Dados do Auto-Falante"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
msgstr ""
msgstr "Ativar Envio de Estatísticas de Uso"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:347
msgid "Enable WideScreen"
@ -2277,6 +2277,10 @@ msgid ""
"understand how our users interact with the system. No private data is ever "
"collected."
msgstr ""
"Ativa a coleta e compartilhamento de estatíscas de uso com a equipe de "
"desenvolvimento do Dolphin. Esses dados são utilizados para melhorar o "
"emulador e para ajudar a compreender como nossos usuários interagem com o "
"sistema. Dados pessoais nunca serão coletado."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:68
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
@ -3070,7 +3074,7 @@ msgstr "Configurações Gerais"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
msgid "Generate a New Statistics Identity"
msgstr ""
msgstr "Gerar uma Nova ID de Estatísticas "
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:33
@ -3269,7 +3273,7 @@ msgstr "Ícone"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:193
msgid "Identity generation"
msgstr ""
msgstr "ID de estatísticas"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:273
msgid ""
@ -3285,6 +3289,20 @@ msgid ""
"\n"
"Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?"
msgstr ""
"Se autorizado, o Dolphin pode coletar dados relacionados à performance, uso "
"de recursos e configurações do emulador, assim como informações sobre o seu "
"hardware e sistema operacional.\n"
"\n"
"Dados pessoais nunca serão coletados. Essas informações nos ajudam a "
"compreender como os usuários e os jogos emulados utilizam o Dolphin e a "
"priorizar nossos esforços. Elas também nos ajudam a identificar "
"configurações raras que estejam causando bugs ou problemas de performance e "
"estabilidade.\n"
"Essa permissão pode ser revogada a qualquer momento através das "
"configurações do Dolphin.\n"
"\n"
"Permitir que o Dolphin compartilhe essas informações com a equipe de "
"desenvolvimento?"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "Ignore Format Changes"
@ -4185,7 +4203,7 @@ msgstr "Nova Pesquisa"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:193
msgid "New identity generated."
msgstr ""
msgstr "Uma nova ID foi gerada."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:822
@ -6246,11 +6264,11 @@ msgstr "Wiimote na Vertical"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93
msgid "Usage Statistics Reporting Settings"
msgstr ""
msgstr "Configurações do Envio de Estatísticas de Uso"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:284
msgid "Usage statistics reporting"
msgstr ""
msgstr "Envio de estatísticas de uso"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71
msgid ""
@ -6258,6 +6276,9 @@ msgid ""
"distinguish users from one another. This button generates a new random "
"identifier for this machine which is dissociated from the previous one."
msgstr ""
"O envio de estatísticas de uso utiliza um identificador aleatório único para "
"distinguir usuários diferentes. Esse botão gera um novo identificador único "
"para essa máquina que seja distinto do identificador anterior."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Use Fullscreen"
@ -6720,15 +6741,3 @@ msgstr "wxExecute retornou -1 ao executar o aplicativo!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
msgid "| OR"
msgstr "| OR"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Aplicar"
#~ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr ""
#~ "GetARCode: O índice é maior do que o tamanho da lista dos códigos AR %zu"
#~ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr ""
#~ "SetARCode_IsActive: O índice é maior do que o tamanho da lista de códigos "
#~ "AR %zu"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 20:47+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
"emu/language/ro_RO/)\n"
"Language: ro_RO\n"
@ -6337,6 +6337,3 @@ msgstr "wxExecute a returnat -1 la rularea aplicației!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
msgid "| OR"
msgstr "| SAU"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Aplică"

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 20:47+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Sukharev Andrey <lazy.fremis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "Включить данные динамика"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
msgstr ""
msgstr "Включить отправку статистики об использовании"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:347
msgid "Enable WideScreen"
@ -2262,6 +2262,10 @@ msgid ""
"understand how our users interact with the system. No private data is ever "
"collected."
msgstr ""
"Включает сбор и отправку статистики использования команде разработчиков "
"Dolphin. Эти данные используются для улучшения эмулятора и понимания того, "
"как пользователи взаимодействуют с системой. Сбор личных данных не "
"производится."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:68
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
@ -3058,7 +3062,7 @@ msgstr "Основные настройки"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
msgid "Generate a New Statistics Identity"
msgstr ""
msgstr "Сгенерировать новый ID сбора статистики"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:33
@ -3255,7 +3259,7 @@ msgstr "Иконка"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:193
msgid "Identity generation"
msgstr ""
msgstr "Генерация ID"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:273
msgid ""
@ -3271,6 +3275,17 @@ msgid ""
"\n"
"Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?"
msgstr ""
"Dolphin, с вашего позволения, может собирать данные о производительности, "
"использовании компонент и настройках, а также данные об аппаратном "
"обеспечении и операционной системе.\n"
"\n"
"Сбор личных данных не производится. Собранные данные помогут понять, на "
"каких внутренних компонентах Dolphin нам нужно сосредоточить усилия. Также "
"это поможет найти редкие случаи, которые вызывают ошибки, падения "
"производительности и стабильности.\n"
"Данное разрешение можно отозвать в любой момент из настроек Dolphin.\n"
"\n"
"Вы даёте разрешение на отправку данной информации разработчикам Dolphin?"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "Ignore Format Changes"
@ -4168,7 +4183,7 @@ msgstr "Новый поиск"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:193
msgid "New identity generated."
msgstr ""
msgstr "Новый ID сгенерирован."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:822
@ -6214,11 +6229,11 @@ msgstr "Вертикальный Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93
msgid "Usage Statistics Reporting Settings"
msgstr ""
msgstr "Настройки отправки статистики об использовании"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:284
msgid "Usage statistics reporting"
msgstr ""
msgstr "Отправка статистики об использовании"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71
msgid ""
@ -6226,6 +6241,9 @@ msgid ""
"distinguish users from one another. This button generates a new random "
"identifier for this machine which is dissociated from the previous one."
msgstr ""
"При отправке статистики используется уникальный для данного оборудования ID, "
"который позволяет отличить вас от других. При нажатии данной кнопки будет "
"создан новый ID для данной машины."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Use Fullscreen"
@ -6684,12 +6702,3 @@ msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
msgid "| OR"
msgstr "| ИЛИ"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Применить"
#~ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr "GetARCode: индекс больше, чем размер списка ar-кода (%zu)"
#~ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr "SetARCode_IsActive: индекс больше, чем размер списка ar-кода (%zu)"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 20:47+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/sr/)\n"
"Language: sr\n"
@ -6116,6 +6116,3 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
msgid "| OR"
msgstr "| ILI"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Primeni "

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 20:47+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 07:34+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/sv/)\n"
"Language: sv\n"
@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Aktivera högtalardata"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
msgstr ""
msgstr "Aktivera statistikrapportering"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:347
msgid "Enable WideScreen"
@ -2259,6 +2259,9 @@ msgid ""
"understand how our users interact with the system. No private data is ever "
"collected."
msgstr ""
"Aktiverar samlandet och skickandet av användningsstatistik till Dolphins "
"utvecklingsteam. Datan används för att förbättra emulatorn och hjälpa oss "
"förstå hur användare använder systemet. Ingen privat data samlas någonsin in."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:68
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
@ -3055,7 +3058,7 @@ msgstr "Allmänna inställningar"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
msgid "Generate a New Statistics Identity"
msgstr ""
msgstr "Generera en ny statistikidentitet"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:33
@ -3251,7 +3254,7 @@ msgstr "Ikon"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:193
msgid "Identity generation"
msgstr ""
msgstr "Identitetsgenerering"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:273
msgid ""
@ -3267,6 +3270,19 @@ msgid ""
"\n"
"Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?"
msgstr ""
"Om du godkänner det kan Dolphin skicka data om prestanda, användning av "
"funktioner, konfiguration, och även vilken hårdvara och vilket "
"operativsystem som används.\n"
"\n"
"Ingen privat data samlas någonsin in. Datan hjälper oss att förstå hur folk "
"och emulerade spel använder Dolphin, så att vi kan prioritera vårt arbete "
"bättre. Den hjälper oss också att upptäcka sällsynta konfigurationer som "
"leder till buggar och prestanda- och stabilitetsproblem.\n"
"Du kan dra tillbaka detta godkännande när som helst genom Dolphins "
"inställningar.\n"
"\n"
"Godkänner du att Dolphin rapporterar den här informationen till Dolphins "
"utvecklare?"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "Ignore Format Changes"
@ -4164,7 +4180,7 @@ msgstr "Ny sökning"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:193
msgid "New identity generated."
msgstr ""
msgstr "En ny identitet har genererats."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:822
@ -6214,11 +6230,11 @@ msgstr "Stående Wiimote"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93
msgid "Usage Statistics Reporting Settings"
msgstr ""
msgstr "Statistikrapporteringsinställningar"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:284
msgid "Usage statistics reporting"
msgstr ""
msgstr "Statistikrapportering"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71
msgid ""
@ -6226,6 +6242,9 @@ msgid ""
"distinguish users from one another. This button generates a new random "
"identifier for this machine which is dissociated from the previous one."
msgstr ""
"Statistikrapportering använder ett unikt slumpmässigt nummer per dator för "
"att kunna skilja användare åt. Den här knappen genererar ett nytt "
"slumpmässigt nummer för den här datorn som inte är associerat med det förra."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Use Fullscreen"
@ -6686,14 +6705,3 @@ msgstr "wxExecute returnerade -1 i applikationkörningen!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
msgid "| OR"
msgstr "| ELLER"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Verkställ"
#~ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr "GetARCode: Index är större än AR-kodlistans storlek %zu"
#~ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr ""
#~ "SetARCode_IsActive: Indexet är större än storleken på listan över AR-"
#~ "koder %zu"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 20:47+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
@ -6405,6 +6405,3 @@ msgstr "wxExecute uygulama çalışırken -1 döndürdü!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
msgid "| OR"
msgstr "| VEYA"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Uygula"

View File

@ -10,6 +10,7 @@
# thegfw <thegfw@gmail.com>, 2011
# Yueyu <gaoboyuan8@qq.com>, 2016
# Yueyu <gaoboyuan8@qq.com>, 2013-2014
# zhenchao zhang <z734789215@gmail.com>, 2016
# Ryan Zhou <sentret_c@sina.cn>, 2013
# 天绝星 <c.cejhb@gmail.com>, 2015-2016
msgid ""
@ -17,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-18 06:05+0000\n"
"Last-Translator: Yueyu <gaoboyuan8@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 10:20+0000\n"
"Last-Translator: Ryan Zhou <sentret_c@sina.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -2116,7 +2117,7 @@ msgstr "启用扬声器"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
msgstr ""
msgstr "启用使用情况统计报告"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:347
msgid "Enable WideScreen"
@ -2219,6 +2220,9 @@ msgid ""
"understand how our users interact with the system. No private data is ever "
"collected."
msgstr ""
"启用使用情况统计报告会将其共享给 Dolphin 开发团队。\n"
"此数据用于改善模拟器并帮助我们了解我们的用户如何与系统进行交互,不会收集任何"
"个人数据。"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:68
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
@ -2999,7 +3003,7 @@ msgstr "常规设置"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
msgid "Generate a New Statistics Identity"
msgstr ""
msgstr "生成一个新的统计标识"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:33
@ -3190,7 +3194,7 @@ msgstr "图标"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:193
msgid "Identity generation"
msgstr ""
msgstr "身份标识生成"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:273
msgid ""
@ -3206,6 +3210,15 @@ msgid ""
"\n"
"Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?"
msgstr ""
"如果得到您的授权Dolphin 将收集关于其性能表现、功能使用、程序设置,以及您的"
"系统硬件和操作系统的数据。\n"
"\n"
"我们不会收集您的个人数据。这些数据能帮助我们了解用户与被模拟的游戏怎样使用 "
"Dolphin 以确定我们的工作重点。它们还将帮助我们发现导致故障、性能问题与稳定性"
"问题的罕见程序设置。\n"
"您可以随时通过 Dolphin 的程序设置取消本授权。\n"
"\n"
"您是否要授权 Dolphin 向开发者报告这些信息?"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "Ignore Format Changes"
@ -4095,7 +4108,7 @@ msgstr "新建扫描"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:193
msgid "New identity generated."
msgstr ""
msgstr "已生成新的标识。"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:822
@ -6108,11 +6121,11 @@ msgstr "直握 Wii 控制器"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93
msgid "Usage Statistics Reporting Settings"
msgstr ""
msgstr "使用统计报告设置"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:284
msgid "Usage statistics reporting"
msgstr ""
msgstr "使用情况统计报告"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71
msgid ""
@ -6120,6 +6133,8 @@ msgid ""
"distinguish users from one another. This button generates a new random "
"identifier for this machine which is dissociated from the previous one."
msgstr ""
"使用情况统计报告为每台设备随机生成唯一的标识用于区分用户。该按钮可为本设备随"
"机生成一个与之前无关的新标识。"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Use Fullscreen"
@ -6567,12 +6582,3 @@ msgstr "wxExecute 在应用运行时返回了 -1 "
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
msgid "| OR"
msgstr "| 或"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "应用"
#~ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr "GetARCode: 索引大于 AR 码列表大小 %zu"
#~ msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"
#~ msgstr "SetARCode_IsActive: 索引大于 AR 码列表大小 %zu"

View File

@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# khiav kn <khiav1118@yahoo.com.tw>, 2011
# khiav kn <khiav1118@yahoo.com.tw>, 2011
# Narusawa Yui <yuifan@gmail.com>, 2016
# Ryan Zhou <sentret_c@sina.cn>, 2013
# Victor Lo <victor1justin@gmail.com>, 2016
# zhenchao zhang <z734789215@gmail.com>, 2016
@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 20:47+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 08:41+0000\n"
"Last-Translator: Narusawa Yui <yuifan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
"emu/language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:538
msgid " (internal IP)"
msgstr ""
msgstr "(內部IP)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:210
msgid " (too many to display)"
@ -209,12 +210,12 @@ msgstr "剩餘 %u 個區塊;剩餘 %u 個目錄項目"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:941
#, c-format
msgid "%u frames"
msgstr ""
msgstr "%u 畫格"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:895
#, c-format
msgid "%u objects"
msgstr ""
msgstr "%u 物件"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:910
#, c-format
@ -252,11 +253,11 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221
msgid "&Controller Settings"
msgstr ""
msgstr "控制器設定(&C)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943
msgid "&Delete File..."
msgstr ""
msgstr "刪除檔案(&D)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:965
msgid "&Delete selected ISOs..."
@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "記憶卡(&M)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213
msgid "&Movie"
msgstr ""
msgstr "影片(&M)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390
msgid "&Open..."
@ -336,7 +337,7 @@ msgstr "屬性(&P)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425
msgid "&Read-Only Mode"
msgstr ""
msgstr "唯讀模式(&R)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:396
msgid "&Refresh List"
@ -376,7 +377,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:373
msgid "&Website"
msgstr ""
msgstr "網站(&W)"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:925
msgid "&Wiki"
@ -674,7 +675,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr ""
msgstr "所有 GameCube GCM 檔案 (gcm)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1584
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1598
@ -856,7 +857,7 @@ msgstr "向後"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:226
msgid "Balance Board"
msgstr ""
msgstr "平衡板"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:644
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:345
@ -890,7 +891,7 @@ msgstr "Bass"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308
msgid "Battery"
msgstr ""
msgstr "電池"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:152
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
@ -914,7 +915,7 @@ msgstr "藍 右"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:592
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "無框全螢幕"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281
msgid "Bottom"
@ -982,7 +983,7 @@ msgstr "CPU 模擬引擎"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:52
msgid "CPU Options"
msgstr ""
msgstr "CPU 選項"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131
msgid ""
@ -1037,7 +1038,7 @@ msgstr "更改"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:952
msgid "Change &Disc"
msgstr ""
msgstr "更換光碟(&D)"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:393
msgid "Change &Disc..."
@ -1054,7 +1055,7 @@ msgstr "更換遊戲"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1214
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
msgstr "更換光碟為 %s"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:126
msgid ""
@ -2184,7 +2185,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:234
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr ""
msgstr "匯出全部 Wii 存檔"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:724
msgid "Export File"
@ -2213,7 +2214,7 @@ msgstr "匯出所有存檔"
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:464
msgid "Export failed"
msgstr ""
msgstr "匯出失敗"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:570
msgid "Export save as..."
@ -2425,15 +2426,15 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81
msgid "File Info"
msgstr ""
msgstr "檔案資訊"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349
msgid "File Name"
msgstr ""
msgstr "檔案名稱"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355
msgid "File Size"
msgstr ""
msgstr "檔案大小"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:296
msgid "File contained no codes."
@ -2457,6 +2458,8 @@ msgid ""
"File has the extension \"%s\".\n"
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
msgstr ""
"檔案已有副檔名 \"%s\"\n"
"正確的副檔名為 (.raw/.gcp)"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:430
msgid "File is not recognized as a memcard"
@ -2470,11 +2473,11 @@ msgstr "檔案未壓縮"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
msgid "File write failed"
msgstr ""
msgstr "檔案寫入失敗"
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:195
msgid "Files opened, ready to compress."
msgstr ""
msgstr "檔案已開啟, 準備壓縮。"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:595
msgid "Filesystem"
@ -2689,7 +2692,7 @@ msgstr "全螢幕"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid "Fullscreen Resolution:"
msgstr ""
msgstr "全螢幕解析度:"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50
msgid "GBA"
@ -2705,7 +2708,7 @@ msgstr "GCI 檔案(*.gci)"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:32
msgid "GCI Folder"
msgstr ""
msgstr "GCI 資料夾"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:63
#, c-format
@ -2739,7 +2742,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
msgid "Game ID"
msgstr ""
msgstr "遊戲 ID"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:463
msgid "Game ID:"
@ -2755,7 +2758,7 @@ msgstr "遊戲未執行!"
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:301
msgid "Game not found!"
msgstr ""
msgstr "找不到遊戲!"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:437
#, c-format
@ -2773,7 +2776,7 @@ msgstr "遊戲設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:73
msgid "GameCube"
msgstr ""
msgstr "GameCube"
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:46
msgid "GameCube Adapter for Wii U"
@ -6169,6 +6172,3 @@ msgstr "wxExecute 返回 -1 在應用程式執行時!"
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
msgid "| OR"
msgstr "| 或"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "套用"