mirror of
https://github.com/dborth/fceugx.git
synced 2024-10-31 22:45:05 +01:00
Update Spanish language translation in 2022 (#453)
Updated again some Spanish translations for this new year 2022.
This commit is contained in:
parent
08611e713a
commit
532876b5c7
@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Disabled"
|
|||||||
msgstr "Desactivado"
|
msgstr "Desactivado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Don't Save"
|
msgid "Don't Save"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No guardar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Down"
|
msgid "Down"
|
||||||
msgstr "Abajo"
|
msgstr "Abajo"
|
||||||
@ -185,7 +185,7 @@ msgid "Error"
|
|||||||
msgstr "Error"
|
msgstr "Error"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error - Invalid ZIP file!"
|
msgid "Error - Invalid ZIP file!"
|
||||||
msgstr "Error archivo ZIP inválido!"
|
msgstr "Error - ¡Archivo ZIP inválido!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error creating file!"
|
msgid "Error creating file!"
|
||||||
msgstr "¡Error al crear el archivo!"
|
msgstr "¡Error al crear el archivo!"
|
||||||
@ -395,7 +395,7 @@ msgid "Nunchuk + Wiimote"
|
|||||||
msgstr "Wiimote y Nunchuk"
|
msgstr "Wiimote y Nunchuk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Oct"
|
msgid "Oct"
|
||||||
msgstr "Obtubre"
|
msgstr "Octubre"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "Desactivado"
|
msgstr "Desactivado"
|
||||||
@ -455,7 +455,7 @@ msgid "Press any button on the Wiimote now. Press Home to clear the existing map
|
|||||||
msgstr "Presione cualquier botón en el Wiimote. Presione HOME para borrar la asignación existente."
|
msgstr "Presione cualquier botón en el Wiimote. Presione HOME para borrar la asignación existente."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Press any button on the Wiimote or Nunchuk now. Press Home to clear the existing mapping."
|
msgid "Press any button on the Wiimote or Nunchuk now. Press Home to clear the existing mapping."
|
||||||
msgstr "Presione cualquier botón en el Wiimote o Nunchuck. Presione HOME para borrar la asignación existente."
|
msgstr "Presione cualquier botón en el Wiimote o Nunchuk. Presione HOME para borrar la asignación existente."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Preview Image"
|
msgid "Preview Image"
|
||||||
msgstr "Imagen de Previsualización"
|
msgstr "Imagen de Previsualización"
|
||||||
@ -557,7 +557,7 @@ msgid "Screenshots Folder"
|
|||||||
msgstr "Carpeta de Capturas"
|
msgstr "Carpeta de Capturas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SD Card"
|
msgid "SD Card"
|
||||||
msgstr "SD"
|
msgstr "Tarjeta SD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SD card not found!"
|
msgid "SD card not found!"
|
||||||
msgstr "¡Tarjeta SD no encontrada!"
|
msgstr "¡Tarjeta SD no encontrada!"
|
||||||
@ -665,7 +665,7 @@ msgid "USB drive not found!"
|
|||||||
msgstr "¡Unidad USB no encontrada!"
|
msgstr "¡Unidad USB no encontrada!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Mass Storage"
|
msgid "USB Mass Storage"
|
||||||
msgstr "USB"
|
msgstr "Unidad USB"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vertical"
|
msgid "Vertical"
|
||||||
msgstr "Vertical"
|
msgstr "Vertical"
|
||||||
@ -719,10 +719,10 @@ msgid "distributed, or modified under the terms of the"
|
|||||||
msgstr "distribuido, o modificado bajo los términos de"
|
msgstr "distribuido, o modificado bajo los términos de"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "FDS BIOS file is invalid!"
|
msgid "FDS BIOS file is invalid!"
|
||||||
msgstr "¡Archivo de BIOS FDS inválido!"
|
msgstr "¡Archivo de BIOS de FDS inválido!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "FDS BIOS file not found!"
|
msgid "FDS BIOS file not found!"
|
||||||
msgstr "¡Archivo de BIOS FDS no encontrado!"
|
msgstr "¡Archivo de BIOS de FDS no encontrado!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filtered"
|
msgid "Filtered"
|
||||||
msgstr "Filtrado"
|
msgstr "Filtrado"
|
||||||
@ -800,7 +800,7 @@ msgid "RAM"
|
|||||||
msgstr "RAM"
|
msgstr "RAM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "RAM saving is not available for FDS games!"
|
msgid "RAM saving is not available for FDS games!"
|
||||||
msgstr "¡El guardado de RAM no está disponible para juegos FDS!"
|
msgstr "¡El guardado de RAM no está disponible para juegos de FDS!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save RAM and State?"
|
msgid "Save RAM and State?"
|
||||||
msgstr "¿Guardar RAM y partida?"
|
msgstr "¿Guardar RAM y partida?"
|
||||||
@ -833,4 +833,4 @@ msgid "Zapper Crosshair"
|
|||||||
msgstr "Cursor de la Pistola"
|
msgstr "Cursor de la Pistola"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zapper"
|
msgid "Zapper"
|
||||||
msgstr "Pistola"
|
msgstr "Pistola (Zapper)"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user