mirror of
https://github.com/Maschell/hid_to_vpad.git
synced 2024-11-21 22:19:16 +01:00
- Added spanish translation (thanks to victormr21)
- Added languages to nightly packages
This commit is contained in:
parent
f26144eced
commit
e12da392c8
@ -51,9 +51,11 @@ script:
|
||||
before_deploy:
|
||||
- cd $TRAVIS_BUILD_DIR/
|
||||
- mkdir -p "wiiu/apps/hidtovpad"
|
||||
- mkdir -p "wiiu/apps/hidtovpad/languages"
|
||||
- mkdir -p "wiiu/controller"
|
||||
- git clone https://github.com/Maschell/controller_patcher_configs.git
|
||||
- cp ./controller_patcher_configs/*.ini ./wiiu/controller
|
||||
- cp ./languages/*.lang ./wiiu/apps/hidtovpad/languages
|
||||
- commit="$(git rev-parse --short=7 HEAD)"
|
||||
- chmod +x gitrev.sh
|
||||
- versiontag="$(./gitrev.sh)"
|
||||
|
@ -1,8 +1,3 @@
|
||||
# German translations for PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
|
187
languages/spanish.lang
Normal file
187
languages/spanish.lang
Normal file
@ -0,0 +1,187 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Maschell \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-13 18:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 16:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Victormr21\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: sp\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Currently no device is connected."
|
||||
msgstr "Actualmente no hay dispositivos conectados."
|
||||
|
||||
msgid "Device connected. You can test it by pressing buttons."
|
||||
msgstr "Dispositivo conectado. Puedes probarlo pulsando los botones."
|
||||
|
||||
msgid "Press A to remap to a new controller."
|
||||
msgstr "Pulsa A para emular un nuevo mando."
|
||||
|
||||
msgid "Mouse connected. You can test it by pressing buttons."
|
||||
msgstr "Ratón conectado. Puedes probarlo pulsando los botones."
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard connected. You can test it by pressing buttons."
|
||||
msgstr "Teclado conectado. Puedes probarlo pulsando los botones."
|
||||
|
||||
msgid "Press X to add a Keyboard."
|
||||
msgstr "Pulsa X para añadir un teclado."
|
||||
|
||||
msgid "Press X to add a Mouse."
|
||||
msgstr "Pulsa X para añadir un ratón."
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard connected."
|
||||
msgstr "Teclado conectado."
|
||||
|
||||
msgid "Mouse connected."
|
||||
msgstr "ratón conectado."
|
||||
|
||||
msgid "Press A to map a controller to "
|
||||
msgstr "Pulsa A para emular un"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
msgid "My controller is not working!"
|
||||
msgstr "¡Mi mando no funciona!"
|
||||
|
||||
msgid "Make sure you have a valid config in the folder \"sd:/wiiu/controller\""
|
||||
msgstr "Asegúrate de que tienes un config en SD:\wiiu\controller\"
|
||||
|
||||
msgid "Where do I get the config files from?"
|
||||
msgstr "¿Dónde puedo conseguir los archivos?"
|
||||
|
||||
msgid "You can create them by yourself or download them from "
|
||||
msgstr "Puedes crearlos por tí mismo o descargarlos desde"
|
||||
|
||||
msgid "https://github.com/Maschell/controller_patcher_configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "I have no idea how create a own config!"
|
||||
msgstr "¡No sé como crear uno!"
|
||||
|
||||
msgid "You're lucky! There a whole wiki about creating them:"
|
||||
msgstr "¡Estás de suerte! Hay una wiki sobre como hacerlos:"
|
||||
|
||||
msgid "XYZ is not working!"
|
||||
msgstr "¡XYZ no funciona!"
|
||||
|
||||
msgid "If you find a bug, please open an issue on github"
|
||||
msgstr "Si encuentras un fallo, por favor abre un problema en GitHub"
|
||||
|
||||
msgid "Could you add feature XYZ? Please!"
|
||||
msgstr "¿Puedes añadir la característica XYZ? ¡Por favor!"
|
||||
|
||||
msgid "Maybe.It depends on the request, I can't promise anything."
|
||||
msgstr "Puede. Depende de la demanda, No puedo prometer nada."
|
||||
|
||||
msgid "Just open an issue and I'll try to do my best."
|
||||
msgstr "Abre un problema e intentaré hacerlo lo mejor que pueda."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to HID to VPAD!"
|
||||
msgstr "¡Bienvenido a HID to VPAD!"
|
||||
|
||||
msgid "HID to VPAD allows you to use your USB controller on your WiiU. Currently you can emulate the Gamepad or a Pro Controller."
|
||||
msgstr "HID to VPAD te permite usar tu dispositivo USB en tu WiiU. Actualmente puedes emular el GamePad o los Pro Controller."
|
||||
|
||||
msgid "Before you use your controller, you may need to provide a valid config. More information and config files can be found in the help section or on gbatemp.net (gbatemp.net/threads/424127/)."
|
||||
msgstr "Antes de usar tu dispositivo, puede que necesites proporcionar un archivo de configuración válido. Más información y archivos de configuración se puede encontrar en la sección ayuda o en gbatemp.net (gbatemp.net/threads/424127/)."
|
||||
|
||||
msgid "To map a device, select a controller from the list on the left hand side."
|
||||
msgstr "Para emular un dispositivo, selecciona un mando de la lista de la izquierda."
|
||||
|
||||
msgid "Network Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "What is the Network Client?"
|
||||
msgstr "¿Qué es el Network Client?"
|
||||
|
||||
msgid "It allows you to use your controller connected to your Computer with"
|
||||
msgstr "Te permite usar tu mando conectado a tu ordenador con"
|
||||
|
||||
msgid "HID to VPAD. This way for example XInput- and HID-Bluetooth-Devices"
|
||||
msgstr "HID to VPAD. Así por ejemplo XInput- y HID-Bluetooth-Devices"
|
||||
|
||||
msgid "can be used. It connects to your console over your local network."
|
||||
msgstr "pueden usarse. Esto conecta tu consola con tu network local."
|
||||
|
||||
msgid "How do I use it?"
|
||||
msgstr "¿Cómo lo uso?"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the IP (upper right corner!) of your console and press connect."
|
||||
msgstr "Introduce la IP (esquina superior derecha) de tu WiiU y pulsa connect."
|
||||
|
||||
msgid "If everything worked correctly, use the controller just like one"
|
||||
msgstr "Si todo salió bien, usa el mando como cualquier otro"
|
||||
|
||||
msgid "connected via USB. You can find a detailed guide here:"
|
||||
msgstr "conectado por USB. Puedes encontrar una guía detallada aquí:"
|
||||
|
||||
msgid "http://gbatemp.net/threads/hid-to-vpad.424127/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Is there any input lag?"
|
||||
msgstr "¿Hay algún lag?"
|
||||
|
||||
msgid "With a connection via Ethernet, you shouldn't notice any lag."
|
||||
msgstr "Con una conexión por Ethernet, no deberías notarlo."
|
||||
|
||||
msgid "Wi-Fi may lead to some issues or lag, but it heavily depends on the"
|
||||
msgstr "Wi-Fi a veces da algunos problemas o lag, pero depende de la"
|
||||
|
||||
msgid "quality of your signal. If it's possible, connect everything via Ethernet."
|
||||
msgstr "calidad de tu señal. Si es posible, conecta todo por Ethernet."
|
||||
|
||||
msgid "Where can I get it?"
|
||||
msgstr "¿Dónde puedo conseguirlo?"
|
||||
|
||||
msgid "It's open source and you can find it here: "
|
||||
msgstr "Es de código abierto y puedes encontrarlo aquí:"
|
||||
|
||||
msgid "https://github.com/QuarkTheAwesome/HIDtoVPADNetworkClient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Exit to HBL "
|
||||
msgstr "Volver al HBL"
|
||||
|
||||
msgid "Apply Patches"
|
||||
msgstr "Aplicar cambios"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Server running on: "
|
||||
msgstr "Servidor TCP funcionando en:"
|
||||
|
||||
msgid "Nothing attached"
|
||||
msgstr "¡Nada conectado!"
|
||||
|
||||
msgid "No device"
|
||||
msgstr "No mando"
|
||||
|
||||
msgid "Real Pro Controller"
|
||||
msgstr "Pro Controller real"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse / Keyboard"
|
||||
msgstr "Ratón / Teclado"
|
||||
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Otros"
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Acerca de"
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the USB-Controller you want to use."
|
||||
msgstr "Pulsa cualquier botón en el mando USB que quieres usar."
|
||||
|
||||
msgid "Press B to disable the mapping"
|
||||
msgstr "Pulsa B para cancelar la emulación"
|
||||
|
||||
msgid "Press to return to HBL"
|
||||
msgstr " Pulsa para volver al HBL."
|
||||
|
||||
msgid "Press to apply patches"
|
||||
msgstr "Pulsa para aplicar cambios"
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user