2010-01-25 09:32:50 +01:00
|
|
|
msgid " "
|
2010-03-15 08:41:40 +01:00
|
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&"
|
|
|
|
msgstr "&"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "16:9 Correction"
|
|
|
|
msgstr "Correction 16:9"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "An update is available!"
|
|
|
|
msgstr "Une mise à jour est disponible!"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure that you want to reset this game? Any unsaved progress will be lost."
|
|
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer ce jeu ? Toute progression non sauvegardée sera perdue."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure that you want to reset your mappings?"
|
|
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser les touches?"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure that you want to reset your settings?"
|
|
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser les paramètres?"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
|
|
msgstr "Auto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Auto Detect"
|
|
|
|
msgstr "Détection Auto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Auto Load"
|
|
|
|
msgstr "Chargement Auto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Auto Save"
|
|
|
|
msgstr "Sauvegarde Auto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Automatic (Recommended)"
|
|
|
|
msgstr "Automatique (Recommandé)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
msgstr "Retour"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
|
|
msgstr "Les deux"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button Mapping"
|
|
|
|
msgstr "Contrôles"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Button Mappings"
|
|
|
|
msgstr "Redéfinir les touches"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Caps"
|
|
|
|
msgstr "Verr.Maj"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cheats"
|
|
|
|
msgstr "Cheats"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cheats file not found!"
|
|
|
|
msgstr "Fichier Cheats non trouvé!"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cheats Folder"
|
|
|
|
msgstr "Dossier Cheats"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Choose Game"
|
|
|
|
msgstr "Choisir un jeu"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Classic Controller"
|
|
|
|
msgstr "Manette Classique"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Fermer"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Coding"
|
|
|
|
msgstr "Programmation"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Coding & menu design"
|
|
|
|
msgstr "Program. & design du menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Controller"
|
|
|
|
msgstr "Contrôleur"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cover View"
|
|
|
|
msgstr "Vue Jaquette"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Covers Folder"
|
|
|
|
msgstr "Dossier des jaquettes"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
|
|
msgstr "Crédits"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
msgstr "Par défaut"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
msgstr "Désactivé"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "distributed, or modified under the terms of the"
|
|
|
|
msgstr "distribuée, ou modifiée selon les termes de"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Don't Save"
|
|
|
|
msgstr "Ne pas sauver"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
msgstr "Bas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "DOWN"
|
|
|
|
msgstr "BAS"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
|
msgstr "Activé"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr "Erreur"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
|
|
msgstr "Sortir"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Exit Action"
|
|
|
|
msgstr "Sortie de SNES9xGx"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Filtered"
|
|
|
|
msgstr "Filtré"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Filtering"
|
|
|
|
msgstr "Filtrage"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Game Settings"
|
|
|
|
msgstr "Configuration"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Game Settings - Button Mappings"
|
|
|
|
msgstr "Configuration - Redéfinir les touches"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Game Settings - Cheats"
|
|
|
|
msgstr "Configuration - Cheats"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Game Settings - Video"
|
|
|
|
msgstr "Configuration - Vidéo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "GameCube Controller"
|
|
|
|
msgstr "Manette Gamecube"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "GNU General Public License (GPL) Version 2."
|
|
|
|
msgstr "la Licence Publique Générale (GPL) GNU Version 2."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Go Back"
|
|
|
|
msgstr "Retour"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
|
|
msgstr "Horizontal"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Justifier"
|
|
|
|
msgstr "Justifier"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
msgstr "Langage"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Languages Folder"
|
|
|
|
msgstr "Dossier des Langues"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
msgstr "Gauche"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "LEFT"
|
|
|
|
msgstr "GAUCHE"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
|
|
msgstr "Charger"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Load Device"
|
|
|
|
msgstr "Périphérique d'entrée"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Load Folder"
|
|
|
|
msgstr "Dossier des Jeux"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Load Game"
|
|
|
|
msgstr "Charger une partie"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Loading"
|
|
|
|
msgstr "Chargement"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
|
|
msgstr "Menu Principal"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Menu artwork"
|
|
|
|
msgstr "Menu artwork"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Menu sound"
|
|
|
|
msgstr "Menu Son"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "MINUS"
|
|
|
|
msgstr "MOINS"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Music Volume"
|
|
|
|
msgstr "Volume de la Musique"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mute"
|
|
|
|
msgstr "Muet"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
|
|
msgstr "Réseau"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
msgstr "Nouv."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Aucun"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No game saves found."
|
|
|
|
msgstr "Aucune sauvegarde trouvée."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "NTSC (480i)"
|
|
|
|
msgstr "NTSC (480i)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nunchuk"
|
|
|
|
msgstr "Nunchuk"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
|
|
msgstr "Off"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/"
|
|
|
|
msgstr "Site Officiel: http://code.google.com/p/snes9x-gx/"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
|
|
msgstr "On"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Original"
|
|
|
|
msgstr "Original"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PAL (50Hz)"
|
|
|
|
msgstr "PAL (50Hz)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PAL (60Hz)"
|
|
|
|
msgstr "PAL (60Hz)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Please Wait"
|
|
|
|
msgstr "Veuillez patienter"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PLUS"
|
|
|
|
msgstr "PLUS"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Power off Wii"
|
|
|
|
msgstr "Eteindre la Wii"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Press any button on the Classic Controller now. Press Home to clear the existing mapping."
|
|
|
|
msgstr "Appuyer sur un bouton de la manette Classique. Appuyer sur HOME pour effacer le paramètre actuel."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press Home or the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
|
|
|
|
msgstr "Presser un bouton de la manette Gamecube. Presser HOME ou le stick C pour effacer le paramètre actuel."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
|
|
|
|
msgstr "Presser un bouton de la manette Gamecube. Presser une direction du stick C pour effacer le paramètre actuel."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Press any button on the Wiimote now. Press Home to clear the existing mapping."
|
|
|
|
msgstr "Presser un bouton de la Wiimote. Presser HOME pour effacer le paramètre actuel."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Press any button on the Wiimote or Nunchuk now. Press Home to clear the existing mapping."
|
|
|
|
msgstr "Presser un bouton de la Wiimote ou du Nunchuk. Presser HOME pour effacer le paramètre actuel."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Progressive (480p)"
|
|
|
|
msgstr "Progressif (480p)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Quit Game"
|
|
|
|
msgstr "Quitter le Jeu"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Quit this game? Any unsaved progress will be lost."
|
|
|
|
msgstr "Quitter ce jeu ? Toute progression non sauvegardée sera perdue."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Reboot"
|
|
|
|
msgstr "Redémarrer"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rendering"
|
|
|
|
msgstr "Rendu"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
msgstr "Réinitialiser"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Reset Game"
|
|
|
|
msgstr "Réinitialiser le Jeu"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Reset Mappings"
|
|
|
|
msgstr "Réinit. les touches"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Reset Settings"
|
|
|
|
msgstr "Réinitialiser"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Retry"
|
|
|
|
msgstr "Réessayer"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Return to Loader"
|
|
|
|
msgstr "Retourner au Loader"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Return to Wii Menu"
|
|
|
|
msgstr "Retourner au Menu Wii"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
msgstr "Droite"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "RIGHT"
|
|
|
|
msgstr "DROITE"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rumble"
|
|
|
|
msgstr "Vibration"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
msgstr "Sauver"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save Device"
|
|
|
|
msgstr "Périph. de sauvegarde"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save Folder"
|
|
|
|
msgstr "Dossier des sauv."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save Game"
|
|
|
|
msgstr "Sauvegarder la partie"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save Snapshot?"
|
|
|
|
msgstr "Sauver la position du jeu ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save SRAM and Snapshot?"
|
|
|
|
msgstr "Sauver la SRAM et la position du jeu ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save successful"
|
|
|
|
msgstr "Sauvegarde réussie"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Saving"
|
|
|
|
msgstr "Sauvegarde"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Scaling"
|
|
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Screen Position"
|
|
|
|
msgstr "Position de l'écran"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Screen Zoom"
|
|
|
|
msgstr "Zoom écran"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "Paramètres"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Settings - Menu"
|
|
|
|
msgstr "Paramètres - Menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Settings - Network"
|
|
|
|
msgstr "Paramètres - Réseau"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Settings - Saving & Loading"
|
2010-03-16 00:18:18 +01:00
|
|
|
msgstr "Paramètres - Sauv. & Chargement"
|
2010-03-15 08:41:40 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shift"
|
|
|
|
msgstr "Maj"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SMB Share IP"
|
|
|
|
msgstr "IP Partage SMB"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SMB Share Name"
|
|
|
|
msgstr "Nom Partage SMB"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SMB Share Password"
|
|
|
|
msgstr "Mot de passe partage SMB"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SMB Share Username"
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur Partage SMB"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Snapshot"
|
|
|
|
msgstr "Sauv. d'état"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SNES Controller"
|
|
|
|
msgstr "Manette SNES"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SNES Controllers (2)"
|
|
|
|
msgstr "Manettes SNES (2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SNES Controllers (4)"
|
|
|
|
msgstr "Manettes SNES (4)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SNES Mouse"
|
|
|
|
msgstr "Souris SNES"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SNES Mouse"
|
|
|
|
msgstr "Souris SNES"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006"
|
|
|
|
msgstr "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sound Effects Volume"
|
|
|
|
msgstr "Volume des effets sonores"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Super Scope"
|
|
|
|
msgstr "Super Scope"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This software is open source and may be copied,"
|
|
|
|
msgstr "Cette application est libre et peut être copiée,"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unfiltered"
|
|
|
|
msgstr "Non-filtré"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
msgstr "Haut"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "UP"
|
|
|
|
msgstr "HAUT"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Up One Level"
|
|
|
|
msgstr "Dossier Parent"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update Available"
|
|
|
|
msgstr "Mise à jour disponible"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update later"
|
|
|
|
msgstr "Mise à jour Plus tard"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update now"
|
|
|
|
msgstr "Mise à jour Maintenant"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
|
|
msgstr "Vertical"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Video"
|
|
|
|
msgstr "Vidéo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Video Mode"
|
|
|
|
msgstr "Mode Vidéo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wiimote"
|
|
|
|
msgstr "Wiimote"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wiimote Orientation"
|
|
|
|
msgstr "Orientation de la Wiimote"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgstr "Oui"
|
|
|
|
|