mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-11-25 12:46:53 +01:00
* Language files update
This commit is contained in:
parent
15bcbfa482
commit
205d5ee579
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||||||
<app version="1">
|
<app version="1">
|
||||||
<name> USB Loader GX</name>
|
<name> USB Loader GX</name>
|
||||||
<coder>USB Loader GX Team</coder>
|
<coder>USB Loader GX Team</coder>
|
||||||
<version>1.0 r883</version>
|
<version>1.0 r885</version>
|
||||||
<release_date>201001041352</release_date>
|
<release_date>201001062311</release_date>
|
||||||
<short_description>Loads games from USB-devices</short_description>
|
<short_description>Loads games from USB-devices</short_description>
|
||||||
<long_description>USB Loader GX is a libwiigui based USB iso loader with a wii-like GUI. You can install games to your HDDs and boot them with shorter loading times.
|
<long_description>USB Loader GX is a libwiigui based USB iso loader with a wii-like GUI. You can install games to your HDDs and boot them with shorter loading times.
|
||||||
The interactive GUI is completely controllable with WiiMote, Classic Controller or GC Controller.
|
The interactive GUI is completely controllable with WiiMote, Classic Controller or GC Controller.
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Jelinek (djelinek@hotmail.com) \n"
|
"Last-Translator: David Jelinek (djelinek@hotmail.com) \n"
|
||||||
"Language-Team: r823 - last version on http://djelinek.sweb.cz/_USBLoderGX/czech.lang \n"
|
"Language-Team: r823 - last version on http://djelinek.sweb.cz/_USBLoderGX/czech.lang \n"
|
||||||
@ -182,9 +182,6 @@ msgstr "Zpet do HBC nebo Wii nabídky"
|
|||||||
msgid "Back to Loader"
|
msgid "Back to Loader"
|
||||||
msgstr "Zpet do spouštece"
|
msgstr "Zpet do spouštece"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "Zpet do Wii nabídky"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Hudba na pozadí"
|
msgstr "Hudba na pozadí"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,9 +285,6 @@ msgstr "Nelze vytvorit GCT soubor"
|
|||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr "Nemohu nalézt WBFS oddíl."
|
msgstr "Nemohu nalézt WBFS oddíl."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
||||||
msgstr "Nelze inicializovat DIP modul!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
msgid "Could not initialize network!"
|
||||||
msgstr "Nelze inicializovat sítové pripojení"
|
msgstr "Nelze inicializovat sítové pripojení"
|
||||||
|
|
||||||
@ -420,9 +414,6 @@ msgstr "Prejete si stáhnout toto téma?"
|
|||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "Prejete si formátovat"
|
msgstr "Prejete si formátovat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
||||||
msgstr "Chcete to zkusit znovu za 30 sekund?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||||||
msgstr "Prejete si použít jiný DOL, který je správný?"
|
msgstr "Prejete si použít jiný DOL, který je správný?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -534,9 +525,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Force"
|
msgid "Force"
|
||||||
msgstr "Síla"
|
msgstr "Síla"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
|
||||||
msgstr "Formát"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Formatting, please wait..."
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
||||||
msgstr "Formátuji, cekejte prosím ..."
|
msgstr "Formátuji, cekejte prosím ..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -807,15 +795,6 @@ msgstr "Žádné oblíbené"
|
|||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr "Není vložena SD karta"
|
msgstr "Není vložena SD karta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Žádné zarízení USB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device found."
|
|
||||||
msgstr "Nebylo nalezeno zarízení USB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr "Nebyly vybrány žádné cheaty"
|
msgstr "Nebyly vybrány žádné cheaty"
|
||||||
|
|
||||||
@ -894,6 +873,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "Oddíl"
|
msgstr "Oddíl"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Heslo"
|
msgstr "Heslo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -987,9 +969,6 @@ msgstr "Uloženo"
|
|||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "Sporic obrazovky"
|
msgstr "Sporic obrazovky"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a DOL"
|
msgid "Select a DOL"
|
||||||
msgstr "Vyberte DOL"
|
msgstr "Vyberte DOL"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1120,9 +1099,6 @@ msgstr "Popisky"
|
|||||||
msgid "Transfer failed."
|
msgid "Transfer failed."
|
||||||
msgstr "Prenos selhal"
|
msgstr "Prenos selhal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
|
||||||
msgstr "USB zarízení nenalezeno"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||||||
msgstr "USB Loader GX je zabezpecen"
|
msgstr "USB Loader GX je zabezpecen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1151,6 +1127,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "Odemknete konzoli pro tuto akci."
|
msgstr "Odemknete konzoli pro tuto akci."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "Odemceno"
|
msgstr "Odemceno"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1215,9 +1194,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "WIP Patches Path changed"
|
msgid "WIP Patches Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Cekám na zarízení USB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "Cekám..."
|
msgstr "Cekám..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1263,15 +1239,15 @@ msgstr "Vybíráte zobrazení oblíbených, ale žádné jste dosud nevybral"
|
|||||||
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "Pokusili jste se nahrát špatný obraz"
|
msgstr "Pokusili jste se nahrát špatný obraz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to select or format a partition"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "Vaše URL bylo uloženo v %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgstr "Vaše URL bylo uloženo v %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
@ -1342,6 +1318,30 @@ msgstr "z "
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "sekund zbývá"
|
msgstr "sekund zbývá"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zpet do Wii nabídky"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nelze inicializovat DIP modul!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
|
#~ msgstr "Chcete to zkusit znovu za 30 sekund?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Format"
|
||||||
|
#~ msgstr "Formát"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Žádné zarízení USB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device found."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nebylo nalezeno zarízení USB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "USB Device not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "USB zarízení nenalezeno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Cekám na zarízení USB"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "Nelze dekomprimovat LZ77"
|
#~ msgstr "Nelze dekomprimovat LZ77"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: dorf[dk]\n"
|
"Last-Translator: dorf[dk]\n"
|
||||||
"Language-Team: dorf[dk]\n"
|
"Language-Team: dorf[dk]\n"
|
||||||
@ -182,9 +182,6 @@ msgstr "Tilbage til HBC eller Wii-menuen"
|
|||||||
msgid "Back to Loader"
|
msgid "Back to Loader"
|
||||||
msgstr "Tilbage til Loaderen"
|
msgstr "Tilbage til Loaderen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "Tilbage til HBC"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Baggrundsmusik"
|
msgstr "Baggrundsmusik"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,9 +285,6 @@ msgstr "Kunne ikke oprette GCT-fil"
|
|||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr "Kunne ikke finde en WBFS-partition."
|
msgstr "Kunne ikke finde en WBFS-partition."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
||||||
msgstr "Kunne ikke initialisere DIP-modul!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
msgid "Could not initialize network!"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke initialisere netforbindelse!"
|
msgstr "Kunne ikke initialisere netforbindelse!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -420,9 +414,6 @@ msgstr "Skal dette tema downloades?"
|
|||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "Vil du formatere:"
|
msgstr "Vil du formatere:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
||||||
msgstr "Forsøg igen (i 30 sek.)?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||||||
msgstr "Skal den alternative DOL, der med sikkerhed er korrekt, bruges?"
|
msgstr "Skal den alternative DOL, der med sikkerhed er korrekt, bruges?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -534,9 +525,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Force"
|
msgid "Force"
|
||||||
msgstr "Tving"
|
msgstr "Tving"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
|
||||||
msgstr "Formater"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Formatting, please wait..."
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
||||||
msgstr "Formaterer, vent venligst..."
|
msgstr "Formaterer, vent venligst..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -807,15 +795,6 @@ msgstr "Ingen favoritter"
|
|||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr "Intet SD-kort fundet!"
|
msgstr "Intet SD-kort fundet!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Ingen USB-enhed tilsluttet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device found."
|
|
||||||
msgstr "Ingen USB-enhed fundet."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
||||||
msgstr "Der blev ikke fundet en WBFS- eller FAT/NTFS-partition"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr "Der blev ikke valgt nogle cheats"
|
msgstr "Der blev ikke valgt nogle cheats"
|
||||||
|
|
||||||
@ -894,6 +873,9 @@ msgstr "Børnelåsen er slået fra"
|
|||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "Partition"
|
msgstr "Partition"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Password"
|
msgstr "Password"
|
||||||
|
|
||||||
@ -987,9 +969,6 @@ msgstr "Gemt"
|
|||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "Screensaver"
|
msgstr "Screensaver"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select"
|
|
||||||
msgstr "Vælg"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a DOL"
|
msgid "Select a DOL"
|
||||||
msgstr "Vælg en DOL"
|
msgstr "Vælg en DOL"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1120,9 +1099,6 @@ msgstr "Værktøjstips"
|
|||||||
msgid "Transfer failed."
|
msgid "Transfer failed."
|
||||||
msgstr "Overførslen mislykkedes"
|
msgstr "Overførslen mislykkedes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
|
||||||
msgstr "USB-enhed ikke fundet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||||||
msgstr "USB Loader GX er beskyttet"
|
msgstr "USB Loader GX er beskyttet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1151,6 +1127,9 @@ msgstr "Lås børnelåsen op"
|
|||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "Lås op for konsollen for at benytte denne indstilling."
|
msgstr "Lås op for konsollen for at benytte denne indstilling."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "Låst op"
|
msgstr "Låst op"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1215,9 +1194,6 @@ msgstr "Sti til WIP patches"
|
|||||||
msgid "WIP Patches Path changed"
|
msgid "WIP Patches Path changed"
|
||||||
msgstr "Sti til WIP patches ændret"
|
msgstr "Sti til WIP patches ændret"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Venter på USB-enhed"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "Venter..."
|
msgstr "Venter..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1263,15 +1239,15 @@ msgstr "Du har valgt at vise favoritter, men ingen spil er markerede som favorit
|
|||||||
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
||||||
msgstr "Der bruges et NTFS filsystem. Da der kan forekomme skrivefejl på NTFS-partitioner, kan der ikke installeres spil."
|
msgstr "Der bruges et NTFS filsystem. Da der kan forekomme skrivefejl på NTFS-partitioner, kan der ikke installeres spil."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr "Børnelåsen er ikke slået til. Hvis børnelåsen skal bruges, skal den slås til i Wiiens indstillinger."
|
msgstr "Børnelåsen er ikke slået til. Hvis børnelåsen skal bruges, skal den slås til i Wiiens indstillinger."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "Du har forsøgt at indlæse et dårligt billede"
|
msgstr "Du har forsøgt at indlæse et dårligt billede"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to select or format a partition"
|
|
||||||
msgstr "Du skal vælge eller formattere en partition"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "URLen er blevet gemt som %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgstr "URLen er blevet gemt som %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
@ -1342,6 +1318,39 @@ msgstr "af"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "sekunder tilbage"
|
msgstr "sekunder tilbage"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tilbage til HBC"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kunne ikke initialisere DIP-modul!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
|
#~ msgstr "Forsøg igen (i 30 sek.)?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Format"
|
||||||
|
#~ msgstr "Formater"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ingen USB-enhed tilsluttet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device found."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ingen USB-enhed fundet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
||||||
|
#~ msgstr "Der blev ikke fundet en WBFS- eller FAT/NTFS-partition"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select"
|
||||||
|
#~ msgstr "Vælg"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "USB Device not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "USB-enhed ikke fundet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Venter på USB-enhed"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "You need to select or format a partition"
|
||||||
|
#~ msgstr "Du skal vælge eller formattere en partition"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "Kan ikke udpakke LZ77"
|
#~ msgstr "Kan ikke udpakke LZ77"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# dutch.lang - r874
|
# dutch.lang - r882
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: glowy\n"
|
"Last-Translator: glowy\n"
|
||||||
"Language-Team: tj_cool, glowy\n"
|
"Language-Team: tj_cool, glowy\n"
|
||||||
@ -182,9 +182,6 @@ msgstr "Terug naar HBC of Wii Menu"
|
|||||||
msgid "Back to Loader"
|
msgid "Back to Loader"
|
||||||
msgstr "Terug naar lader"
|
msgstr "Terug naar lader"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "Terug naar Wii Menu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Achtergrondmuziek"
|
msgstr "Achtergrondmuziek"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,9 +285,6 @@ msgstr "Kan GCT bestand niet aanmaken"
|
|||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr "Kan geen WBFS partitie vinden."
|
msgstr "Kan geen WBFS partitie vinden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
||||||
msgstr "Kan DIP module niet initialiseren!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
msgid "Could not initialize network!"
|
||||||
msgstr "Kan netwerk niet initialiseren!"
|
msgstr "Kan netwerk niet initialiseren!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -409,7 +403,7 @@ msgid "Do you really want to delete:"
|
|||||||
msgstr "Wil je echt verwijderen:"
|
msgstr "Wil je echt verwijderen:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to apply it now?"
|
msgid "Do you want to apply it now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wil je dit nu toepassen?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to change language?"
|
msgid "Do you want to change language?"
|
||||||
msgstr "Wil je de taal wijzigen?"
|
msgstr "Wil je de taal wijzigen?"
|
||||||
@ -420,9 +414,6 @@ msgstr "Wil je dit thema downloaden?"
|
|||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "Wil je formatteren:"
|
msgstr "Wil je formatteren:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
||||||
msgstr "Wil je 30 sec. lang opnieuw proberen?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||||||
msgstr "Wil je de alt DOL gebruiken waarvan is bevestigd dat deze werkt?"
|
msgstr "Wil je de alt DOL gebruiken waarvan is bevestigd dat deze werkt?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -475,7 +466,7 @@ msgid "ERROR:"
|
|||||||
msgstr "FOUT:"
|
msgstr "FOUT:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FOUT: Kan thema niet instellen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable Parental Control"
|
msgid "Enable Parental Control"
|
||||||
msgstr "Ouderlijk toezicht inschakelen"
|
msgstr "Ouderlijk toezicht inschakelen"
|
||||||
@ -534,9 +525,6 @@ msgstr "X omwisselen"
|
|||||||
msgid "Force"
|
msgid "Force"
|
||||||
msgstr "Forceer"
|
msgstr "Forceer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
|
||||||
msgstr "Formatteer"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Formatting, please wait..."
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
||||||
msgstr "Bezig met formatteren..."
|
msgstr "Bezig met formatteren..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -562,7 +550,7 @@ msgid "GUI Settings"
|
|||||||
msgstr "Menu opties"
|
msgstr "Menu opties"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GXtheme.cfg in geen enkele submap gevonden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game ID"
|
msgid "Game ID"
|
||||||
msgstr "Spel ID"
|
msgstr "Spel ID"
|
||||||
@ -807,15 +795,6 @@ msgstr "Geen favorieten"
|
|||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr "Geen SD kaart gevonden!"
|
msgstr "Geen SD kaart gevonden!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Geen USB apparaat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device found."
|
|
||||||
msgstr "Geen USB apparaat gevonden."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
||||||
msgstr "Geen WBFS of FAT/NTFS partitie gevonden"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr "Geen cheats geselecteerd"
|
msgstr "Geen cheats geselecteerd"
|
||||||
|
|
||||||
@ -894,6 +873,9 @@ msgstr "Ouderlijk toezicht uitgeschakeld"
|
|||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "Partitie"
|
msgstr "Partitie"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Wachtwoord"
|
msgstr "Wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
@ -987,9 +969,6 @@ msgstr "Opgeslagen"
|
|||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "Schermbeveiliging"
|
msgstr "Schermbeveiliging"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select"
|
|
||||||
msgstr "Selecteer"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a DOL"
|
msgid "Select a DOL"
|
||||||
msgstr "Kies een DOL"
|
msgstr "Kies een DOL"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1120,9 +1099,6 @@ msgstr "Knopinfo"
|
|||||||
msgid "Transfer failed."
|
msgid "Transfer failed."
|
||||||
msgstr "Overdracht mislukt."
|
msgstr "Overdracht mislukt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
|
||||||
msgstr "USB Apparaat niet gevonden"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||||||
msgstr "USB Loader GX is vergrendeld"
|
msgstr "USB Loader GX is vergrendeld"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1151,6 +1127,9 @@ msgstr "Ontgrendel ouderlijk toezicht"
|
|||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "Console moet worden vrijgegeven."
|
msgstr "Console moet worden vrijgegeven."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "Vrijgegeven"
|
msgstr "Vrijgegeven"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1215,9 +1194,6 @@ msgstr "Locatie WIP patches"
|
|||||||
msgid "WIP Patches Path changed"
|
msgid "WIP Patches Path changed"
|
||||||
msgstr "Locatie WIP Patches gewijzigd"
|
msgstr "Locatie WIP Patches gewijzigd"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Wachten op USB apparaat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "Wachten..."
|
msgstr "Wachten..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1263,15 +1239,15 @@ msgstr "Je wilt favorieten tonen, maar je hebt er geen ingesteld."
|
|||||||
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
||||||
msgstr "Je gebruikt het NTFS bestandssysteem. Door mogelijke schrijffouten naar een NTFS partitie, is een spel installeren niet mogelijk."
|
msgstr "Je gebruikt het NTFS bestandssysteem. Door mogelijke schrijffouten naar een NTFS partitie, is een spel installeren niet mogelijk."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr "Je hebt ouderlijk toezicht niet ingeschakeld. Als je ouderlijk toezicht wilt gebruiken, zet het dan aan in de Wii instellingen."
|
msgstr "Je hebt ouderlijk toezicht niet ingeschakeld. Als je ouderlijk toezicht wilt gebruiken, zet het dan aan in de Wii instellingen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "Je probeerde een slechte afbeelding te laden"
|
msgstr "Je probeerde een slechte afbeelding te laden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to select or format a partition"
|
|
||||||
msgstr "Je moet een partitie selecteren of formatteren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "Je URL is opgeslagen in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgstr "Je URL is opgeslagen in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
@ -1342,6 +1318,39 @@ msgstr "van"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "seconden over"
|
msgstr "seconden over"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "Terug naar Wii Menu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kan DIP module niet initialiseren!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
|
#~ msgstr "Wil je 30 sec. lang opnieuw proberen?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Format"
|
||||||
|
#~ msgstr "Formatteer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Geen USB apparaat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device found."
|
||||||
|
#~ msgstr "Geen USB apparaat gevonden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
||||||
|
#~ msgstr "Geen WBFS of FAT/NTFS partitie gevonden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select"
|
||||||
|
#~ msgstr "Selecteer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "USB Device not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "USB Apparaat niet gevonden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Wachten op USB apparaat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "You need to select or format a partition"
|
||||||
|
#~ msgstr "Je moet een partitie selecteren of formatteren"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "Kan LZ77 niet uitpakken"
|
#~ msgstr "Kan LZ77 niet uitpakken"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -182,9 +182,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Back to Loader"
|
msgid "Back to Loader"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,9 +285,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
msgid "Could not initialize network!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -420,9 +414,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -534,9 +525,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Force"
|
msgid "Force"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Formatting, please wait..."
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -807,15 +795,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device found."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -894,6 +873,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -987,9 +969,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a DOL"
|
msgid "Select a DOL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1120,9 +1099,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Transfer failed."
|
msgid "Transfer failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1151,6 +1127,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1215,9 +1194,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "WIP Patches Path changed"
|
msgid "WIP Patches Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1263,15 +1239,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to select or format a partition"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: c64rmx\n"
|
"Last-Translator: c64rmx\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -182,9 +182,6 @@ msgstr "Takaisin HBC:hen tai Wii Menuun"
|
|||||||
msgid "Back to Loader"
|
msgid "Back to Loader"
|
||||||
msgstr "HBC"
|
msgstr "HBC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "Takaisin Wii Menuun"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Taustamusiikki"
|
msgstr "Taustamusiikki"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,9 +285,6 @@ msgstr "GCT tiedostoa ei voitu luoda"
|
|||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr "WBFS osiota ei löytynyt."
|
msgstr "WBFS osiota ei löytynyt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
||||||
msgstr "DIP Moduulia ei voitu alustaa!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
msgid "Could not initialize network!"
|
||||||
msgstr "Verkkoon ei voitu yhdistää!"
|
msgstr "Verkkoon ei voitu yhdistää!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -420,9 +414,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "Haluatko formatoida:"
|
msgstr "Haluatko formatoida:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
||||||
msgstr "Haluatko odottaa 30 sekuntia?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||||||
msgstr "Haluatko käyttää vaihtoehtoista DOL tiedostoa jonka tiedetään toimivan?"
|
msgstr "Haluatko käyttää vaihtoehtoista DOL tiedostoa jonka tiedetään toimivan?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -534,9 +525,6 @@ msgstr "Käännä-X"
|
|||||||
msgid "Force"
|
msgid "Force"
|
||||||
msgstr "Pakota"
|
msgstr "Pakota"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
|
||||||
msgstr "Formatoi"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Formatting, please wait..."
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
||||||
msgstr "Formatoi, odota..."
|
msgstr "Formatoi, odota..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -807,15 +795,6 @@ msgstr "Ei suosikkeja"
|
|||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr "SD-korttia ei ole asetettu wiihin!"
|
msgstr "SD-korttia ei ole asetettu wiihin!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Ei USB-laitetta"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device found."
|
|
||||||
msgstr "USB-laitetta ei löytynyt."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -894,6 +873,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "Osio"
|
msgstr "Osio"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Salasana"
|
msgstr "Salasana"
|
||||||
|
|
||||||
@ -987,9 +969,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "Näytönsäästäjä"
|
msgstr "Näytönsäästäjä"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a DOL"
|
msgid "Select a DOL"
|
||||||
msgstr "Valitse DOL"
|
msgstr "Valitse DOL"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1120,9 +1099,6 @@ msgstr "Vinkit"
|
|||||||
msgid "Transfer failed."
|
msgid "Transfer failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
|
||||||
msgstr "USB-laitetta ei löytynyt"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||||||
msgstr "USB Loader GX on suojattu."
|
msgstr "USB Loader GX on suojattu."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1151,6 +1127,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "Avaa konsoli käyttääksesi tätä vaihtoehtoa"
|
msgstr "Avaa konsoli käyttääksesi tätä vaihtoehtoa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "Avattu"
|
msgstr "Avattu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1215,9 +1194,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "WIP Patches Path changed"
|
msgid "WIP Patches Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Odottaa USB-laitetta..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "Odottaa..."
|
msgstr "Odottaa..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1263,15 +1239,15 @@ msgstr "Olet valinnut näyttääksesi suosikit mutta sinulla ei ole valittuna yh
|
|||||||
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "Yritit ladata huonoa levykuvaa"
|
msgstr "Yritit ladata huonoa levykuvaa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to select or format a partition"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "URL:si on tallennettu %WiiTDB_URL.txt."
|
msgstr "URL:si on tallennettu %WiiTDB_URL.txt."
|
||||||
@ -1342,6 +1318,30 @@ msgstr "josta"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "sekuntia jäljellä"
|
msgstr "sekuntia jäljellä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "Takaisin Wii Menuun"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
|
#~ msgstr "DIP Moduulia ei voitu alustaa!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
|
#~ msgstr "Haluatko odottaa 30 sekuntia?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Format"
|
||||||
|
#~ msgstr "Formatoi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ei USB-laitetta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device found."
|
||||||
|
#~ msgstr "USB-laitetta ei löytynyt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "USB Device not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "USB-laitetta ei löytynyt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Odottaa USB-laitetta..."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||||
#~ msgstr "Poistu USB Loader GX:stä?"
|
#~ msgstr "Poistu USB Loader GX:stä?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# French V12.1 r878
|
# French V12.2 r885
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kin8\n"
|
"Last-Translator: Kin8\n"
|
||||||
"Language-Team: Badablek, Amour, ikya & Kin8\n"
|
"Language-Team: Badablek, Amour, ikya & Kin8\n"
|
||||||
@ -182,9 +182,6 @@ msgstr "Retour HBC / Menu Wii"
|
|||||||
msgid "Back to Loader"
|
msgid "Back to Loader"
|
||||||
msgstr "Chaîne Homebrew"
|
msgstr "Chaîne Homebrew"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "Retour Menu Wii"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Fond sonore"
|
msgstr "Fond sonore"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,9 +285,6 @@ msgstr "Impossible de créer le fichier GCT"
|
|||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr "Impossible de trouver une partition WBFS."
|
msgstr "Impossible de trouver une partition WBFS."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
||||||
msgstr "Initialisation module DIP impossible !"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
msgid "Could not initialize network!"
|
||||||
msgstr "Initialisation réseau impossible !"
|
msgstr "Initialisation réseau impossible !"
|
||||||
|
|
||||||
@ -420,9 +414,6 @@ msgstr "Voulez-vous télécharger ce thème ?"
|
|||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "Voulez-vous formater ?"
|
msgstr "Voulez-vous formater ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
||||||
msgstr "Réessayer pendant 30 sec. ?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||||||
msgstr "Voulez-vous utiliser le DOL Alternatif actuellement connu comme correct ?"
|
msgstr "Voulez-vous utiliser le DOL Alternatif actuellement connu comme correct ?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -534,9 +525,6 @@ msgstr "Inversion-X"
|
|||||||
msgid "Force"
|
msgid "Force"
|
||||||
msgstr "Forcer"
|
msgstr "Forcer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
|
||||||
msgstr "Formater"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Formatting, please wait..."
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
||||||
msgstr "Formatage en cours, veuillez patienter..."
|
msgstr "Formatage en cours, veuillez patienter..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -807,15 +795,6 @@ msgstr "Pas de favoris"
|
|||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr "Aucune carte SD insérée !"
|
msgstr "Aucune carte SD insérée !"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Aucun périphérique USB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device found."
|
|
||||||
msgstr "Aucun périphérique USB trouvé."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
||||||
msgstr "Aucune partition WBFS ou FAT/NTFS trouvée"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr "Aucune selection de triche"
|
msgstr "Aucune selection de triche"
|
||||||
|
|
||||||
@ -894,6 +873,9 @@ msgstr "Contrôle Parental désactivé"
|
|||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
msgstr "Menu Formatage Partition"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Mot de passe"
|
msgstr "Mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
@ -987,9 +969,6 @@ msgstr "Sauvegardé"
|
|||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "Économiseur d'écran"
|
msgstr "Économiseur d'écran"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select"
|
|
||||||
msgstr "Choisir"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a DOL"
|
msgid "Select a DOL"
|
||||||
msgstr "Choisir un DOL"
|
msgstr "Choisir un DOL"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1120,9 +1099,6 @@ msgstr "Info-bulles"
|
|||||||
msgid "Transfer failed."
|
msgid "Transfer failed."
|
||||||
msgstr "Echec Transfert"
|
msgstr "Echec Transfert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
|
||||||
msgstr "Périphérique USB introuvable"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||||||
msgstr "USB Loader GX est verrouillé"
|
msgstr "USB Loader GX est verrouillé"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1151,6 +1127,9 @@ msgstr "Déverrouiller Contrôle Parental"
|
|||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "Cette option requiert le déverrouillage de l'interface."
|
msgstr "Cette option requiert le déverrouillage de l'interface."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
msgstr "Déverrouillage nécessaire."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "Clic pour verrouiller"
|
msgstr "Clic pour verrouiller"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1215,9 +1194,6 @@ msgstr "Dossier Patchs WIP"
|
|||||||
msgid "WIP Patches Path changed"
|
msgid "WIP Patches Path changed"
|
||||||
msgstr "Dossier Patchs WIP modifié"
|
msgstr "Dossier Patchs WIP modifié"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Attente d'un périphérique USB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "En attente..."
|
msgstr "En attente..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1263,15 +1239,15 @@ msgstr "Vous choisissez d'afficher des favoris alors que vous n'en avez aucun."
|
|||||||
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
||||||
msgstr "Le système de fichier NTFS est utilisé. En raison à de possibles erreurs d'écriture sur une partition de NTFS, l'installation d'un jeu est impossible."
|
msgstr "Le système de fichier NTFS est utilisé. En raison à de possibles erreurs d'écriture sur une partition de NTFS, l'installation d'un jeu est impossible."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
msgstr "Accès à ce menu refusé!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr "Contrôle Parental désactivé. Si vous voulez l'utiliser, activez-le dans les Paramètres de votre Wii."
|
msgstr "Contrôle Parental désactivé. Si vous voulez l'utiliser, activez-le dans les Paramètres de votre Wii."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "Vous avez tenté de charger une image érronée"
|
msgstr "Vous avez tenté de charger une image érronée"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to select or format a partition"
|
|
||||||
msgstr "Vous devez choisir ou formater une partition"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "Sauvegarde de l'URL sous %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgstr "Sauvegarde de l'URL sous %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
@ -1342,6 +1318,39 @@ msgstr "sur"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "secondes restantes"
|
msgstr "secondes restantes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "Retour Menu Wii"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Initialisation module DIP impossible !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
|
#~ msgstr "Réessayer pendant 30 sec. ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Format"
|
||||||
|
#~ msgstr "Formater"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aucun périphérique USB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device found."
|
||||||
|
#~ msgstr "Aucun périphérique USB trouvé."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aucune partition WBFS ou FAT/NTFS trouvée"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select"
|
||||||
|
#~ msgstr "Choisir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "USB Device not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "Périphérique USB introuvable"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Attente d'un périphérique USB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "You need to select or format a partition"
|
||||||
|
#~ msgstr "Vous devez choisir ou formater une partition"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "Décompression LZ77 Impossible"
|
#~ msgstr "Décompression LZ77 Impossible"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# german.lang - r876
|
# german.lang - r878
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: ZEN.13\n"
|
"Last-Translator: ZEN.13\n"
|
||||||
"Language-Team: Snoozer, wishmasterf, Bertilax, ZEN.13\n"
|
"Language-Team: Snoozer, wishmasterf, Bertilax, ZEN.13\n"
|
||||||
@ -182,9 +182,6 @@ msgstr "zum Homebrew Kanal oder Wii Menü"
|
|||||||
msgid "Back to Loader"
|
msgid "Back to Loader"
|
||||||
msgstr "Homebrew Kanal"
|
msgstr "Homebrew Kanal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "Wii Menü"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Hintergrundmusik"
|
msgstr "Hintergrundmusik"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,9 +285,6 @@ msgstr "Die GCT Datei konnte nicht erstellt werden."
|
|||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr "Es keine WBFS Partition gefunden."
|
msgstr "Es keine WBFS Partition gefunden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
||||||
msgstr "DIP Modul konnte nicht initialisiert werden!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
msgid "Could not initialize network!"
|
||||||
msgstr "Netzwerk konnte nicht initialisiert werden!"
|
msgstr "Netzwerk konnte nicht initialisiert werden!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -409,7 +403,7 @@ msgid "Do you really want to delete:"
|
|||||||
msgstr "Löschvorgang bestätigen:"
|
msgstr "Löschvorgang bestätigen:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to apply it now?"
|
msgid "Do you want to apply it now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Möchtest du es jetzt übernehmen?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to change language?"
|
msgid "Do you want to change language?"
|
||||||
msgstr "Möchtest du die Sprache ändern?"
|
msgstr "Möchtest du die Sprache ändern?"
|
||||||
@ -420,9 +414,6 @@ msgstr "Dieses Theme herunterladen?"
|
|||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "Möchtest du formatieren:"
|
msgstr "Möchtest du formatieren:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
||||||
msgstr "30 Sekunden lang erneut versuchen?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||||||
msgstr "Möchtest du die als richtig bekannte Alternative DOL verwenden?"
|
msgstr "Möchtest du die als richtig bekannte Alternative DOL verwenden?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -475,7 +466,7 @@ msgid "ERROR:"
|
|||||||
msgstr "FEHLER:"
|
msgstr "FEHLER:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FEHLER: Theme kann nicht konfiguriert werden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable Parental Control"
|
msgid "Enable Parental Control"
|
||||||
msgstr "Altersbeschränkung aktivieren"
|
msgstr "Altersbeschränkung aktivieren"
|
||||||
@ -534,9 +525,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Force"
|
msgid "Force"
|
||||||
msgstr "Erzwinge"
|
msgstr "Erzwinge"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
|
||||||
msgstr "Formatieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Formatting, please wait..."
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
||||||
msgstr "Formatiere, bitte warten..."
|
msgstr "Formatiere, bitte warten..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -562,7 +550,7 @@ msgid "GUI Settings"
|
|||||||
msgstr "GUI Einstellungen"
|
msgstr "GUI Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GXtheme.cfg in keinem Unterordner gefunden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game ID"
|
msgid "Game ID"
|
||||||
msgstr "Spiel ID"
|
msgstr "Spiel ID"
|
||||||
@ -807,15 +795,6 @@ msgstr "keine Favoriten"
|
|||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr "Keine SD Karte eingelegt!"
|
msgstr "Keine SD Karte eingelegt!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Kein USB Gerät"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device found."
|
|
||||||
msgstr "Kein USB Gerät gefunden."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
||||||
msgstr "Keine WBFS oder FAT/NTFS Partition gefunden"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr "Es wurden keine Cheats ausgewählt"
|
msgstr "Es wurden keine Cheats ausgewählt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -894,6 +873,9 @@ msgstr "Altersbeschränkung ausgeschaltet"
|
|||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Passwort"
|
msgstr "Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
@ -987,9 +969,6 @@ msgstr "Gespeichert"
|
|||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "Bildschirmschoner"
|
msgstr "Bildschirmschoner"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select"
|
|
||||||
msgstr "Auswählen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a DOL"
|
msgid "Select a DOL"
|
||||||
msgstr "wähle eine DOL"
|
msgstr "wähle eine DOL"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1120,9 +1099,6 @@ msgstr "ToolTips"
|
|||||||
msgid "Transfer failed."
|
msgid "Transfer failed."
|
||||||
msgstr "Übertragung fehlgeschlagen."
|
msgstr "Übertragung fehlgeschlagen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
|
||||||
msgstr "USB Gerät nicht gefunden"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||||||
msgstr "USB Loader GX ist jetzt geschützt"
|
msgstr "USB Loader GX ist jetzt geschützt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1151,6 +1127,9 @@ msgstr "Altersbeschränkung deaktivieren"
|
|||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "Entsperre den Loader, um diese Option zu nutzen."
|
msgstr "Entsperre den Loader, um diese Option zu nutzen."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "entsperrt"
|
msgstr "entsperrt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1215,9 +1194,6 @@ msgstr "WIP Patches"
|
|||||||
msgid "WIP Patches Path changed"
|
msgid "WIP Patches Path changed"
|
||||||
msgstr "Pfad geändert"
|
msgstr "Pfad geändert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Warte auf USB Gerät"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "Warte..."
|
msgstr "Warte..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1263,15 +1239,15 @@ msgstr "Du willst Favoriten anzeigen, hast aber keine ausgewählt."
|
|||||||
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
||||||
msgstr "Du benutzt das NTFS Dateisystem. Wegen möglicher Schreibfehler auf einer NTFS Partition, ist das Installieren eines Spiels nicht möglich."
|
msgstr "Du benutzt das NTFS Dateisystem. Wegen möglicher Schreibfehler auf einer NTFS Partition, ist das Installieren eines Spiels nicht möglich."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr "Du hast die Altersbeschränkung nicht aktiviert. Wenn du sie nutzen möchtest, aktiviere sie in den Wii-Systemeinstellungen."
|
msgstr "Du hast die Altersbeschränkung nicht aktiviert. Wenn du sie nutzen möchtest, aktiviere sie in den Wii-Systemeinstellungen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "Du hast versucht ein 'schlechtes Bild' zu laden."
|
msgstr "Du hast versucht ein 'schlechtes Bild' zu laden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to select or format a partition"
|
|
||||||
msgstr "Du must eine Partition auswählen oder formatieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "Deine URL wurde in %sWiiTDB_URL.txt gespeichert."
|
msgstr "Deine URL wurde in %sWiiTDB_URL.txt gespeichert."
|
||||||
@ -1342,6 +1318,39 @@ msgstr "von"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "Sekunden verbleiben"
|
msgstr "Sekunden verbleiben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "Wii Menü"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
|
#~ msgstr "DIP Modul konnte nicht initialisiert werden!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
|
#~ msgstr "30 Sekunden lang erneut versuchen?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Format"
|
||||||
|
#~ msgstr "Formatieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kein USB Gerät"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device found."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kein USB Gerät gefunden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
||||||
|
#~ msgstr "Keine WBFS oder FAT/NTFS Partition gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select"
|
||||||
|
#~ msgstr "Auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "USB Device not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "USB Gerät nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Warte auf USB Gerät"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "You need to select or format a partition"
|
||||||
|
#~ msgstr "Du must eine Partition auswählen oder formatieren"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "LZ77 konnte nicht entpackt werden"
|
#~ msgstr "LZ77 konnte nicht entpackt werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# hungarian.lang - r839
|
# hungarian.lang - r878
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-01 13:23+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 11:05+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Springdale\n"
|
"Last-Translator: Springdale\n"
|
||||||
"Language-Team: Tusk, Springdale\n"
|
"Language-Team: Tusk, Springdale\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -126,7 +126,7 @@ msgid "AUTO"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All partitions"
|
msgid "All partitions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Minden partíció"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
||||||
msgstr "Az USB Loader GX minden funkciója elérhetõ."
|
msgstr "Az USB Loader GX minden funkciója elérhetõ."
|
||||||
@ -144,10 +144,10 @@ msgid "App Language"
|
|||||||
msgstr "Nyelv"
|
msgstr "Nyelv"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Apr"
|
msgid "Apr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ápr"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
|
msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Szülõi felügyelet bekapcsolása?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure?"
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
msgstr "Biztos vagy benne?"
|
msgstr "Biztos vagy benne?"
|
||||||
@ -165,13 +165,13 @@ msgid "AutoPatch"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BCA Codes Path"
|
msgid "BCA Codes Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "BCA kód útvonal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BCA Codes Path changed"
|
msgid "BCA Codes Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "BCA kód útvonal megváltozott"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BETA revisions"
|
msgid "BETA revisions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Béta változatok"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Vissza"
|
msgstr "Vissza"
|
||||||
@ -182,9 +182,6 @@ msgstr "Visszatérés a HBC-be vagy Wii Menübe"
|
|||||||
msgid "Back to Loader"
|
msgid "Back to Loader"
|
||||||
msgstr "HBC"
|
msgstr "HBC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "Visszatérés a Wii Menübe"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Háttérzene"
|
msgstr "Háttérzene"
|
||||||
|
|
||||||
@ -259,7 +256,7 @@ msgid "Confirm"
|
|||||||
msgstr "Megerõsítés"
|
msgstr "Megerõsítés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connection lost..."
|
msgid "Connection lost..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A kapcsolat megszakadt..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console"
|
msgid "Console"
|
||||||
msgstr "Konzol"
|
msgstr "Konzol"
|
||||||
@ -288,9 +285,6 @@ msgstr "Nem hozható létre GCT fájl"
|
|||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr "WBFS partíció nem található."
|
msgstr "WBFS partíció nem található."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
||||||
msgstr "DIP modul nem tölthetõ be!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
msgid "Could not initialize network!"
|
||||||
msgstr "Kapcsolat nem hozható létre!"
|
msgstr "Kapcsolat nem hozható létre!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -409,7 +403,7 @@ msgid "Do you really want to delete:"
|
|||||||
msgstr "Biztosan törlöd?"
|
msgstr "Biztosan törlöd?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to apply it now?"
|
msgid "Do you want to apply it now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alkalmazás most?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to change language?"
|
msgid "Do you want to change language?"
|
||||||
msgstr "Nyelv megváltoztatása?"
|
msgstr "Nyelv megváltoztatása?"
|
||||||
@ -420,9 +414,6 @@ msgstr "Téma letöltése?"
|
|||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "Formázás?"
|
msgstr "Formázás?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
||||||
msgstr "30 másodpercig szeretnéd még tovább próbálni?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||||||
msgstr "Köztudottan működõ alternatív DOL használata?"
|
msgstr "Köztudottan működõ alternatív DOL használata?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -475,10 +466,10 @@ msgid "ERROR:"
|
|||||||
msgstr "HIBA:"
|
msgstr "HIBA:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "HIBA: Téma nem állítható be"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable Parental Control"
|
msgid "Enable Parental Control"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Szülői felügyelet bekapcsolása"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr "Angol"
|
msgstr "Angol"
|
||||||
@ -508,7 +499,7 @@ msgid "Extracting files..."
|
|||||||
msgstr "Fájlok kicsomagolása..."
|
msgstr "Fájlok kicsomagolása..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "FAT: Use directories"
|
msgid "FAT: Use directories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FAT: könyvtárak használata"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed formating"
|
msgid "Failed formating"
|
||||||
msgstr "Formázás sikertelen"
|
msgstr "Formázás sikertelen"
|
||||||
@ -534,9 +525,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Force"
|
msgid "Force"
|
||||||
msgstr "Kényszerítés"
|
msgstr "Kényszerítés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
|
||||||
msgstr "Formázás"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Formatting, please wait..."
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
||||||
msgstr "Formatálás folyamatban, kérlek várj..."
|
msgstr "Formatálás folyamatban, kérlek várj..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -562,7 +550,7 @@ msgid "GUI Settings"
|
|||||||
msgstr "Kezelõfelület"
|
msgstr "Kezelõfelület"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GXtheme.cfg nem található."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game ID"
|
msgid "Game ID"
|
||||||
msgstr "Játék ID"
|
msgstr "Játék ID"
|
||||||
@ -589,7 +577,7 @@ msgid "Game is already installed:"
|
|||||||
msgstr "A játék már fel van telepítve:"
|
msgstr "A játék már fel van telepítve:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game partition"
|
msgid "Game partition"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Játék partíció"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Games"
|
msgid "Games"
|
||||||
msgstr "Játékok"
|
msgstr "Játékok"
|
||||||
@ -654,7 +642,7 @@ msgid "Install"
|
|||||||
msgstr "Telepítés"
|
msgstr "Telepítés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install 1:1 Copy"
|
msgid "Install 1:1 Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "1:1 másolat telepítése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install Error!"
|
msgid "Install Error!"
|
||||||
msgstr "Telepítési Hiba!"
|
msgstr "Telepítési Hiba!"
|
||||||
@ -663,10 +651,10 @@ msgid "Install a game"
|
|||||||
msgstr "Játék telepítése"
|
msgstr "Játék telepítése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install not possible"
|
msgid "Install not possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A telepítés nem lehetséges"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install partitions"
|
msgid "Install partitions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Partíciók telepítése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing content... Ok!"
|
msgid "Installing content... Ok!"
|
||||||
msgstr "Tartalom telepítése... Ok!"
|
msgstr "Tartalom telepítése... Ok!"
|
||||||
@ -684,7 +672,7 @@ msgid "Installing wad"
|
|||||||
msgstr "Wad telepítése"
|
msgstr "Wad telepítése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid PIN code"
|
msgid "Invalid PIN code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hibás PIN kód"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
||||||
msgstr "Számunkra segítõ információid lehetnek - kérlek továbbítsd ezeket a fejlesztõi csapat felé."
|
msgstr "Számunkra segítõ információid lehetnek - kérlek továbbítsd ezeket a fejlesztõi csapat felé."
|
||||||
@ -807,15 +795,6 @@ msgstr "Nincsenek kedvencek"
|
|||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr "Nincs SD kártya behelyezve!"
|
msgstr "Nincs SD kártya behelyezve!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Nincs USB meghajtó"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device found."
|
|
||||||
msgstr "Nincs USB meghajtó csatlakoztatva."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr "Nincsenek kiválasztott cheat-ek"
|
msgstr "Nincsenek kiválasztott cheat-ek"
|
||||||
|
|
||||||
@ -889,11 +868,14 @@ msgid "Parental Control"
|
|||||||
msgstr "Szülõi Felügyelet"
|
msgstr "Szülõi Felügyelet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Parental Control disabled"
|
msgid "Parental Control disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Szülõi felügyelet kikapcsolva"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "Partició"
|
msgstr "Partició"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Jelszó"
|
msgstr "Jelszó"
|
||||||
|
|
||||||
@ -987,9 +969,6 @@ msgstr "Elmentve"
|
|||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "Képernyõkimélõ"
|
msgstr "Képernyõkimélõ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select"
|
|
||||||
msgstr "Válassz"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a DOL"
|
msgid "Select a DOL"
|
||||||
msgstr "DOL kiválasztása"
|
msgstr "DOL kiválasztása"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1120,9 +1099,6 @@ msgstr "Súgók"
|
|||||||
msgid "Transfer failed."
|
msgid "Transfer failed."
|
||||||
msgstr "Átviteli hiba."
|
msgstr "Átviteli hiba."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
|
||||||
msgstr "USB Meghajtó nem található"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||||||
msgstr "USB Loader GX levédve"
|
msgstr "USB Loader GX levédve"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1146,11 +1122,14 @@ msgid "Uninstalling wad"
|
|||||||
msgstr "Wad törlése"
|
msgstr "Wad törlése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlock Parental Control"
|
msgid "Unlock Parental Control"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Szülõi felügyelet feloldása"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "Zárolva a program, ezt nem használhatod."
|
msgstr "Zárolva a program, ezt nem használhatod."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "Feloldva"
|
msgstr "Feloldva"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1210,13 +1189,10 @@ msgid "Video Mode"
|
|||||||
msgstr "Videó Mód"
|
msgstr "Videó Mód"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WIP Patches Path"
|
msgid "WIP Patches Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "WIP Patch útvonal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WIP Patches Path changed"
|
msgid "WIP Patches Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "WIP Patch útvonal megváltozott"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Várakozás az USB Meghajtóra"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "Várakozás..."
|
msgstr "Várakozás..."
|
||||||
@ -1261,17 +1237,17 @@ msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
|||||||
msgstr "A Kedvencek megjelenítését választottad, de egy játék sincs így megjelölve."
|
msgstr "A Kedvencek megjelenítését választottad, de egy játék sincs így megjelölve."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
||||||
|
msgstr "NTFS fájlrendszert használata esetén a lehetséges írási hibák miatt játékok telepítése nem lehetséges."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A szülõi felügyelet nincs bekapcsolva - bekapcsolható a Wii Beállításokban."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "Rossz képfájl próbáltál betõlteni"
|
msgstr "Rossz képfájl próbáltál betõlteni"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to select or format a partition"
|
|
||||||
msgstr "Választanod vagy formáznod kell egy partíciót"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "URL elmentve itt: %sWiiTDB_URL.txt"
|
msgstr "URL elmentve itt: %sWiiTDB_URL.txt"
|
||||||
@ -1304,7 +1280,7 @@ msgid "files not found on the server!"
|
|||||||
msgstr "fájl nem található a szerveren"
|
msgstr "fájl nem található a szerveren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for FAT/NTFS support"
|
msgid "for FAT/NTFS support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FAT/NTFS támogatás"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for Ocarina"
|
msgid "for Ocarina"
|
||||||
msgstr ": Ocarina"
|
msgstr ": Ocarina"
|
||||||
@ -1342,6 +1318,39 @@ msgstr "./"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "hátralévõ másodperc"
|
msgstr "hátralévõ másodperc"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "Visszatérés a Wii Menübe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
|
#~ msgstr "DIP modul nem tölthetõ be!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
|
#~ msgstr "30 másodpercig szeretnéd még tovább próbálni?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Format"
|
||||||
|
#~ msgstr "Formázás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nincs USB meghajtó"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device found."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nincs USB meghajtó csatlakoztatva."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nem található WBFS vagy FAT/NTFS partíció"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select"
|
||||||
|
#~ msgstr "Válassz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "USB Device not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "USB Meghajtó nem található"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Várakozás az USB Meghajtóra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "You need to select or format a partition"
|
||||||
|
#~ msgstr "Választanod vagy formáznod kell egy partíciót"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "LZ77 nem kitömöríthetõ"
|
#~ msgstr "LZ77 nem kitömöríthetõ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1354,14 +1363,5 @@ msgstr "hátralévõ másodperc"
|
|||||||
#~ msgid "IMET Header wrong."
|
#~ msgid "IMET Header wrong."
|
||||||
#~ msgstr "IMET fejléc nem megfelelõ."
|
#~ msgstr "IMET fejléc nem megfelelõ."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS or FAT game partition found"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nem található WBFS vagy FAT partíció"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||||
#~ msgstr "Kilépés az USB Loader GX-bõl?"
|
#~ msgstr "Kilépés az USB Loader GX-bõl?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS partition found"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nincs WBFS Partició"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to format a partition"
|
|
||||||
#~ msgstr "Formáznod kell a particiót"
|
|
||||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# italian.lang - v55 - r874
|
# italian.lang - v56 - r878
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Cambo \n"
|
"Last-Translator: Cambo \n"
|
||||||
"Language-Team: FoxeJoe, Cambo\n"
|
"Language-Team: FoxeJoe, Cambo\n"
|
||||||
@ -182,9 +182,6 @@ msgstr "Torna a HBC/Menu Wii"
|
|||||||
msgid "Back to Loader"
|
msgid "Back to Loader"
|
||||||
msgstr "Canale HomeBrew"
|
msgstr "Canale HomeBrew"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "Torna al Menu Wii"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Musica Sottofondo"
|
msgstr "Musica Sottofondo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,9 +285,6 @@ msgstr "Non è stato possibile creare il file GCT"
|
|||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr "Non è stata trovata alcuna partizione WBFS."
|
msgstr "Non è stata trovata alcuna partizione WBFS."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
||||||
msgstr "Non è stato possibile inizializzare il modulo DIP!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
msgid "Could not initialize network!"
|
||||||
msgstr "Non è stato possibile inizializzare la rete!"
|
msgstr "Non è stato possibile inizializzare la rete!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -409,7 +403,7 @@ msgid "Do you really want to delete:"
|
|||||||
msgstr "Vuoi veramente eliminare:"
|
msgstr "Vuoi veramente eliminare:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to apply it now?"
|
msgid "Do you want to apply it now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Applicare immediatamente?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to change language?"
|
msgid "Do you want to change language?"
|
||||||
msgstr "Vuoi cambiare lingua?"
|
msgstr "Vuoi cambiare lingua?"
|
||||||
@ -420,9 +414,6 @@ msgstr "Vuoi scaricare questo tema?"
|
|||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "Vuoi formattare:"
|
msgstr "Vuoi formattare:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
||||||
msgstr "Vuoi riprovare per 30 sec?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||||||
msgstr "Vuoi utilizzare il DOL alternativo funzionante?"
|
msgstr "Vuoi utilizzare il DOL alternativo funzionante?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -475,7 +466,7 @@ msgid "ERROR:"
|
|||||||
msgstr "ERRORE:"
|
msgstr "ERRORE:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ERRORE: Impossibile configurare il tema."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable Parental Control"
|
msgid "Enable Parental Control"
|
||||||
msgstr "Attiva Controllo Genitori"
|
msgstr "Attiva Controllo Genitori"
|
||||||
@ -534,9 +525,6 @@ msgstr "Scorrimento Dischi"
|
|||||||
msgid "Force"
|
msgid "Force"
|
||||||
msgstr "Forza"
|
msgstr "Forza"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
|
||||||
msgstr "Formatta"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Formatting, please wait..."
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
||||||
msgstr "Sto Formattando, prego attendere..."
|
msgstr "Sto Formattando, prego attendere..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -562,7 +550,7 @@ msgid "GUI Settings"
|
|||||||
msgstr "Impostazioni Loader"
|
msgstr "Impostazioni Loader"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nessuna sottocartella contiene il file GXtheme.cfg."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game ID"
|
msgid "Game ID"
|
||||||
msgstr "ID Gioco"
|
msgstr "ID Gioco"
|
||||||
@ -807,15 +795,6 @@ msgstr "Nessun Preferito"
|
|||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr "Nessuna scheda SD inserita!"
|
msgstr "Nessuna scheda SD inserita!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Nessun Dispositivo USB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device found."
|
|
||||||
msgstr "Nessun Dispositivo USB trovato."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
||||||
msgstr "Non è stata trovata alcuna partizione WBFS o FAT/NTFS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr "Non è stato selezionato alcun trucco"
|
msgstr "Non è stato selezionato alcun trucco"
|
||||||
|
|
||||||
@ -894,6 +873,9 @@ msgstr "Controllo Genitori disabilitato"
|
|||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "Partizione"
|
msgstr "Partizione"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -987,9 +969,6 @@ msgstr "Salvataggio Eseguito"
|
|||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "Salvaschermo"
|
msgstr "Salvaschermo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select"
|
|
||||||
msgstr "Seleziona"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a DOL"
|
msgid "Select a DOL"
|
||||||
msgstr "Seleziona un file DOL"
|
msgstr "Seleziona un file DOL"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1120,9 +1099,6 @@ msgstr "Suggerimenti"
|
|||||||
msgid "Transfer failed."
|
msgid "Transfer failed."
|
||||||
msgstr "Trasferimento fallito."
|
msgstr "Trasferimento fallito."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
|
||||||
msgstr "Dispositivo USB non Trovato"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||||||
msgstr "USB Loader GX è Protetto"
|
msgstr "USB Loader GX è Protetto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1151,6 +1127,9 @@ msgstr "Sblocca Controllo Genitori"
|
|||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "Sblocca la Console per usare questa opzione."
|
msgstr "Sblocca la Console per usare questa opzione."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "Sbloccato"
|
msgstr "Sbloccato"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1215,9 +1194,6 @@ msgstr "Percorso Patch WIP"
|
|||||||
msgid "WIP Patches Path changed"
|
msgid "WIP Patches Path changed"
|
||||||
msgstr "Percorso Patch WIP modificato"
|
msgstr "Percorso Patch WIP modificato"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Caricamento Dispositivo USB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "Caricamento..."
|
msgstr "Caricamento..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1263,15 +1239,15 @@ msgstr "Hai scelto di visualizzare i preferiti e non ne hai selezionato nessuno"
|
|||||||
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
||||||
msgstr "E' in uso una partizione NTFS. Poiché sono possibili errori in scrittura nelle partizioni NTFS, non è possibile installare alcun gioco."
|
msgstr "E' in uso una partizione NTFS. Poiché sono possibili errori in scrittura nelle partizioni NTFS, non è possibile installare alcun gioco."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr "Il Controllo Genitori non è attivo. Se vuoi utilizzare il Controllo Genitori abilitalo nelle Impostazioni della Wii."
|
msgstr "Il Controllo Genitori non è attivo. Se vuoi utilizzare il Controllo Genitori abilitalo nelle Impostazioni della Wii."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "Hai tentato di caricare un'immagine non valida"
|
msgstr "Hai tentato di caricare un'immagine non valida"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to select or format a partition"
|
|
||||||
msgstr "Occorre selezionare o formattare una partizione"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "L'indirizzo (URL) è stato salvato in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgstr "L'indirizzo (URL) è stato salvato in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
@ -1342,6 +1318,39 @@ msgstr "di"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "secondi mancanti"
|
msgstr "secondi mancanti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "Torna al Menu Wii"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Non è stato possibile inizializzare il modulo DIP!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
|
#~ msgstr "Vuoi riprovare per 30 sec?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Format"
|
||||||
|
#~ msgstr "Formatta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nessun Dispositivo USB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device found."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nessun Dispositivo USB trovato."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
||||||
|
#~ msgstr "Non è stata trovata alcuna partizione WBFS o FAT/NTFS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select"
|
||||||
|
#~ msgstr "Seleziona"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "USB Device not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dispositivo USB non Trovato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Caricamento Dispositivo USB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "You need to select or format a partition"
|
||||||
|
#~ msgstr "Occorre selezionare o formattare una partizione"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "Impossibile decomprimere LZ77"
|
#~ msgstr "Impossibile decomprimere LZ77"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# japanese.lang - r872
|
# japanese.lang - r878
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: hosigumayuugi\n"
|
"Last-Translator: hosigumayuugi\n"
|
||||||
"Language-Team: hosigumayuugi\n"
|
"Language-Team: hosigumayuugi\n"
|
||||||
@ -182,9 +182,6 @@ msgstr "HOMEボタンメニューへ"
|
|||||||
msgid "Back to Loader"
|
msgid "Back to Loader"
|
||||||
msgstr "HBCへ"
|
msgstr "HBCへ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "Wiiメニューへ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "BGM"
|
msgstr "BGM"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,9 +285,6 @@ msgstr "GCTファイルを作成できませんでした"
|
|||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr "WBFS領域が見つかりませんでした"
|
msgstr "WBFS領域が見つかりませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
||||||
msgstr "DIPモジュールを初期化できません!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
msgid "Could not initialize network!"
|
||||||
msgstr "ネットワークを初期化できませんでした!"
|
msgstr "ネットワークを初期化できませんでした!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -409,7 +403,7 @@ msgid "Do you really want to delete:"
|
|||||||
msgstr "本当に削除しますか?"
|
msgstr "本当に削除しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to apply it now?"
|
msgid "Do you want to apply it now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "適用しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to change language?"
|
msgid "Do you want to change language?"
|
||||||
msgstr "言語を変更しますか?"
|
msgstr "言語を変更しますか?"
|
||||||
@ -420,9 +414,6 @@ msgstr "ダウンロードしますか?"
|
|||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "初期化しますか?"
|
msgstr "初期化しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
||||||
msgstr "再試行しますか?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||||||
msgstr "既知の代替DOLを利用しますか?"
|
msgstr "既知の代替DOLを利用しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -475,7 +466,7 @@ msgid "ERROR:"
|
|||||||
msgstr "エラー:"
|
msgstr "エラー:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "テーマを適用できませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable Parental Control"
|
msgid "Enable Parental Control"
|
||||||
msgstr "使用制限機能を有効化"
|
msgstr "使用制限機能を有効化"
|
||||||
@ -534,9 +525,6 @@ msgstr "ゲームリストの回転"
|
|||||||
msgid "Force"
|
msgid "Force"
|
||||||
msgstr "強制"
|
msgstr "強制"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
|
||||||
msgstr "初期化"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Formatting, please wait..."
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
||||||
msgstr "初期化中です、暫くお待ち下さい..."
|
msgstr "初期化中です、暫くお待ち下さい..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -562,7 +550,7 @@ msgid "GUI Settings"
|
|||||||
msgstr "基本設定"
|
msgstr "基本設定"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "設定ファイルが見つかりません"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game ID"
|
msgid "Game ID"
|
||||||
msgstr "IDのみ"
|
msgstr "IDのみ"
|
||||||
@ -726,7 +714,7 @@ msgid "Left"
|
|||||||
msgstr "左ボタンで"
|
msgstr "左ボタンで"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Like SysMenu"
|
msgid "Like SysMenu"
|
||||||
msgstr "システムメニュー風"
|
msgstr "Wiiメニュー風"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load"
|
msgid "Load"
|
||||||
msgstr "はじめる"
|
msgstr "はじめる"
|
||||||
@ -807,15 +795,6 @@ msgstr "お気に入りが選ばれていません"
|
|||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr "SDカードが挿入されていません!"
|
msgstr "SDカードが挿入されていません!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device"
|
|
||||||
msgstr "USB機器がありません"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device found."
|
|
||||||
msgstr "USB機器が検出されていません"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
||||||
msgstr "WBFS/FAT/NTFS領域が見つかりません"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr "何も選ばれていません"
|
msgstr "何も選ばれていません"
|
||||||
|
|
||||||
@ -823,7 +802,7 @@ msgid "No data could be read."
|
|||||||
msgstr "読み込みに失敗しました"
|
msgstr "読み込みに失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file missing!"
|
msgid "No file missing!"
|
||||||
msgstr "ファイルがありません"
|
msgstr "必要ありません"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No new updates."
|
msgid "No new updates."
|
||||||
msgstr "更新はありません"
|
msgstr "更新はありません"
|
||||||
@ -894,6 +873,9 @@ msgstr "使用制限機能を無効にしました"
|
|||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "使用する領域"
|
msgstr "使用する領域"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "暗証番号"
|
msgstr "暗証番号"
|
||||||
|
|
||||||
@ -987,9 +969,6 @@ msgstr "保存しました"
|
|||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "画面焼け軽減機能"
|
msgstr "画面焼け軽減機能"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select"
|
|
||||||
msgstr "選択"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a DOL"
|
msgid "Select a DOL"
|
||||||
msgstr "DOLを選択"
|
msgstr "DOLを選択"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1120,9 +1099,6 @@ msgstr "ヒントバルーン"
|
|||||||
msgid "Transfer failed."
|
msgid "Transfer failed."
|
||||||
msgstr "転送を失敗しました"
|
msgstr "転送を失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
|
||||||
msgstr "USBデバイスを検出できませんでした"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||||||
msgstr "USB Loaderは保護されています"
|
msgstr "USB Loaderは保護されています"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1151,6 +1127,9 @@ msgstr "使用制限機能を解除"
|
|||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "ロックを解除してください"
|
msgstr "ロックを解除してください"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "ロックされていません"
|
msgstr "ロックされていません"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1215,9 +1194,6 @@ msgstr "WIPパッチのパス"
|
|||||||
msgid "WIP Patches Path changed"
|
msgid "WIP Patches Path changed"
|
||||||
msgstr "WIPパッチのパスを変更しました"
|
msgstr "WIPパッチのパスを変更しました"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
||||||
msgstr "USBデバイスの応答待ち"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "待機中…"
|
msgstr "待機中…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1263,15 +1239,15 @@ msgstr "お気に入りの登録がありません"
|
|||||||
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
||||||
msgstr "NTFS領域にインストール中にエラーが発生するとインストールに失敗します"
|
msgstr "NTFS領域にインストール中にエラーが発生するとインストールに失敗します"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr "Wii本体設定で使用制限機能を有効にしてください"
|
msgstr "Wii本体設定で使用制限機能を有効にしてください"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "読み込めない画像があります"
|
msgstr "読み込めない画像があります"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to select or format a partition"
|
|
||||||
msgstr "領域を選択するか初期化してください"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "%sWiiTDB_URL.txtにURLを保存しました"
|
msgstr "%sWiiTDB_URL.txtにURLを保存しました"
|
||||||
@ -1342,6 +1318,39 @@ msgstr "中"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "秒で完了"
|
msgstr "秒で完了"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "Wiiメニューへ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
|
#~ msgstr "DIPモジュールを初期化できません!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
|
#~ msgstr "再試行しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Format"
|
||||||
|
#~ msgstr "初期化"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "USB機器がありません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device found."
|
||||||
|
#~ msgstr "USB機器が検出されていません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
||||||
|
#~ msgstr "WBFS/FAT/NTFS領域が見つかりません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select"
|
||||||
|
#~ msgstr "選択"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "USB Device not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "USBデバイスを検出できませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "USBデバイスの応答待ち"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "You need to select or format a partition"
|
||||||
|
#~ msgstr "領域を選択するか初期化してください"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "LZ77を解凍できませんでした"
|
#~ msgstr "LZ77を解凍できませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: nextos@korea.com\n"
|
"Last-Translator: nextos@korea.com\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -182,9 +182,6 @@ msgstr "홈브류 메뉴 또는 Wii 메뉴로"
|
|||||||
msgid "Back to Loader"
|
msgid "Back to Loader"
|
||||||
msgstr "로더로 돌아감"
|
msgstr "로더로 돌아감"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "Wii 메뉴로 놀아가기"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "배경음악"
|
msgstr "배경음악"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,9 +285,6 @@ msgstr "GCT 파일을 생성할수 없음"
|
|||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr "WBFS 파티션이 없어요."
|
msgstr "WBFS 파티션이 없어요."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
||||||
msgstr "DIP 모듈 초기화 실패!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
msgid "Could not initialize network!"
|
||||||
msgstr "네트워크 초기화 실패!"
|
msgstr "네트워크 초기화 실패!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -420,9 +414,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "포맷하겠습니까:"
|
msgstr "포맷하겠습니까:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
||||||
msgstr "30초간 재시도 할까요?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||||||
msgstr "정말로 Alt. DOL을 사용할까요?"
|
msgstr "정말로 Alt. DOL을 사용할까요?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -534,9 +525,6 @@ msgstr "좌/우 설정"
|
|||||||
msgid "Force"
|
msgid "Force"
|
||||||
msgstr "강제"
|
msgstr "강제"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
|
||||||
msgstr "포맷"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Formatting, please wait..."
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
||||||
msgstr "포맷 중. 기다려 주세요..."
|
msgstr "포맷 중. 기다려 주세요..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -807,15 +795,6 @@ msgstr "즐겨찾기 없음"
|
|||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr "SD카드가 없습니다!"
|
msgstr "SD카드가 없습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device"
|
|
||||||
msgstr "USB 장치가 없습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device found."
|
|
||||||
msgstr "USB 장치가 없습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -894,6 +873,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "파티션"
|
msgstr "파티션"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "비밀번호"
|
msgstr "비밀번호"
|
||||||
|
|
||||||
@ -987,9 +969,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "화면보호기"
|
msgstr "화면보호기"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a DOL"
|
msgid "Select a DOL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1120,9 +1099,6 @@ msgstr "Tooltips"
|
|||||||
msgid "Transfer failed."
|
msgid "Transfer failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
|
||||||
msgstr "USB 장치가 없습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||||||
msgstr "USB 로더 GX 잠김 상태"
|
msgstr "USB 로더 GX 잠김 상태"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1151,6 +1127,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "이 옵션을 사용하기 위해 콘솔을 잠금해제"
|
msgstr "이 옵션을 사용하기 위해 콘솔을 잠금해제"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "잠금해제"
|
msgstr "잠금해제"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1215,9 +1194,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "WIP Patches Path changed"
|
msgid "WIP Patches Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
||||||
msgstr "USB 장치를 기다리는 중"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "기다리는 중..."
|
msgstr "기다리는 중..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1263,15 +1239,15 @@ msgstr "즐겨찾기를 선택했으나 선택된 즐겨찾기가 없네요."
|
|||||||
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "잘못된 이미지를 로딩하여 하군요."
|
msgstr "잘못된 이미지를 로딩하여 하군요."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to select or format a partition"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "당신의 URL은 %sWiiTDB_URL.txt 에 저장되었어요."
|
msgstr "당신의 URL은 %sWiiTDB_URL.txt 에 저장되었어요."
|
||||||
@ -1342,6 +1318,30 @@ msgstr "중"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "초 남았습니다"
|
msgstr "초 남았습니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "Wii 메뉴로 놀아가기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
|
#~ msgstr "DIP 모듈 초기화 실패!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
|
#~ msgstr "30초간 재시도 할까요?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Format"
|
||||||
|
#~ msgstr "포맷"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "USB 장치가 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device found."
|
||||||
|
#~ msgstr "USB 장치가 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "USB Device not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "USB 장치가 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "USB 장치를 기다리는 중"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||||
#~ msgstr "USB로더 GX를 종료할까요?"
|
#~ msgstr "USB로더 GX를 종료할까요?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: raschi\n"
|
"Last-Translator: raschi\n"
|
||||||
"Language-Team: raschi\n"
|
"Language-Team: raschi\n"
|
||||||
@ -182,9 +182,6 @@ msgstr "Tilbake til HBC eller Wii meny"
|
|||||||
msgid "Back to Loader"
|
msgid "Back to Loader"
|
||||||
msgstr "HBC/Loader"
|
msgstr "HBC/Loader"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "Wii meny"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Bakgrunnsmusikk"
|
msgstr "Bakgrunnsmusikk"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,9 +285,6 @@ msgstr "Kan ikke opprette GCT fil"
|
|||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr "Kan ikke finne en WBFS partisjon."
|
msgstr "Kan ikke finne en WBFS partisjon."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
||||||
msgstr "Kan ikke initialisere DIP modul!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
msgid "Could not initialize network!"
|
||||||
msgstr "Kan ikke initialisere nettverk!"
|
msgstr "Kan ikke initialisere nettverk!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -420,9 +414,6 @@ msgstr "Vil du laste ned dette temaet?"
|
|||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "Vil du formatere:"
|
msgstr "Vil du formatere:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
||||||
msgstr "Vil du fortsette å prøve i 30 sekunder?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||||||
msgstr "Vil du bruke alt DOL filen som er kjent for å være riktig?"
|
msgstr "Vil du bruke alt DOL filen som er kjent for å være riktig?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -534,9 +525,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Force"
|
msgid "Force"
|
||||||
msgstr "Tving"
|
msgstr "Tving"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
|
||||||
msgstr "Formatér"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Formatting, please wait..."
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
||||||
msgstr "Formaterer, vennligst vent..."
|
msgstr "Formaterer, vennligst vent..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -807,15 +795,6 @@ msgstr "Ingen favoritter"
|
|||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr "Intet SD-kort satt i!"
|
msgstr "Intet SD-kort satt i!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Ingen USB enhet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device found."
|
|
||||||
msgstr "Ingen USB enhet funnet."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr "Ingen juksefiler valgt"
|
msgstr "Ingen juksefiler valgt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -894,6 +873,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "Partisjon"
|
msgstr "Partisjon"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Passord"
|
msgstr "Passord"
|
||||||
|
|
||||||
@ -987,9 +969,6 @@ msgstr "Lagret"
|
|||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "Skjermbeskytter"
|
msgstr "Skjermbeskytter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a DOL"
|
msgid "Select a DOL"
|
||||||
msgstr "Velg en DOL fil"
|
msgstr "Velg en DOL fil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1120,9 +1099,6 @@ msgstr "Verktøystips"
|
|||||||
msgid "Transfer failed."
|
msgid "Transfer failed."
|
||||||
msgstr "Overføring feilet."
|
msgstr "Overføring feilet."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
|
||||||
msgstr "USB enhet ikke funnet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||||||
msgstr "USB Loader GX er beskyttet"
|
msgstr "USB Loader GX er beskyttet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1151,6 +1127,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "Lås opp konsollen for å bruke denne innstillingen."
|
msgstr "Lås opp konsollen for å bruke denne innstillingen."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "Opplåst"
|
msgstr "Opplåst"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1215,9 +1194,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "WIP Patches Path changed"
|
msgid "WIP Patches Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Venter på USB enhet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "Venter..."
|
msgstr "Venter..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1263,15 +1239,15 @@ msgstr "Du prøver å vise favoritter når du ikke har noen valgt."
|
|||||||
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "Du har forsøkt å vise et korrupt bilde"
|
msgstr "Du har forsøkt å vise et korrupt bilde"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to select or format a partition"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "Din URL ble lagret i %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgstr "Din URL ble lagret i %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
@ -1342,6 +1318,30 @@ msgstr "av"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "sekunder gjenstår"
|
msgstr "sekunder gjenstår"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "Wii meny"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kan ikke initialisere DIP modul!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
|
#~ msgstr "Vil du fortsette å prøve i 30 sekunder?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Format"
|
||||||
|
#~ msgstr "Formatér"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ingen USB enhet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device found."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ingen USB enhet funnet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "USB Device not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "USB enhet ikke funnet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Venter på USB enhet"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||||
#~ msgstr "Avslutt USB Loader GX?"
|
#~ msgstr "Avslutt USB Loader GX?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: ziom666 (zadania_prog@vp.pl)\n"
|
"Last-Translator: ziom666 (zadania_prog@vp.pl)\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -182,9 +182,6 @@ msgstr "Powrot do HBC/Wii Menu"
|
|||||||
msgid "Back to Loader"
|
msgid "Back to Loader"
|
||||||
msgstr "Powrot do HBC"
|
msgstr "Powrot do HBC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "Powrit do Wii Menu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Muzyka w tle"
|
msgstr "Muzyka w tle"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,9 +285,6 @@ msgstr "Nie udalo sie stworzyc pliku GCT"
|
|||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono partycji WBFS"
|
msgstr "Nie znaleziono partycji WBFS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
||||||
msgstr "Nie zainicjalizowano modulu DIP!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
msgid "Could not initialize network!"
|
||||||
msgstr "Nie zainicjalizowano sieci!"
|
msgstr "Nie zainicjalizowano sieci!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -420,9 +414,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "Sformatowac:"
|
msgstr "Sformatowac:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
||||||
msgstr "Powtorzyc za 30 sec?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||||||
msgstr "Uzyc alternatywnego pliku DOL?"
|
msgstr "Uzyc alternatywnego pliku DOL?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -534,9 +525,6 @@ msgstr "Obrot na osi X"
|
|||||||
msgid "Force"
|
msgid "Force"
|
||||||
msgstr "Wymuc"
|
msgstr "Wymuc"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
|
||||||
msgstr "Sformatuj"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Formatting, please wait..."
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
||||||
msgstr "Formatowanie, prosze czekac..."
|
msgstr "Formatowanie, prosze czekac..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -807,15 +795,6 @@ msgstr "Brak ulubionych"
|
|||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr "Nie wlozono karty SD!"
|
msgstr "Nie wlozono karty SD!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Nie wykryto urzadzenia USB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device found."
|
|
||||||
msgstr "Nie wykryto urzadzenia USB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -894,6 +873,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "Partycja"
|
msgstr "Partycja"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Haslo"
|
msgstr "Haslo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -987,9 +969,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "Wygaszacz ekranu"
|
msgstr "Wygaszacz ekranu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a DOL"
|
msgid "Select a DOL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1120,9 +1099,6 @@ msgstr "Chmurki z podpowiedziami"
|
|||||||
msgid "Transfer failed."
|
msgid "Transfer failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono urzadzenia USB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||||||
msgstr "USB Loader GX zabezpieczony"
|
msgstr "USB Loader GX zabezpieczony"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1151,6 +1127,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "Odblokuj konsole, aby uzyc tej opcji"
|
msgstr "Odblokuj konsole, aby uzyc tej opcji"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "Odblokowano"
|
msgstr "Odblokowano"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1215,9 +1194,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "WIP Patches Path changed"
|
msgid "WIP Patches Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Oczekiwanie na urzadzenie USB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "Oczekiwanie..."
|
msgstr "Oczekiwanie..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1263,15 +1239,15 @@ msgstr "WybraleS wySwietlenie usubionych, ale zadnych nie wybraleS"
|
|||||||
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "Probujesz zaladowac zly obraz"
|
msgstr "Probujesz zaladowac zly obraz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to select or format a partition"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "Adres zostal zapisany w pliku %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgstr "Adres zostal zapisany w pliku %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
@ -1342,6 +1318,30 @@ msgstr "z"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "sekund pozostalo"
|
msgstr "sekund pozostalo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "Powrit do Wii Menu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nie zainicjalizowano modulu DIP!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
|
#~ msgstr "Powtorzyc za 30 sec?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Format"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sformatuj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nie wykryto urzadzenia USB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device found."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nie wykryto urzadzenia USB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "USB Device not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nie znaleziono urzadzenia USB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Oczekiwanie na urzadzenie USB"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||||
#~ msgstr "Zakonczyc prace programu?"
|
#~ msgstr "Zakonczyc prace programu?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-23 18:52+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-23 18:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: boto12\n"
|
"Last-Translator: boto12\n"
|
||||||
"Language-Team: boto12\n"
|
"Language-Team: boto12\n"
|
||||||
@ -182,9 +182,6 @@ msgstr "Voltar ao Loader/Menu do Wii"
|
|||||||
msgid "Back to Loader"
|
msgid "Back to Loader"
|
||||||
msgstr "Loader"
|
msgstr "Loader"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "Menu do Wii"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Música de fundo"
|
msgstr "Música de fundo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,9 +285,6 @@ msgstr "Não foi possível criar o arquivo GCT"
|
|||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr "Não foi encontrada nenhuma partição WBFS."
|
msgstr "Não foi encontrada nenhuma partição WBFS."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
||||||
msgstr "Não foi possível inicializar o módulo DIP!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
msgid "Could not initialize network!"
|
||||||
msgstr "Não foi possível incializar a Ligação de Rede!"
|
msgstr "Não foi possível incializar a Ligação de Rede!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -420,9 +414,6 @@ msgstr "Deseja baixar este tema?"
|
|||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "Deseja FORMATAR:"
|
msgstr "Deseja FORMATAR:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
||||||
msgstr "Deseja tentar novamente dentro de 30 segs?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||||||
msgstr "Deseja usar o DOL alternativo que pensa ser o correcto?"
|
msgstr "Deseja usar o DOL alternativo que pensa ser o correcto?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -534,9 +525,6 @@ msgstr "Paginação Horizontal"
|
|||||||
msgid "Force"
|
msgid "Force"
|
||||||
msgstr "Forçar"
|
msgstr "Forçar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
|
||||||
msgstr "Formatar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Formatting, please wait..."
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
||||||
msgstr "Formatando, por favor aguarde..."
|
msgstr "Formatando, por favor aguarde..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -807,15 +795,6 @@ msgstr "Lista de favoritos vazia"
|
|||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr "Cartão SD não inserido!"
|
msgstr "Cartão SD não inserido!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Nenhum dispositivo USB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device found."
|
|
||||||
msgstr "Nenhum dispositivo USB encontrado."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
||||||
msgstr "Nenhuma partição WBFS o FAT/NTFS encontrada"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr "Nenhuma seleção de truques"
|
msgstr "Nenhuma seleção de truques"
|
||||||
|
|
||||||
@ -894,6 +873,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "Partição"
|
msgstr "Partição"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Senha"
|
msgstr "Senha"
|
||||||
|
|
||||||
@ -987,9 +969,6 @@ msgstr "Gravado"
|
|||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "Proteção de tela"
|
msgstr "Proteção de tela"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a DOL"
|
msgid "Select a DOL"
|
||||||
msgstr "Selecionar um DOL"
|
msgstr "Selecionar um DOL"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1120,9 +1099,6 @@ msgstr "Dicas"
|
|||||||
msgid "Transfer failed."
|
msgid "Transfer failed."
|
||||||
msgstr "Falhou a transferencia"
|
msgstr "Falhou a transferencia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
|
||||||
msgstr "Dispositivo USB não encontrado"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||||||
msgstr "O USB Loader GX está bloqueado"
|
msgstr "O USB Loader GX está bloqueado"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1151,6 +1127,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "Desbloquear configuração antes de usar esta opção."
|
msgstr "Desbloquear configuração antes de usar esta opção."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "Desbloqueado"
|
msgstr "Desbloqueado"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1215,9 +1194,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "WIP Patches Path changed"
|
msgid "WIP Patches Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Aguardando pelo Dispositivo USB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "Aguardando..."
|
msgstr "Aguardando..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1263,15 +1239,15 @@ msgstr "Está tentando visualizar os favoritos, mas não existe nenhum seleciona
|
|||||||
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "Você tentou carregar uma imagem corrompida"
|
msgstr "Você tentou carregar uma imagem corrompida"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to select or format a partition"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "Sua URL foi salva em %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgstr "Sua URL foi salva em %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
@ -1342,6 +1318,33 @@ msgstr "de"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "segundos restantes"
|
msgstr "segundos restantes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "Menu do Wii"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Não foi possível inicializar o módulo DIP!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
|
#~ msgstr "Deseja tentar novamente dentro de 30 segs?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Format"
|
||||||
|
#~ msgstr "Formatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nenhum dispositivo USB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device found."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nenhum dispositivo USB encontrado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nenhuma partição WBFS o FAT/NTFS encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "USB Device not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dispositivo USB não encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aguardando pelo Dispositivo USB"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "Não foi possivel descomprimir LZ77"
|
#~ msgstr "Não foi possivel descomprimir LZ77"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# portuguese_pt.lang - r867
|
# portuguese_pt.lang - r878
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-21 14:45-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-30 12:06-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sky8000\n"
|
"Last-Translator: Sky8000\n"
|
||||||
"Language-Team: Sky8000 <sky8000@hotmail.com>\n"
|
"Language-Team: Sky8000 <sky8000@hotmail.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -182,9 +182,6 @@ msgstr "Voltar ao Loader/Menu da Wii"
|
|||||||
msgid "Back to Loader"
|
msgid "Back to Loader"
|
||||||
msgstr "Loader"
|
msgstr "Loader"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "Menu da Wii"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Música de fundo"
|
msgstr "Música de fundo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,9 +285,6 @@ msgstr "Não foi possível criar o ficheiro GCT"
|
|||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr "Não foi encontrada nenhuma partição WBFS."
|
msgstr "Não foi encontrada nenhuma partição WBFS."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
||||||
msgstr "Não foi possível inicializar o módulo DIP!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
msgid "Could not initialize network!"
|
||||||
msgstr "Não foi possível incializar a Ligação de Rede!"
|
msgstr "Não foi possível incializar a Ligação de Rede!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -409,7 +403,7 @@ msgid "Do you really want to delete:"
|
|||||||
msgstr "Tem a certeza que quer eliminar o jogo:"
|
msgstr "Tem a certeza que quer eliminar o jogo:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to apply it now?"
|
msgid "Do you want to apply it now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Deseja aplicar agora?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to change language?"
|
msgid "Do you want to change language?"
|
||||||
msgstr "Deseja alterar o idioma?"
|
msgstr "Deseja alterar o idioma?"
|
||||||
@ -420,9 +414,6 @@ msgstr "Deseja descarregar este tema?"
|
|||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "Deseja FORMATAR:"
|
msgstr "Deseja FORMATAR:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
||||||
msgstr "Deseja tentar novamente dentro de 30 segs?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||||||
msgstr "Pretende usar o DOL alternativo que se pensa ser o correcto?"
|
msgstr "Pretende usar o DOL alternativo que se pensa ser o correcto?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -475,7 +466,7 @@ msgid "ERROR:"
|
|||||||
msgstr "ERRO:"
|
msgstr "ERRO:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ERRO: Impossível configurar tema."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable Parental Control"
|
msgid "Enable Parental Control"
|
||||||
msgstr "Activar Controlo Parental"
|
msgstr "Activar Controlo Parental"
|
||||||
@ -534,9 +525,6 @@ msgstr "Paginação Horizontal"
|
|||||||
msgid "Force"
|
msgid "Force"
|
||||||
msgstr "Forçar"
|
msgstr "Forçar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
|
||||||
msgstr "Formatar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Formatting, please wait..."
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
||||||
msgstr "Formatando, por favor aguarde..."
|
msgstr "Formatando, por favor aguarde..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -562,7 +550,7 @@ msgid "GUI Settings"
|
|||||||
msgstr "Definições do Interface"
|
msgstr "Definições do Interface"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GXtheme.cfg não encontrado em nenhuma sub-pasta."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game ID"
|
msgid "Game ID"
|
||||||
msgstr "ID do Jogo"
|
msgstr "ID do Jogo"
|
||||||
@ -807,15 +795,6 @@ msgstr "Lista de favoritos vazia"
|
|||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr "Cartão SD não inserido!"
|
msgstr "Cartão SD não inserido!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Nenhum dispositivo USB encontrado"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device found."
|
|
||||||
msgstr "Nenhum dispositivo USB encontrado."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
||||||
msgstr "Nenhuma partição WBFS ou FAT/NTFS encontrada"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr "Não foram seleccionados truques"
|
msgstr "Não foram seleccionados truques"
|
||||||
|
|
||||||
@ -894,6 +873,9 @@ msgstr "Controlo Parental inactivo"
|
|||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "Partição"
|
msgstr "Partição"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -987,9 +969,6 @@ msgstr "Gravado"
|
|||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "Protecção de ecrã"
|
msgstr "Protecção de ecrã"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select"
|
|
||||||
msgstr "Seleccionar"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a DOL"
|
msgid "Select a DOL"
|
||||||
msgstr "Seleccionar o DOL"
|
msgstr "Seleccionar o DOL"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1120,9 +1099,6 @@ msgstr "Dicas"
|
|||||||
msgid "Transfer failed."
|
msgid "Transfer failed."
|
||||||
msgstr "A transferência falhou."
|
msgstr "A transferência falhou."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
|
||||||
msgstr "Dispositivo USB não encontrado"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||||||
msgstr "O USB Loader GX está bloqueado"
|
msgstr "O USB Loader GX está bloqueado"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1151,6 +1127,9 @@ msgstr "Desbloquear Controlo Parental"
|
|||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "Desbloquear configuração antes de usar esta opção."
|
msgstr "Desbloquear configuração antes de usar esta opção."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "Desbloqueado"
|
msgstr "Desbloqueado"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1215,9 +1194,6 @@ msgstr "Pasta Patches WIP"
|
|||||||
msgid "WIP Patches Path changed"
|
msgid "WIP Patches Path changed"
|
||||||
msgstr "Pasta dos Patches WIP alterada"
|
msgstr "Pasta dos Patches WIP alterada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Aguardando pelo Dispositivo USB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "Aguardando..."
|
msgstr "Aguardando..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1263,15 +1239,15 @@ msgstr "Está a tentar visualizar os favoritos mas não existe nenhum selecciona
|
|||||||
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
||||||
msgstr "Está a utilizar um sistema de ficheiros NTFS. Devido à possibilidade de ocorrerem erros na gravação não será possível instalar jogos."
|
msgstr "Está a utilizar um sistema de ficheiros NTFS. Devido à possibilidade de ocorrerem erros na gravação não será possível instalar jogos."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr "O Controlo Parental não está activo. Se deseja utilizar o Controlo Parental active-o na configuração da Wii (Wii Settings)."
|
msgstr "O Controlo Parental não está activo. Se deseja utilizar o Controlo Parental active-o na configuração da Wii (Wii Settings)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "Tentou carregar uma imagem corrompida"
|
msgstr "Tentou carregar uma imagem corrompida"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to select or format a partition"
|
|
||||||
msgstr "Necessita seleccionar ou formatar uma partição"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "O URL foi guardado em %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgstr "O URL foi guardado em %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
@ -1342,6 +1318,39 @@ msgstr "de"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "segundos restantes"
|
msgstr "segundos restantes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "Menu da Wii"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Não foi possível inicializar o módulo DIP!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
|
#~ msgstr "Deseja tentar novamente dentro de 30 segs?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Format"
|
||||||
|
#~ msgstr "Formatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nenhum dispositivo USB encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device found."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nenhum dispositivo USB encontrado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nenhuma partição WBFS ou FAT/NTFS encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select"
|
||||||
|
#~ msgstr "Seleccionar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "USB Device not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dispositivo USB não encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aguardando pelo Dispositivo USB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "You need to select or format a partition"
|
||||||
|
#~ msgstr "Necessita seleccionar ou formatar uma partição"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "Não é possível descomprimir LZ77"
|
#~ msgstr "Não é possível descomprimir LZ77"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kir\n"
|
"Last-Translator: Kir\n"
|
||||||
"Language-Team: Kir\n"
|
"Language-Team: Kir\n"
|
||||||
@ -182,9 +182,6 @@ msgstr "Вернуться в HBC или меню Wii"
|
|||||||
msgid "Back to Loader"
|
msgid "Back to Loader"
|
||||||
msgstr "Вернуться в загрузчик"
|
msgstr "Вернуться в загрузчик"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "Вернуться в меню Wii"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Фоновая музыка"
|
msgstr "Фоновая музыка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,9 +285,6 @@ msgstr "Не могу создать GCT файл"
|
|||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
||||||
msgstr "Не могу запустить модуль DIP!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
msgid "Could not initialize network!"
|
||||||
msgstr "Не могу инициализировать сеть!"
|
msgstr "Не могу инициализировать сеть!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -420,9 +414,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "Вы хотите отформатировать:"
|
msgstr "Вы хотите отформатировать:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
||||||
msgstr "Хотите попробовать еще раз на 30 секунд?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||||||
msgstr "Вы хотите использовать DOL, который считается правильным?"
|
msgstr "Вы хотите использовать DOL, который считается правильным?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -534,9 +525,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Force"
|
msgid "Force"
|
||||||
msgstr "Принудительно"
|
msgstr "Принудительно"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
|
||||||
msgstr "Форматировать"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Formatting, please wait..."
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
||||||
msgstr "Форматирую, пожалуйста подождите..."
|
msgstr "Форматирую, пожалуйста подождите..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -807,15 +795,6 @@ msgstr "Нет избранных"
|
|||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr "SD карта не вставлена!"
|
msgstr "SD карта не вставлена!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Нет USB устройств"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device found."
|
|
||||||
msgstr "USB устройств не обнаружено"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -894,6 +873,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "Раздел"
|
msgstr "Раздел"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Пароль"
|
msgstr "Пароль"
|
||||||
|
|
||||||
@ -987,9 +969,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "Скринсейвер"
|
msgstr "Скринсейвер"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a DOL"
|
msgid "Select a DOL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1120,9 +1099,6 @@ msgstr "Подсказки"
|
|||||||
msgid "Transfer failed."
|
msgid "Transfer failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
|
||||||
msgstr "USB устройство не найдено"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||||||
msgstr "USB Loader GX заблокирован"
|
msgstr "USB Loader GX заблокирован"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1151,6 +1127,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "Для изменения параметра разблокируйте консоль."
|
msgstr "Для изменения параметра разблокируйте консоль."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "Разблокировано"
|
msgstr "Разблокировано"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1215,9 +1194,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "WIP Patches Path changed"
|
msgid "WIP Patches Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Ожидание USB устройства"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "Ожидание..."
|
msgstr "Ожидание..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1263,15 +1239,15 @@ msgstr "Нельзя отобразить избранные, если вы их
|
|||||||
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "Вы попытались загрузить плохой образ"
|
msgstr "Вы попытались загрузить плохой образ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to select or format a partition"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1342,6 +1318,30 @@ msgstr "из"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "секунд осталось"
|
msgstr "секунд осталось"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "Вернуться в меню Wii"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Не могу запустить модуль DIP!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
|
#~ msgstr "Хотите попробовать еще раз на 30 секунд?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Format"
|
||||||
|
#~ msgstr "Форматировать"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Нет USB устройств"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device found."
|
||||||
|
#~ msgstr "USB устройств не обнаружено"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "USB Device not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "USB устройство не найдено"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ожидание USB устройства"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||||
#~ msgstr "Выйти из USB Loader GX?"
|
#~ msgstr "Выйти из USB Loader GX?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: knife.hu kavid\n"
|
"Last-Translator: knife.hu kavid\n"
|
||||||
"Language-Team: kavid\n"
|
"Language-Team: kavid\n"
|
||||||
@ -182,9 +182,6 @@ msgstr "返回 HBC 或 Wii 系统菜单"
|
|||||||
msgid "Back to Loader"
|
msgid "Back to Loader"
|
||||||
msgstr "返回 Loader"
|
msgstr "返回 Loader"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "返回 Wii 系统菜单"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "背景音乐"
|
msgstr "背景音乐"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,9 +285,6 @@ msgstr "无法建立 GCT 文件"
|
|||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr "找不到 WBFS 分区."
|
msgstr "找不到 WBFS 分区."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
||||||
msgstr "无法启动 DIP 模块!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
msgid "Could not initialize network!"
|
||||||
msgstr "无法启动网络!"
|
msgstr "无法启动网络!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -420,9 +414,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "是否格式化:"
|
msgstr "是否格式化:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
||||||
msgstr "是否等待 30 秒后重试?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||||||
msgstr "使用这个已知是正确的 Alt DOL 文件?"
|
msgstr "使用这个已知是正确的 Alt DOL 文件?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -534,9 +525,6 @@ msgstr "按键规则"
|
|||||||
msgid "Force"
|
msgid "Force"
|
||||||
msgstr "强制"
|
msgstr "强制"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
|
||||||
msgstr "格式化"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Formatting, please wait..."
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
||||||
msgstr "格式化中, 请稍候..."
|
msgstr "格式化中, 请稍候..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -807,15 +795,6 @@ msgstr "没有收藏记录"
|
|||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr "未插入 SD 卡!"
|
msgstr "未插入 SD 卡!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device"
|
|
||||||
msgstr "没有 USB 设备"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device found."
|
|
||||||
msgstr "找不到 USB 设备."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr "没有选择作弊码"
|
msgstr "没有选择作弊码"
|
||||||
|
|
||||||
@ -894,6 +873,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "分区"
|
msgstr "分区"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "密码"
|
msgstr "密码"
|
||||||
|
|
||||||
@ -987,9 +969,6 @@ msgstr "已保存"
|
|||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "屏幕保护"
|
msgstr "屏幕保护"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a DOL"
|
msgid "Select a DOL"
|
||||||
msgstr "选择一个 DOL"
|
msgstr "选择一个 DOL"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1120,9 +1099,6 @@ msgstr "提示信息"
|
|||||||
msgid "Transfer failed."
|
msgid "Transfer failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
|
||||||
msgstr "找不到 USB 设备"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||||||
msgstr "USB Loader GX 被锁定"
|
msgstr "USB Loader GX 被锁定"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1151,6 +1127,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "请解锁后使用此功能"
|
msgstr "请解锁后使用此功能"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "已解锁"
|
msgstr "已解锁"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1215,9 +1194,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "WIP Patches Path changed"
|
msgid "WIP Patches Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
||||||
msgstr "等待 USB 设备"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "等待中..."
|
msgstr "等待中..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1263,15 +1239,15 @@ msgstr "你选择显示收藏夹但里面还没有任何收藏"
|
|||||||
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "你在加载损坏的镜像"
|
msgstr "你在加载损坏的镜像"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to select or format a partition"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "链接已写入 %sWiiTDB_URL.txt 文件."
|
msgstr "链接已写入 %sWiiTDB_URL.txt 文件."
|
||||||
@ -1342,6 +1318,30 @@ msgstr "的"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "剩余秒数"
|
msgstr "剩余秒数"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "返回 Wii 系统菜单"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
|
#~ msgstr "无法启动 DIP 模块!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
|
#~ msgstr "是否等待 30 秒后重试?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Format"
|
||||||
|
#~ msgstr "格式化"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "没有 USB 设备"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device found."
|
||||||
|
#~ msgstr "找不到 USB 设备."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "USB Device not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "找不到 USB 设备"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "等待 USB 设备"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||||
#~ msgstr "退出 USB Loader GX?"
|
#~ msgstr "退出 USB Loader GX?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Penn\n"
|
"Last-Translator: Penn\n"
|
||||||
"Language-Team: Penn\n"
|
"Language-Team: Penn\n"
|
||||||
@ -182,9 +182,6 @@ msgstr "Volver a HBC o Menú Wii"
|
|||||||
msgid "Back to Loader"
|
msgid "Back to Loader"
|
||||||
msgstr "Volver al HBC"
|
msgstr "Volver al HBC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "Volver a Menú Wii"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Música de fondo"
|
msgstr "Música de fondo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,9 +285,6 @@ msgstr "No se pudo crear archivo GCT"
|
|||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr "No se encontró una partición WBFS."
|
msgstr "No se encontró una partición WBFS."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
||||||
msgstr "¡No se pudo iniciar módulo DIP!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
msgid "Could not initialize network!"
|
||||||
msgstr "¡No se pudo iniciar la Conexión!"
|
msgstr "¡No se pudo iniciar la Conexión!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -420,9 +414,6 @@ msgstr "¿Quieres descargar este tema?"
|
|||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "Quieres formatear:"
|
msgstr "Quieres formatear:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
||||||
msgstr "¿Quieres reintentar por 30 segs.?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||||||
msgstr "¿Quieres usar el DOL alternativo que se sabe es correcto?"
|
msgstr "¿Quieres usar el DOL alternativo que se sabe es correcto?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -534,9 +525,6 @@ msgstr "Desplazamiento X"
|
|||||||
msgid "Force"
|
msgid "Force"
|
||||||
msgstr "Forzar"
|
msgstr "Forzar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
|
||||||
msgstr "Formateo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Formatting, please wait..."
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
||||||
msgstr "Formateando, por favor espera..."
|
msgstr "Formateando, por favor espera..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -807,15 +795,6 @@ msgstr "No hay favoritos"
|
|||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr "¡SD no insertada!"
|
msgstr "¡SD no insertada!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device"
|
|
||||||
msgstr "USB no encontrado"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device found."
|
|
||||||
msgstr "USB no encontrado."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr "Trampas no seleccionadas"
|
msgstr "Trampas no seleccionadas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -894,6 +873,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "Partición"
|
msgstr "Partición"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contraseña"
|
msgstr "Contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
@ -987,9 +969,6 @@ msgstr "Guardado"
|
|||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "Protector de Pantalla"
|
msgstr "Protector de Pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a DOL"
|
msgid "Select a DOL"
|
||||||
msgstr "Selecciona un DOL"
|
msgstr "Selecciona un DOL"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1120,9 +1099,6 @@ msgstr "InfoBurbujas"
|
|||||||
msgid "Transfer failed."
|
msgid "Transfer failed."
|
||||||
msgstr "Transferencia fallida."
|
msgstr "Transferencia fallida."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
|
||||||
msgstr "USB no encontrado"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||||||
msgstr "USB Loader GX está protegido"
|
msgstr "USB Loader GX está protegido"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1151,6 +1127,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "Desbloquea la consola para usar esta opción."
|
msgstr "Desbloquea la consola para usar esta opción."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "Desbloqueada"
|
msgstr "Desbloqueada"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1215,9 +1194,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "WIP Patches Path changed"
|
msgid "WIP Patches Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Esperando al Dispositivo USB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "Esperando..."
|
msgstr "Esperando..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1263,15 +1239,15 @@ msgstr "Estás intentando mostrar los favoritos pero no tienes ninguno seleccion
|
|||||||
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "Has intentado cargar una imagen corrupta"
|
msgstr "Has intentado cargar una imagen corrupta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to select or format a partition"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "Tu URL ha sido guardada en %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgstr "Tu URL ha sido guardada en %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
@ -1342,6 +1318,30 @@ msgstr "de"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "segundos restantes"
|
msgstr "segundos restantes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "Volver a Menú Wii"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡No se pudo iniciar módulo DIP!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
|
#~ msgstr "¿Quieres reintentar por 30 segs.?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Format"
|
||||||
|
#~ msgstr "Formateo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "USB no encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device found."
|
||||||
|
#~ msgstr "USB no encontrado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "USB Device not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "USB no encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Esperando al Dispositivo USB"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "No se pudo descomprimir LZ77"
|
#~ msgstr "No se pudo descomprimir LZ77"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-24 22:11+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-24 22:11+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Katsurou\n"
|
"Last-Translator: Katsurou\n"
|
||||||
"Language-Team: Katsurou, pirateX\n"
|
"Language-Team: Katsurou, pirateX\n"
|
||||||
@ -182,9 +182,6 @@ msgstr "Tillbaka till HBC eller Wii-Menyn"
|
|||||||
msgid "Back to Loader"
|
msgid "Back to Loader"
|
||||||
msgstr "Tillbaka till loader"
|
msgstr "Tillbaka till loader"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "Tillbaka till Wii-menyn"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Bakgrundsmusik"
|
msgstr "Bakgrundsmusik"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,9 +285,6 @@ msgstr "Kunde inte skapa GCT fil"
|
|||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr "Kunde inte hitta WBFS partition."
|
msgstr "Kunde inte hitta WBFS partition."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
||||||
msgstr "Kunde inte starta DIP-modul!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
msgid "Could not initialize network!"
|
||||||
msgstr "Kunde inte starta nätverket!"
|
msgstr "Kunde inte starta nätverket!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -420,9 +414,6 @@ msgstr "Vill du ladda ner detta tema?"
|
|||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "Vill du formatera:"
|
msgstr "Vill du formatera:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
||||||
msgstr "Vill du försöka igen i 30 sekunder?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||||||
msgstr "Vill du använda en alternativ DOL som är känd att fungera?"
|
msgstr "Vill du använda en alternativ DOL som är känd att fungera?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -534,9 +525,6 @@ msgstr "Vänd-X"
|
|||||||
msgid "Force"
|
msgid "Force"
|
||||||
msgstr "Tvinga"
|
msgstr "Tvinga"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
|
||||||
msgstr "Formatera"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Formatting, please wait..."
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
||||||
msgstr "Formaterar, Vänta..."
|
msgstr "Formaterar, Vänta..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -807,15 +795,6 @@ msgstr "Inga favoriter"
|
|||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr "Inget SD-kort isatt!"
|
msgstr "Inget SD-kort isatt!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Ingen USB-enhet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device found."
|
|
||||||
msgstr "Ingen USB-enhet hittad."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr "Inga fusk har valda"
|
msgstr "Inga fusk har valda"
|
||||||
|
|
||||||
@ -894,6 +873,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Lösenord"
|
msgstr "Lösenord"
|
||||||
|
|
||||||
@ -987,9 +969,6 @@ msgstr "Sparat"
|
|||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "Skärmsläckare"
|
msgstr "Skärmsläckare"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select"
|
|
||||||
msgstr "Välj"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a DOL"
|
msgid "Select a DOL"
|
||||||
msgstr "Välj en DOL"
|
msgstr "Välj en DOL"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1120,9 +1099,6 @@ msgstr "Verktygstips"
|
|||||||
msgid "Transfer failed."
|
msgid "Transfer failed."
|
||||||
msgstr "Flytt misslyckades."
|
msgstr "Flytt misslyckades."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
|
||||||
msgstr "USB-enhet ej hittad"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||||||
msgstr "USB Loader GX är skyddad"
|
msgstr "USB Loader GX är skyddad"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1151,6 +1127,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "Lås upp konsolen för denna inställning."
|
msgstr "Lås upp konsolen för denna inställning."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "Upplåst"
|
msgstr "Upplåst"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1215,9 +1194,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "WIP Patches Path changed"
|
msgid "WIP Patches Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Väntar på USB-enhet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "Väntar..."
|
msgstr "Väntar..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1263,15 +1239,15 @@ msgstr "Du har valt att visa favoriter men du har inga favoriter valda."
|
|||||||
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "Du har försökt ladda en dålig bild"
|
msgstr "Du har försökt ladda en dålig bild"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to select or format a partition"
|
|
||||||
msgstr "Du måste välja eller formatera en partition"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "Din URL har sparats som %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgstr "Din URL har sparats som %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
@ -1342,6 +1318,36 @@ msgstr "av"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "sekunder kvar"
|
msgstr "sekunder kvar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tillbaka till Wii-menyn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Kunde inte starta DIP-modul!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
|
#~ msgstr "Vill du försöka igen i 30 sekunder?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Format"
|
||||||
|
#~ msgstr "Formatera"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ingen USB-enhet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device found."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ingen USB-enhet hittad."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select"
|
||||||
|
#~ msgstr "Välj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "USB Device not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "USB-enhet ej hittad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "Väntar på USB-enhet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "You need to select or format a partition"
|
||||||
|
#~ msgstr "Du måste välja eller formatera en partition"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "Kunde inte dekomprimera LZ77"
|
#~ msgstr "Kunde inte dekomprimera LZ77"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miller Liang\n"
|
"Last-Translator: Miller Liang\n"
|
||||||
"Language-Team: kyogc, Miller\n"
|
"Language-Team: kyogc, Miller\n"
|
||||||
@ -182,9 +182,6 @@ msgstr "返回 HBC 或 Wii 系統目錄"
|
|||||||
msgid "Back to Loader"
|
msgid "Back to Loader"
|
||||||
msgstr "返回 Loader"
|
msgstr "返回 Loader"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "返回 Wii 系統目錄"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "背景音樂"
|
msgstr "背景音樂"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,9 +285,6 @@ msgstr "無法建立 GCT 文件"
|
|||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr "找不到 WBFS 磁區."
|
msgstr "找不到 WBFS 磁區."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
||||||
msgstr "無法啟動 DIP 模塊!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
msgid "Could not initialize network!"
|
||||||
msgstr "無法啟動網絡!"
|
msgstr "無法啟動網絡!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -420,9 +414,6 @@ msgstr "是否要下載這個佈景主題?"
|
|||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "是否格式化:"
|
msgstr "是否格式化:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
||||||
msgstr "是否等待 30 秒後重試?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||||||
msgstr "使用這個已知是正確的 Alt DOL 文件?"
|
msgstr "使用這個已知是正確的 Alt DOL 文件?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -534,9 +525,6 @@ msgstr "按鍵規則"
|
|||||||
msgid "Force"
|
msgid "Force"
|
||||||
msgstr "強制"
|
msgstr "強制"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
|
||||||
msgstr "格式化"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Formatting, please wait..."
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
||||||
msgstr "格式化中, 請稍候..."
|
msgstr "格式化中, 請稍候..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -807,15 +795,6 @@ msgstr "沒有收藏記錄"
|
|||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr "未插入 SD 卡!"
|
msgstr "未插入 SD 卡!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device"
|
|
||||||
msgstr "沒有 USB 設備"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device found."
|
|
||||||
msgstr "找不到 USB 設備."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
||||||
msgstr "找不到 WBFS 和 FAT/NTFS 磁區中的遊戲"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr "沒有選擇金手指"
|
msgstr "沒有選擇金手指"
|
||||||
|
|
||||||
@ -894,6 +873,9 @@ msgstr "關閉親子控制"
|
|||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "磁區"
|
msgstr "磁區"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "密碼"
|
msgstr "密碼"
|
||||||
|
|
||||||
@ -987,9 +969,6 @@ msgstr "已儲存"
|
|||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "螢幕保護"
|
msgstr "螢幕保護"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select"
|
|
||||||
msgstr "選取"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a DOL"
|
msgid "Select a DOL"
|
||||||
msgstr "選擇一個 DOL"
|
msgstr "選擇一個 DOL"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1120,9 +1099,6 @@ msgstr "提示信息"
|
|||||||
msgid "Transfer failed."
|
msgid "Transfer failed."
|
||||||
msgstr "傳輸失敗"
|
msgstr "傳輸失敗"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
|
||||||
msgstr "找不到 USB 設備"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||||||
msgstr "USB Loader GX 被鎖定"
|
msgstr "USB Loader GX 被鎖定"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1151,6 +1127,9 @@ msgstr "解鎖家長控制"
|
|||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "解鎖以進行設定"
|
msgstr "解鎖以進行設定"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "已解鎖"
|
msgstr "已解鎖"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1215,9 +1194,6 @@ msgstr "WIP 補丁路徑"
|
|||||||
msgid "WIP Patches Path changed"
|
msgid "WIP Patches Path changed"
|
||||||
msgstr "WIP 補丁路徑已更新"
|
msgstr "WIP 補丁路徑已更新"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
||||||
msgstr "等待 USB 設備"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "等待中..."
|
msgstr "等待中..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1263,15 +1239,15 @@ msgstr "你選擇顯示收藏夾但裡面還沒有任何收藏"
|
|||||||
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
||||||
msgstr "您正在使用 NTFS 文件系統。由於可能一個錯誤寫入到一個 NTFS 分區,這時候是無法安裝遊戲的。"
|
msgstr "您正在使用 NTFS 文件系統。由於可能一個錯誤寫入到一個 NTFS 分區,這時候是無法安裝遊戲的。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr "家長控制已鎖定。如果要解除 Wii 被鎖住的功能,您必須要先至控制台解除家長控制。"
|
msgstr "家長控制已鎖定。如果要解除 Wii 被鎖住的功能,您必須要先至控制台解除家長控制。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "載入的影像有問題"
|
msgstr "載入的影像有問題"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to select or format a partition"
|
|
||||||
msgstr "選擇你要格式化的磁區"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "鏈接已寫入 %sWiiTDB_URL.txt 文件."
|
msgstr "鏈接已寫入 %sWiiTDB_URL.txt 文件."
|
||||||
@ -1342,6 +1318,39 @@ msgstr "的"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "剩餘秒數"
|
msgstr "剩餘秒數"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "返回 Wii 系統目錄"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
|
#~ msgstr "無法啟動 DIP 模塊!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
|
#~ msgstr "是否等待 30 秒後重試?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Format"
|
||||||
|
#~ msgstr "格式化"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "沒有 USB 設備"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device found."
|
||||||
|
#~ msgstr "找不到 USB 設備."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
||||||
|
#~ msgstr "找不到 WBFS 和 FAT/NTFS 磁區中的遊戲"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select"
|
||||||
|
#~ msgstr "選取"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "USB Device not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "找不到 USB 設備"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "等待 USB 設備"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "You need to select or format a partition"
|
||||||
|
#~ msgstr "選擇你要格式化的磁區"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "無法解壓縮的LZ77"
|
#~ msgstr "無法解壓縮的LZ77"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nitro_subzero \n"
|
"Last-Translator: Nitro_subzero \n"
|
||||||
"Language-Team: Nitro_subzero\n"
|
"Language-Team: Nitro_subzero\n"
|
||||||
@ -182,9 +182,6 @@ msgstr "กลับไป HBC หรือ เมนู Wii"
|
|||||||
msgid "Back to Loader"
|
msgid "Back to Loader"
|
||||||
msgstr "กลับไปที่ Loader"
|
msgstr "กลับไปที่ Loader"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "กลับไป เมนู Wii"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "ดนตรีเบื้องหลัง"
|
msgstr "ดนตรีเบื้องหลัง"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,9 +285,6 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างไฟล์ GCT"
|
|||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr "ไม่พบ WBFS พาร์ติชั่น"
|
msgstr "ไม่พบ WBFS พาร์ติชั่น"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
||||||
msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้โมดูล DIP ได้ !"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
msgid "Could not initialize network!"
|
||||||
msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับเครือข่ายได้ !"
|
msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับเครือข่ายได้ !"
|
||||||
|
|
||||||
@ -420,9 +414,6 @@ msgstr "ต้องการดาวน์โหลดธีมนี้ ?"
|
|||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "ต้องการฟอร์แมต:"
|
msgstr "ต้องการฟอร์แมต:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
||||||
msgstr "ต้องการลองใหม่ทุก 30 วินาที?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||||||
msgstr "ต้องการจะใช้ alt DOL เฉพาะที่รู้ว่าถูกต้อง?"
|
msgstr "ต้องการจะใช้ alt DOL เฉพาะที่รู้ว่าถูกต้อง?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -534,9 +525,6 @@ msgstr "กลับ-X"
|
|||||||
msgid "Force"
|
msgid "Force"
|
||||||
msgstr "บังคับ"
|
msgstr "บังคับ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
|
||||||
msgstr "ฟอร์แมต"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Formatting, please wait..."
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
||||||
msgstr "กำลังฟอร์แมต,รอสักครู่..."
|
msgstr "กำลังฟอร์แมต,รอสักครู่..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -807,15 +795,6 @@ msgstr "ไม่พบเกมส์ที่ชื่นชอบ"
|
|||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr "ไม่ได้เสียบ SD card!"
|
msgstr "ไม่ได้เสียบ SD card!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device"
|
|
||||||
msgstr "ไม่ได้เสียบอุปกรณ์ USB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device found."
|
|
||||||
msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ USB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr "ไม่ได้เลือกการโกงเกมส์ไว้"
|
msgstr "ไม่ได้เลือกการโกงเกมส์ไว้"
|
||||||
|
|
||||||
@ -894,6 +873,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "พาร์ติชั่น"
|
msgstr "พาร์ติชั่น"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "รหัสผ่าน"
|
msgstr "รหัสผ่าน"
|
||||||
|
|
||||||
@ -987,9 +969,6 @@ msgstr "บันทึกแล้ว"
|
|||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "รักษาหน้าจอ"
|
msgstr "รักษาหน้าจอ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a DOL"
|
msgid "Select a DOL"
|
||||||
msgstr "เลือก DOL"
|
msgstr "เลือก DOL"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1120,9 +1099,6 @@ msgstr "คำแนะนำ"
|
|||||||
msgid "Transfer failed."
|
msgid "Transfer failed."
|
||||||
msgstr "ถ่ายโอนไม่ได้"
|
msgstr "ถ่ายโอนไม่ได้"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
|
||||||
msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ USB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||||||
msgstr "USB Loader GX 5 ถูกป้องกัน"
|
msgstr "USB Loader GX 5 ถูกป้องกัน"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1151,6 +1127,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "ปลดล๊อค Console ก่อน เพื่อใช้ตัวเลือกนี้"
|
msgstr "ปลดล๊อค Console ก่อน เพื่อใช้ตัวเลือกนี้"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "ปลดล๊อค"
|
msgstr "ปลดล๊อค"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1215,9 +1194,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "WIP Patches Path changed"
|
msgid "WIP Patches Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
||||||
msgstr "กำลังรออุปกรณ์ USB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "กำลังรอ..."
|
msgstr "กำลังรอ..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1263,15 +1239,15 @@ msgstr "คุณเลือกจะแสดงเกมส์ที่ชอ
|
|||||||
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "คุณพยายามที่จะโหลดรูปภาพที่เสียหาย"
|
msgstr "คุณพยายามที่จะโหลดรูปภาพที่เสียหาย"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to select or format a partition"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "URL ของคุณถูกบันทึกใน %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgstr "URL ของคุณถูกบันทึกใน %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
@ -1342,6 +1318,30 @@ msgstr "จาก"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "วินาทีที่เหลือ"
|
msgstr "วินาทีที่เหลือ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "กลับไป เมนู Wii"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
|
#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้โมดูล DIP ได้ !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
|
#~ msgstr "ต้องการลองใหม่ทุก 30 วินาที?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Format"
|
||||||
|
#~ msgstr "ฟอร์แมต"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "ไม่ได้เสียบอุปกรณ์ USB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device found."
|
||||||
|
#~ msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ USB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "USB Device not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ USB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "กำลังรออุปกรณ์ USB"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "คลายไฟล์ LZ777 ไม่ได้"
|
#~ msgstr "คลายไฟล์ LZ777 ไม่ได้"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: omercigingelini\n"
|
"Last-Translator: omercigingelini\n"
|
||||||
"Language-Team: omercigingelini\n"
|
"Language-Team: omercigingelini\n"
|
||||||
@ -182,9 +182,6 @@ msgstr "HBC veya Wii Menüye dönüş"
|
|||||||
msgid "Back to Loader"
|
msgid "Back to Loader"
|
||||||
msgstr "Yükleyiciye dönüş"
|
msgstr "Yükleyiciye dönüş"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "Wii Menüye dönüş"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Arkaplan müziği"
|
msgstr "Arkaplan müziği"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,9 +285,6 @@ msgstr "GCT dosyası oluşturulamadı"
|
|||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr "WBFS bölümü bulunamadı"
|
msgstr "WBFS bölümü bulunamadı"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
||||||
msgstr "DIP modülü başlatılamadı!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
msgid "Could not initialize network!"
|
||||||
msgstr "Ağa bağlanılamadı!"
|
msgstr "Ağa bağlanılamadı!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -420,9 +414,6 @@ msgstr "Bu temayı indirmek istiyor musunuz?"
|
|||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "Formatlamak istiyor musunuz:"
|
msgstr "Formatlamak istiyor musunuz:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
||||||
msgstr "30 saniye sonra denemek ister misiniz?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||||||
msgstr "Doğru olduğu bilinen alternatif DOL ü kullanmak ister misiniz?"
|
msgstr "Doğru olduğu bilinen alternatif DOL ü kullanmak ister misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
@ -534,9 +525,6 @@ msgstr "Çevir-X"
|
|||||||
msgid "Force"
|
msgid "Force"
|
||||||
msgstr "Zorla"
|
msgstr "Zorla"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
|
||||||
msgstr "Biçimlendir"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Formatting, please wait..."
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
||||||
msgstr "Biçimlendiriliyor, bekleyiniz..."
|
msgstr "Biçimlendiriliyor, bekleyiniz..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -807,15 +795,6 @@ msgstr "Hiç Favori yok"
|
|||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr "SD-Card takılı değil!"
|
msgstr "SD-Card takılı değil!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device"
|
|
||||||
msgstr "USB Aygıtı yok"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device found."
|
|
||||||
msgstr "USB Aygıtı bulunamadı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr "Hile seçilmedi"
|
msgstr "Hile seçilmedi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -894,6 +873,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "Bölüm"
|
msgstr "Bölüm"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Parola"
|
msgstr "Parola"
|
||||||
|
|
||||||
@ -987,9 +969,6 @@ msgstr "Kaydedildi"
|
|||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "Ekran Koruyucu"
|
msgstr "Ekran Koruyucu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select"
|
|
||||||
msgstr "Seç"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a DOL"
|
msgid "Select a DOL"
|
||||||
msgstr "Bir DOL seç"
|
msgstr "Bir DOL seç"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1120,9 +1099,6 @@ msgstr "Yardımlar"
|
|||||||
msgid "Transfer failed."
|
msgid "Transfer failed."
|
||||||
msgstr "Transfer başarısız"
|
msgstr "Transfer başarısız"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
|
||||||
msgstr "USB Aygıtı bulunamadı"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||||||
msgstr "USB Loader GX koruma altında"
|
msgstr "USB Loader GX koruma altında"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1151,6 +1127,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "Bu seçeneği kullanmak için konsol kilidini açın"
|
msgstr "Bu seçeneği kullanmak için konsol kilidini açın"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "Kilit açıldı"
|
msgstr "Kilit açıldı"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1215,9 +1194,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "WIP Patches Path changed"
|
msgid "WIP Patches Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
||||||
msgstr "USB Aygıtı için Bekleniyor"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "Beklemede..."
|
msgstr "Beklemede..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1263,15 +1239,15 @@ msgstr "Favorileri göstermeyi seçtiniz ama hiç seçili yok"
|
|||||||
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "Bozuk bir resim yüklemeye çalıştın"
|
msgstr "Bozuk bir resim yüklemeye çalıştın"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to select or format a partition"
|
|
||||||
msgstr "Bir bölüm seçmeniz ya da formatlamanız gerekiyor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr "URL %sWiiTDB_URL.txt dosyasına kaydedildi"
|
msgstr "URL %sWiiTDB_URL.txt dosyasına kaydedildi"
|
||||||
@ -1342,6 +1318,36 @@ msgstr "./"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "saniye kaldı"
|
msgstr "saniye kaldı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "Wii Menüye dönüş"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
|
#~ msgstr "DIP modülü başlatılamadı!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
|
#~ msgstr "30 saniye sonra denemek ister misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Format"
|
||||||
|
#~ msgstr "Biçimlendir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "USB Aygıtı yok"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No USB Device found."
|
||||||
|
#~ msgstr "USB Aygıtı bulunamadı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select"
|
||||||
|
#~ msgstr "Seç"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "USB Device not found"
|
||||||
|
#~ msgstr "USB Aygıtı bulunamadı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
|
#~ msgstr "USB Aygıtı için Bekleniyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "You need to select or format a partition"
|
||||||
|
#~ msgstr "Bir bölüm seçmeniz ya da formatlamanız gerekiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "LZ77 açılamıyor"
|
#~ msgstr "LZ77 açılamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
Loading…
Reference in New Issue
Block a user