mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-12-18 07:51:54 +01:00
* Language files update
This commit is contained in:
parent
3f9cdb5468
commit
4284109116
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||||||
<app version="1">
|
<app version="1">
|
||||||
<name> USB Loader GX</name>
|
<name> USB Loader GX</name>
|
||||||
<coder>USB Loader GX Team</coder>
|
<coder>USB Loader GX Team</coder>
|
||||||
<version>1.0 r1</version>
|
<version>1.0 r898</version>
|
||||||
<release_date>201001191022</release_date>
|
<release_date>201001191410</release_date>
|
||||||
<short_description>Loads games from USB-devices</short_description>
|
<short_description>Loads games from USB-devices</short_description>
|
||||||
<long_description>USB Loader GX is a libwiigui based USB iso loader with a wii-like GUI. You can install games to your HDDs and boot them with shorter loading times.
|
<long_description>USB Loader GX is a libwiigui based USB iso loader with a wii-like GUI. You can install games to your HDDs and boot them with shorter loading times.
|
||||||
The interactive GUI is completely controllable with WiiMote, Classic Controller or GC Controller.
|
The interactive GUI is completely controllable with WiiMote, Classic Controller or GC Controller.
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-19 15:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Jelinek (djelinek@hotmail.com) \n"
|
"Last-Translator: David Jelinek (djelinek@hotmail.com) \n"
|
||||||
"Language-Team: r823 - last version on http://djelinek.sweb.cz/_USBLoderGX/czech.lang \n"
|
"Language-Team: r823 - last version on http://djelinek.sweb.cz/_USBLoderGX/czech.lang \n"
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-19 15:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: dorf[dk]\n"
|
"Last-Translator: dorf[dk]\n"
|
||||||
"Language-Team: dorf[dk]\n"
|
"Language-Team: dorf[dk]\n"
|
||||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# dutch.lang - r874
|
# dutch.lang - r897
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-19 15:10+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: glowy\n"
|
"Last-Translator: glowy\n"
|
||||||
"Language-Team: tj_cool, glowy\n"
|
"Language-Team: tj_cool, glowy\n"
|
||||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgid " could not be downloaded."
|
|||||||
msgstr " kon niet worden gedownload."
|
msgstr " kon niet worden gedownload."
|
||||||
|
|
||||||
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
||||||
msgstr " is opgeslagen. De tekst is niet gecontroleerd. Delen van de code kunnen elkaar tegenwerken. Als je moeilijkheden ondervind, open het bestand in een echte tekstverwerker voor meer informatie."
|
msgstr " is opgeslagen. De tekst is niet gecontroleerd. Delen van de code kunnen elkaar tegenwerken. Als je moeilijkheden ondervind, open de tekst in een echte tekstverwerker voor meer informatie."
|
||||||
|
|
||||||
msgid " is not on the server."
|
msgid " is not on the server."
|
||||||
msgstr " staat niet op de server."
|
msgstr " staat niet op de server."
|
||||||
@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Do you really want to delete:"
|
|||||||
msgstr "Wil je echt verwijderen:"
|
msgstr "Wil je echt verwijderen:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to apply it now?"
|
msgid "Do you want to apply it now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wil je dit nu toepassen?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to change language?"
|
msgid "Do you want to change language?"
|
||||||
msgstr "Wil je de taal wijzigen?"
|
msgstr "Wil je de taal wijzigen?"
|
||||||
@ -475,7 +475,7 @@ msgid "ERROR:"
|
|||||||
msgstr "FOUT:"
|
msgstr "FOUT:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FOUT: Kan thema niet instellen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable Parental Control"
|
msgid "Enable Parental Control"
|
||||||
msgstr "Ouderlijk toezicht inschakelen"
|
msgstr "Ouderlijk toezicht inschakelen"
|
||||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "GUI Settings"
|
|||||||
msgstr "Menu opties"
|
msgstr "Menu opties"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GXtheme.cfg in geen enkele submap gevonden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game ID"
|
msgid "Game ID"
|
||||||
msgstr "Spel ID"
|
msgstr "Spel ID"
|
||||||
@ -1342,6 +1342,36 @@ msgstr "van"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "seconden over"
|
msgstr "seconden over"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Change Play Path"
|
||||||
|
#~ msgstr "Verander afspeel locatie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Music Loop Mode"
|
||||||
|
#~ msgstr "Muziek Herhaal Mode"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "Partitie Formatteer Menu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Play Next"
|
||||||
|
#~ msgstr "Speel Volgende"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Play Previous"
|
||||||
|
#~ msgstr "Speel Vorige"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Playing Music:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Speelt nu:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reset BG Music"
|
||||||
|
#~ msgstr "Reset achtergrond muziek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||||
|
#~ msgstr "Reset naar standaard achtergrond muziek?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
#~ msgstr "Geef app eerst vrij."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Je hebt geen toegang tot dit menu!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "Kan LZ77 niet uitpakken"
|
#~ msgstr "Kan LZ77 niet uitpakken"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-19 15:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-19 15:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: c64rmx\n"
|
"Last-Translator: c64rmx\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# French V12.1 r878
|
# French V12.4 r897
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-19 15:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kin8\n"
|
"Last-Translator: Kin8\n"
|
||||||
"Language-Team: Badablek, Amour, ikya & Kin8\n"
|
"Language-Team: Badablek, Amour, ikya & Kin8\n"
|
||||||
@ -1342,6 +1342,48 @@ msgstr "sur"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "secondes restantes"
|
msgstr "secondes restantes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Change Play Path"
|
||||||
|
#~ msgstr "Changer Dossier"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Loop Directory"
|
||||||
|
#~ msgstr "Répéter Dossier"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Loop Music"
|
||||||
|
#~ msgstr "Répéter Musique"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Music Loop Mode"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mode Boucle Musique"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "Menu Formatage Partition"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Play Next"
|
||||||
|
#~ msgstr "Jouer Suiv."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Play Once"
|
||||||
|
#~ msgstr "Jouer 1 fois"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Play Previous"
|
||||||
|
#~ msgstr "Jouer Précéd."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Playing Music:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Musique Actuelle:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Random Directory Music"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aléatoire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reset BG Music"
|
||||||
|
#~ msgstr "Reset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||||
|
#~ msgstr "Restaurer fond sonore standard ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
#~ msgstr "Déverrouillage nécessaire."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Accès à ce menu refusé!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "Décompression LZ77 Impossible"
|
#~ msgstr "Décompression LZ77 Impossible"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# german.lang - r876
|
# german.lang - r894
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-19 15:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: ZEN.13\n"
|
"Last-Translator: ZEN.13\n"
|
||||||
"Language-Team: Snoozer, wishmasterf, Bertilax, ZEN.13\n"
|
"Language-Team: Snoozer, wishmasterf, Bertilax, ZEN.13\n"
|
||||||
@ -207,7 +207,7 @@ msgid "Both"
|
|||||||
msgstr "Beides (ID und Region)"
|
msgstr "Beides (ID und Region)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't be formatted"
|
msgid "Can't be formatted"
|
||||||
msgstr "Konnte nicht formatiert werden"
|
msgstr "Kann nicht formatiert werden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't create directory"
|
msgid "Can't create directory"
|
||||||
msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
|
msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
|
||||||
@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Do you really want to delete:"
|
|||||||
msgstr "Löschvorgang bestätigen:"
|
msgstr "Löschvorgang bestätigen:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to apply it now?"
|
msgid "Do you want to apply it now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Möchtest du es jetzt übernehmen?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to change language?"
|
msgid "Do you want to change language?"
|
||||||
msgstr "Möchtest du die Sprache ändern?"
|
msgstr "Möchtest du die Sprache ändern?"
|
||||||
@ -475,7 +475,7 @@ msgid "ERROR:"
|
|||||||
msgstr "FEHLER:"
|
msgstr "FEHLER:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FEHLER: Theme kann nicht konfiguriert werden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable Parental Control"
|
msgid "Enable Parental Control"
|
||||||
msgstr "Altersbeschränkung aktivieren"
|
msgstr "Altersbeschränkung aktivieren"
|
||||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "GUI Settings"
|
|||||||
msgstr "GUI Einstellungen"
|
msgstr "GUI Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GXtheme.cfg in keinem Unterordner gefunden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game ID"
|
msgid "Game ID"
|
||||||
msgstr "Spiel ID"
|
msgstr "Spiel ID"
|
||||||
@ -1342,6 +1342,36 @@ msgstr "von"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "Sekunden verbleiben"
|
msgstr "Sekunden verbleiben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Change Play Path"
|
||||||
|
#~ msgstr "Pfad ändern"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Music Loop Mode"
|
||||||
|
#~ msgstr "Wiederholungsmodus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "Partitionen Formatierungs-Menü"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Play Next"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nächster Titel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Play Previous"
|
||||||
|
#~ msgstr "Vorheriger Titel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Playing Music:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aktuelle Musik:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reset BG Music"
|
||||||
|
#~ msgstr "Musik zurücksetzen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||||
|
#~ msgstr "Auf Standard-Hintergrundmusik zurücksetzen?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
#~ msgstr "Entsperre zuerst den Loader."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Du kannst nicht auf dieses Menü zugreifen!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "LZ77 konnte nicht entpackt werden"
|
#~ msgstr "LZ77 konnte nicht entpackt werden"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1358,4 +1388,4 @@ msgstr "Sekunden verbleiben"
|
|||||||
#~ msgstr "Homebrew Kanal"
|
#~ msgstr "Homebrew Kanal"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
#~ msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||||
#~ msgstr "Sie müssen dieses Spiel einmal starten um einen Speicherstand zu erstellen, dann verlassen und es neustarten."
|
#~ msgstr "Du must dieses Spiel einmal starten um einen Speicherstand zu erstellen, dann verlassen und es neustarten."
|
||||||
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# hungarian.lang - r839
|
# hungarian.lang - r878
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-19 15:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-01 13:23+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 11:05+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Springdale\n"
|
"Last-Translator: Springdale\n"
|
||||||
"Language-Team: Tusk, Springdale\n"
|
"Language-Team: Tusk, Springdale\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -126,7 +126,7 @@ msgid "AUTO"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All partitions"
|
msgid "All partitions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Minden partíció"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
||||||
msgstr "Az USB Loader GX minden funkciója elérhetõ."
|
msgstr "Az USB Loader GX minden funkciója elérhetõ."
|
||||||
@ -144,10 +144,10 @@ msgid "App Language"
|
|||||||
msgstr "Nyelv"
|
msgstr "Nyelv"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Apr"
|
msgid "Apr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ápr"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
|
msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Szülõi felügyelet bekapcsolása?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure?"
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
msgstr "Biztos vagy benne?"
|
msgstr "Biztos vagy benne?"
|
||||||
@ -165,13 +165,13 @@ msgid "AutoPatch"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BCA Codes Path"
|
msgid "BCA Codes Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "BCA kód útvonal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BCA Codes Path changed"
|
msgid "BCA Codes Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "BCA kód útvonal megváltozott"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BETA revisions"
|
msgid "BETA revisions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Béta változatok"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Vissza"
|
msgstr "Vissza"
|
||||||
@ -259,7 +259,7 @@ msgid "Confirm"
|
|||||||
msgstr "Megerõsítés"
|
msgstr "Megerõsítés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connection lost..."
|
msgid "Connection lost..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A kapcsolat megszakadt..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console"
|
msgid "Console"
|
||||||
msgstr "Konzol"
|
msgstr "Konzol"
|
||||||
@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Do you really want to delete:"
|
|||||||
msgstr "Biztosan törlöd?"
|
msgstr "Biztosan törlöd?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to apply it now?"
|
msgid "Do you want to apply it now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alkalmazás most?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to change language?"
|
msgid "Do you want to change language?"
|
||||||
msgstr "Nyelv megváltoztatása?"
|
msgstr "Nyelv megváltoztatása?"
|
||||||
@ -475,10 +475,10 @@ msgid "ERROR:"
|
|||||||
msgstr "HIBA:"
|
msgstr "HIBA:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "HIBA: Téma nem állítható be"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable Parental Control"
|
msgid "Enable Parental Control"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Szülői felügyelet bekapcsolása"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr "Angol"
|
msgstr "Angol"
|
||||||
@ -508,7 +508,7 @@ msgid "Extracting files..."
|
|||||||
msgstr "Fájlok kicsomagolása..."
|
msgstr "Fájlok kicsomagolása..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "FAT: Use directories"
|
msgid "FAT: Use directories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FAT: könyvtárak használata"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed formating"
|
msgid "Failed formating"
|
||||||
msgstr "Formázás sikertelen"
|
msgstr "Formázás sikertelen"
|
||||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "GUI Settings"
|
|||||||
msgstr "Kezelõfelület"
|
msgstr "Kezelõfelület"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GXtheme.cfg nem található."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game ID"
|
msgid "Game ID"
|
||||||
msgstr "Játék ID"
|
msgstr "Játék ID"
|
||||||
@ -589,7 +589,7 @@ msgid "Game is already installed:"
|
|||||||
msgstr "A játék már fel van telepítve:"
|
msgstr "A játék már fel van telepítve:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game partition"
|
msgid "Game partition"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Játék partíció"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Games"
|
msgid "Games"
|
||||||
msgstr "Játékok"
|
msgstr "Játékok"
|
||||||
@ -654,7 +654,7 @@ msgid "Install"
|
|||||||
msgstr "Telepítés"
|
msgstr "Telepítés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install 1:1 Copy"
|
msgid "Install 1:1 Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "1:1 másolat telepítése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install Error!"
|
msgid "Install Error!"
|
||||||
msgstr "Telepítési Hiba!"
|
msgstr "Telepítési Hiba!"
|
||||||
@ -663,10 +663,10 @@ msgid "Install a game"
|
|||||||
msgstr "Játék telepítése"
|
msgstr "Játék telepítése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install not possible"
|
msgid "Install not possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A telepítés nem lehetséges"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install partitions"
|
msgid "Install partitions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Partíciók telepítése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing content... Ok!"
|
msgid "Installing content... Ok!"
|
||||||
msgstr "Tartalom telepítése... Ok!"
|
msgstr "Tartalom telepítése... Ok!"
|
||||||
@ -684,7 +684,7 @@ msgid "Installing wad"
|
|||||||
msgstr "Wad telepítése"
|
msgstr "Wad telepítése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid PIN code"
|
msgid "Invalid PIN code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hibás PIN kód"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
||||||
msgstr "Számunkra segítõ információid lehetnek - kérlek továbbítsd ezeket a fejlesztõi csapat felé."
|
msgstr "Számunkra segítõ információid lehetnek - kérlek továbbítsd ezeket a fejlesztõi csapat felé."
|
||||||
@ -814,7 +814,7 @@ msgid "No USB Device found."
|
|||||||
msgstr "Nincs USB meghajtó csatlakoztatva."
|
msgstr "Nincs USB meghajtó csatlakoztatva."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nem található WBFS vagy FAT/NTFS partíció"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr "Nincsenek kiválasztott cheat-ek"
|
msgstr "Nincsenek kiválasztott cheat-ek"
|
||||||
@ -889,7 +889,7 @@ msgid "Parental Control"
|
|||||||
msgstr "Szülõi Felügyelet"
|
msgstr "Szülõi Felügyelet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Parental Control disabled"
|
msgid "Parental Control disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Szülõi felügyelet kikapcsolva"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "Partició"
|
msgstr "Partició"
|
||||||
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "Uninstalling wad"
|
|||||||
msgstr "Wad törlése"
|
msgstr "Wad törlése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlock Parental Control"
|
msgid "Unlock Parental Control"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Szülõi felügyelet feloldása"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "Zárolva a program, ezt nem használhatod."
|
msgstr "Zárolva a program, ezt nem használhatod."
|
||||||
@ -1210,10 +1210,10 @@ msgid "Video Mode"
|
|||||||
msgstr "Videó Mód"
|
msgstr "Videó Mód"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WIP Patches Path"
|
msgid "WIP Patches Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "WIP Patch útvonal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WIP Patches Path changed"
|
msgid "WIP Patches Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "WIP Patch útvonal megváltozott"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
msgstr "Várakozás az USB Meghajtóra"
|
msgstr "Várakozás az USB Meghajtóra"
|
||||||
@ -1261,10 +1261,10 @@ msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
|||||||
msgstr "A Kedvencek megjelenítését választottad, de egy játék sincs így megjelölve."
|
msgstr "A Kedvencek megjelenítését választottad, de egy játék sincs így megjelölve."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "NTFS fájlrendszert használata esetén a lehetséges írási hibák miatt játékok telepítése nem lehetséges."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A szülõi felügyelet nincs bekapcsolva - bekapcsolható a Wii Beállításokban."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "Rossz képfájl próbáltál betõlteni"
|
msgstr "Rossz képfájl próbáltál betõlteni"
|
||||||
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgid "files not found on the server!"
|
|||||||
msgstr "fájl nem található a szerveren"
|
msgstr "fájl nem található a szerveren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for FAT/NTFS support"
|
msgid "for FAT/NTFS support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FAT/NTFS támogatás"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for Ocarina"
|
msgid "for Ocarina"
|
||||||
msgstr ": Ocarina"
|
msgstr ": Ocarina"
|
||||||
@ -1354,14 +1354,5 @@ msgstr "hátralévõ másodperc"
|
|||||||
#~ msgid "IMET Header wrong."
|
#~ msgid "IMET Header wrong."
|
||||||
#~ msgstr "IMET fejléc nem megfelelõ."
|
#~ msgstr "IMET fejléc nem megfelelõ."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS or FAT game partition found"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nem található WBFS vagy FAT partíció"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||||
#~ msgstr "Kilépés az USB Loader GX-bõl?"
|
#~ msgstr "Kilépés az USB Loader GX-bõl?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS partition found"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nincs WBFS Partició"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You need to format a partition"
|
|
||||||
#~ msgstr "Formáznod kell a particiót"
|
|
||||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# italian.lang - v55 - r874
|
# italian.lang - v57 - r885
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-19 15:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Cambo \n"
|
"Last-Translator: Cambo \n"
|
||||||
"Language-Team: FoxeJoe, Cambo\n"
|
"Language-Team: FoxeJoe, Cambo\n"
|
||||||
@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Do you really want to delete:"
|
|||||||
msgstr "Vuoi veramente eliminare:"
|
msgstr "Vuoi veramente eliminare:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to apply it now?"
|
msgid "Do you want to apply it now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Applicare immediatamente?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to change language?"
|
msgid "Do you want to change language?"
|
||||||
msgstr "Vuoi cambiare lingua?"
|
msgstr "Vuoi cambiare lingua?"
|
||||||
@ -475,7 +475,7 @@ msgid "ERROR:"
|
|||||||
msgstr "ERRORE:"
|
msgstr "ERRORE:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ERRORE: Impossibile configurare il tema."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable Parental Control"
|
msgid "Enable Parental Control"
|
||||||
msgstr "Attiva Controllo Genitori"
|
msgstr "Attiva Controllo Genitori"
|
||||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "GUI Settings"
|
|||||||
msgstr "Impostazioni Loader"
|
msgstr "Impostazioni Loader"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nessuna sottocartella contiene il file GXtheme.cfg."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game ID"
|
msgid "Game ID"
|
||||||
msgstr "ID Gioco"
|
msgstr "ID Gioco"
|
||||||
@ -1342,6 +1342,15 @@ msgstr "di"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "secondi mancanti"
|
msgstr "secondi mancanti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "Menu Formattazione Partizioni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
#~ msgstr "L'applicazione deve essere sbloccata."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Non puoi accedere a questo menu!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "Impossibile decomprimere LZ77"
|
#~ msgstr "Impossibile decomprimere LZ77"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# japanese.lang - r872
|
# japanese.lang - r894
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-19 15:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: hosigumayuugi\n"
|
"Last-Translator: hosigumayuugi\n"
|
||||||
"Language-Team: hosigumayuugi\n"
|
"Language-Team: hosigumayuugi\n"
|
||||||
@ -33,10 +33,10 @@ msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
|||||||
msgstr "%s : %s Wiiが更新されていなければ正常に起動できない可能性があります"
|
msgstr "%s : %s Wiiが更新されていなければ正常に起動できない可能性があります"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 (Everyone)"
|
msgid "0 (Everyone)"
|
||||||
msgstr "A(全年齢対象)"
|
msgstr "0(セットしない)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "1 (Child 7+)"
|
msgid "1 (Child 7+)"
|
||||||
msgstr "B(12才以上対象)"
|
msgstr "1(C以上を制限)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "1 hour"
|
msgid "1 hour"
|
||||||
msgstr "1時間"
|
msgstr "1時間"
|
||||||
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "10 min"
|
|||||||
msgstr "10分"
|
msgstr "10分"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "2 (Teen 12+)"
|
msgid "2 (Teen 12+)"
|
||||||
msgstr "C(15才以上対象)"
|
msgstr "2(D以上を制限)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "20 min"
|
msgid "20 min"
|
||||||
msgstr "20分"
|
msgstr "20分"
|
||||||
@ -54,7 +54,7 @@ msgid "2D Cover Path"
|
|||||||
msgstr "2Dカバーのパス"
|
msgstr "2Dカバーのパス"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3 (Mature 16+)"
|
msgid "3 (Mature 16+)"
|
||||||
msgstr "D(17才以上対象)"
|
msgstr "3(Z以上を制限)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3 min"
|
msgid "3 min"
|
||||||
msgstr "3分"
|
msgstr "3分"
|
||||||
@ -69,7 +69,7 @@ msgid "3D Covers"
|
|||||||
msgstr "3Dカバー"
|
msgstr "3Dカバー"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
||||||
msgstr "Z(18才以上対象)"
|
msgstr "4(Zを制限)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "5 min"
|
msgid "5 min"
|
||||||
msgstr "5分"
|
msgstr "5分"
|
||||||
@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Do you really want to delete:"
|
|||||||
msgstr "本当に削除しますか?"
|
msgstr "本当に削除しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to apply it now?"
|
msgid "Do you want to apply it now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "適用しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to change language?"
|
msgid "Do you want to change language?"
|
||||||
msgstr "言語を変更しますか?"
|
msgstr "言語を変更しますか?"
|
||||||
@ -475,7 +475,7 @@ msgid "ERROR:"
|
|||||||
msgstr "エラー:"
|
msgstr "エラー:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "テーマを適用できませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable Parental Control"
|
msgid "Enable Parental Control"
|
||||||
msgstr "使用制限機能を有効化"
|
msgstr "使用制限機能を有効化"
|
||||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "GUI Settings"
|
|||||||
msgstr "基本設定"
|
msgstr "基本設定"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "設定ファイルが見つかりません"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game ID"
|
msgid "Game ID"
|
||||||
msgstr "IDのみ"
|
msgstr "IDのみ"
|
||||||
@ -726,7 +726,7 @@ msgid "Left"
|
|||||||
msgstr "左ボタンで"
|
msgstr "左ボタンで"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Like SysMenu"
|
msgid "Like SysMenu"
|
||||||
msgstr "システムメニュー風"
|
msgstr "Wiiメニュー風"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load"
|
msgid "Load"
|
||||||
msgstr "はじめる"
|
msgstr "はじめる"
|
||||||
@ -754,7 +754,7 @@ msgid "Locked"
|
|||||||
msgstr "ロックされています"
|
msgstr "ロックされています"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loop Sound"
|
msgid "Loop Sound"
|
||||||
msgstr "ループ"
|
msgstr "ループさせる"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mar"
|
msgid "Mar"
|
||||||
msgstr "3月"
|
msgstr "3月"
|
||||||
@ -823,7 +823,7 @@ msgid "No data could be read."
|
|||||||
msgstr "読み込みに失敗しました"
|
msgstr "読み込みに失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file missing!"
|
msgid "No file missing!"
|
||||||
msgstr "ファイルがありません"
|
msgstr "必要ありません"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No new updates."
|
msgid "No new updates."
|
||||||
msgstr "更新はありません"
|
msgstr "更新はありません"
|
||||||
@ -832,7 +832,7 @@ msgid "No themes found on the site."
|
|||||||
msgstr "テーマが見つかりません"
|
msgstr "テーマが見つかりません"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "大きめ"
|
msgstr "ワイド"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal Covers"
|
msgid "Normal Covers"
|
||||||
msgstr "2Dカバー"
|
msgstr "2Dカバー"
|
||||||
@ -1228,7 +1228,7 @@ msgid "WiFi Features"
|
|||||||
msgstr "ネットワーク対応"
|
msgstr "ネットワーク対応"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Widescreen Fix"
|
msgid "Widescreen Fix"
|
||||||
msgstr "小さめ"
|
msgstr "普通"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wii Menu"
|
msgid "Wii Menu"
|
||||||
msgstr "Wiiメニューへ"
|
msgstr "Wiiメニューへ"
|
||||||
@ -1342,6 +1342,48 @@ msgstr "中"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "秒で完了"
|
msgstr "秒で完了"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Change Play Path"
|
||||||
|
#~ msgstr "プレイパスを変更"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Loop Directory"
|
||||||
|
#~ msgstr "フォルダ内でループ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Loop Music"
|
||||||
|
#~ msgstr "ループさせる"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Music Loop Mode"
|
||||||
|
#~ msgstr "ループ機能"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "初期化メニュー"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Play Next"
|
||||||
|
#~ msgstr "次へ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Play Once"
|
||||||
|
#~ msgstr "一度だけ再生"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Play Previous"
|
||||||
|
#~ msgstr "前へ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Playing Music:"
|
||||||
|
#~ msgstr "再生中"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reset BG Music"
|
||||||
|
#~ msgstr "BGMをリセット"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||||
|
#~ msgstr "BGMを初期状態に戻しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
#~ msgstr "先にロックを解除してください"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
#~ msgstr "このメニューは使用できません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Random Directory music"
|
||||||
|
#~ msgstr "フォルダ内でランダムに再生"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "LZ77を解凍できませんでした"
|
#~ msgstr "LZ77を解凍できませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-19 15:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: nextos@korea.com\n"
|
"Last-Translator: nextos@korea.com\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-19 15:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: raschi\n"
|
"Last-Translator: raschi\n"
|
||||||
"Language-Team: raschi\n"
|
"Language-Team: raschi\n"
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-19 15:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: ziom666 (zadania_prog@vp.pl)\n"
|
"Last-Translator: ziom666 (zadania_prog@vp.pl)\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-19 15:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-23 18:52+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-23 18:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: boto12\n"
|
"Last-Translator: boto12\n"
|
||||||
"Language-Team: boto12\n"
|
"Language-Team: boto12\n"
|
||||||
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# portuguese_pt.lang - r867
|
# portuguese_pt.lang - r894
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-19 15:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-21 14:45-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 11:05-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sky8000\n"
|
"Last-Translator: Sky8000\n"
|
||||||
"Language-Team: Sky8000 <sky8000@hotmail.com>\n"
|
"Language-Team: Sky8000 <sky8000@hotmail.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Do you really want to delete:"
|
|||||||
msgstr "Tem a certeza que quer eliminar o jogo:"
|
msgstr "Tem a certeza que quer eliminar o jogo:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to apply it now?"
|
msgid "Do you want to apply it now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Deseja aplicar agora?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to change language?"
|
msgid "Do you want to change language?"
|
||||||
msgstr "Deseja alterar o idioma?"
|
msgstr "Deseja alterar o idioma?"
|
||||||
@ -475,7 +475,7 @@ msgid "ERROR:"
|
|||||||
msgstr "ERRO:"
|
msgstr "ERRO:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ERRO: Impossível configurar tema."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable Parental Control"
|
msgid "Enable Parental Control"
|
||||||
msgstr "Activar Controlo Parental"
|
msgstr "Activar Controlo Parental"
|
||||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "GUI Settings"
|
|||||||
msgstr "Definições do Interface"
|
msgstr "Definições do Interface"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GXtheme.cfg não encontrado em nenhuma sub-pasta."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game ID"
|
msgid "Game ID"
|
||||||
msgstr "ID do Jogo"
|
msgstr "ID do Jogo"
|
||||||
@ -1342,6 +1342,36 @@ msgstr "de"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "segundos restantes"
|
msgstr "segundos restantes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Change Play Path"
|
||||||
|
#~ msgstr "Alterar Pasta de Músicas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Music Loop Mode"
|
||||||
|
#~ msgstr "Modo de Repetição"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "Menu de Formatação de Partição"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Play Next"
|
||||||
|
#~ msgstr "Próxima"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Play Previous"
|
||||||
|
#~ msgstr "Anterior"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Playing Music:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Reproduzindo:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reset BG Music"
|
||||||
|
#~ msgstr "Repor Música de Fundo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||||
|
#~ msgstr "Repor Musica de Fundo predefinida?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
#~ msgstr "Desbloquear aplicação primeiro."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Não tem acesso a este menu!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "Não é possível descomprimir LZ77"
|
#~ msgstr "Não é possível descomprimir LZ77"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# russian.lang - V2.1 r713
|
# russian.lang - r885
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-19 15:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kir\n"
|
"Last-Translator: nikolai_ca\n"
|
||||||
"Language-Team: Kir\n"
|
"Language-Team: Kir, alendit, nikolai_ca\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -17,20 +17,20 @@ msgid " "
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid " Wad Saved as:"
|
msgid " Wad Saved as:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " Wad сохранен как:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " could not be downloaded."
|
msgid " could not be downloaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " не мог быть загружен"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " был сохранен. Текст не был проверен. Некоторые части кода могут не работать успешно друг с другом. При обнаружении проблемы, загрузить текст в текстовый редактор чтобы получить дополнительную информацию."
|
||||||
|
|
||||||
msgid " is not on the server."
|
msgid " is not on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " не найден на сервере"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s : %s может не загрузиться правильно если ваше Системное Меню не последней версии"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 (Everyone)"
|
msgid "0 (Everyone)"
|
||||||
msgstr "0 (Для всех)"
|
msgstr "0 (Для всех)"
|
||||||
@ -39,16 +39,16 @@ msgid "1 (Child 7+)"
|
|||||||
msgstr "1 (Дети 7+)"
|
msgstr "1 (Дети 7+)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "1 hour"
|
msgid "1 hour"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "1 час"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "10 min"
|
msgid "10 min"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "10 мин."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "2 (Teen 12+)"
|
msgid "2 (Teen 12+)"
|
||||||
msgstr "2 (Подростки 12+)"
|
msgstr "2 (Подростки 12+)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "20 min"
|
msgid "20 min"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "20 мин."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "2D Cover Path"
|
msgid "2D Cover Path"
|
||||||
msgstr "Путь к 2D обложкам"
|
msgstr "Путь к 2D обложкам"
|
||||||
@ -57,10 +57,10 @@ msgid "3 (Mature 16+)"
|
|||||||
msgstr "3 (Подростки 16+)"
|
msgstr "3 (Подростки 16+)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3 min"
|
msgid "3 min"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "3 мин."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "30 min"
|
msgid "30 min"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "30 мин."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Cover Path"
|
msgid "3D Cover Path"
|
||||||
msgstr "Путь к 3D обложкам"
|
msgstr "Путь к 3D обложкам"
|
||||||
@ -72,34 +72,34 @@ msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
|||||||
msgstr "4 (Взрослые 18+)"
|
msgstr "4 (Взрослые 18+)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "5 min"
|
msgid "5 min"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "5 мин."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Deleting tickets..."
|
msgid ">> Deleting tickets..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ">> Удаление тикетов...."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
|
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ">> Удаление тикетов...ОШИБКА! "
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
|
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ">> Удаление тикетов...Успешно! "
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
|
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ">> Удаление тайтла ...ОШИБКА! "
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
|
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ">> Удаление тайтла ...Успешно!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Deleting title contents..."
|
msgid ">> Deleting title contents..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ">> Удаление содержимого тайтла..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
|
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ">> Удаление содержимого тайтла...ОШИБКА!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
|
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ">> Удаление содержимого тайтла...Успешно!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Deleting title..."
|
msgid ">> Deleting title..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ">> Удаление тайтла..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Finishing installation..."
|
msgid ">> Finishing installation..."
|
||||||
msgstr ">> Заканчиваю установку..."
|
msgstr ">> Заканчиваю установку..."
|
||||||
@ -114,19 +114,19 @@ msgid ">> Installing title..."
|
|||||||
msgstr ">>Установка тайтла"
|
msgstr ">>Установка тайтла"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Reading WAD data..."
|
msgid ">> Reading WAD data..."
|
||||||
msgstr ">>Чтение данных WAD..."
|
msgstr ">> Чтение данных WAD..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
|
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ">> Чтение данных WAD...ОШИБКА!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
|
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ">> Чтение данных WAD...Успешно!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUTO"
|
msgid "AUTO"
|
||||||
msgstr "АВТО"
|
msgstr "АВТО"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All partitions"
|
msgid "All partitions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Все разделы"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
||||||
msgstr "Все функции USB Loader GX разблокированы."
|
msgstr "Все функции USB Loader GX разблокированы."
|
||||||
@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Alternate DOL"
|
|||||||
msgstr "Альтернативный DOL"
|
msgstr "Альтернативный DOL"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An Error occured"
|
msgid "An Error occured"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Произошла ошибка"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anti"
|
msgid "Anti"
|
||||||
msgstr "Анти"
|
msgstr "Анти"
|
||||||
@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Apr"
|
|||||||
msgstr "Апр"
|
msgstr "Апр"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
|
msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вы действительно хотите включить Родительский Контроль?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure?"
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
msgstr "Вы уверены ?"
|
msgstr "Вы уверены ?"
|
||||||
@ -156,22 +156,22 @@ msgid "Aug"
|
|||||||
msgstr "Авг"
|
msgstr "Авг"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Автор:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AutoInit Network"
|
msgid "AutoInit Network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "АвтоИнициализация Сети"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AutoPatch"
|
msgid "AutoPatch"
|
||||||
msgstr "Авто Патч"
|
msgstr "Авто Патч"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BCA Codes Path"
|
msgid "BCA Codes Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Путь к кодам BCA"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BCA Codes Path changed"
|
msgid "BCA Codes Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Путь к кодам BCA изменен"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BETA revisions"
|
msgid "BETA revisions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "BETA-версии"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Назад"
|
msgstr "Назад"
|
||||||
@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Boot/Standard"
|
|||||||
msgstr "Загрузка/Стандарт"
|
msgstr "Загрузка/Стандарт"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boot?"
|
msgid "Boot?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Загрузить?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Both"
|
msgid "Both"
|
||||||
msgstr "Оба"
|
msgstr "Оба"
|
||||||
@ -213,7 +213,7 @@ msgid "Can't create directory"
|
|||||||
msgstr "Не могу создать папку"
|
msgstr "Не могу создать папку"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't create file"
|
msgid "Can't create file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не могу создать файл"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't delete:"
|
msgid "Can't delete:"
|
||||||
msgstr "Невозможно удалить:"
|
msgstr "Невозможно удалить:"
|
||||||
@ -222,13 +222,13 @@ msgid "Cancel"
|
|||||||
msgstr "Отмена"
|
msgstr "Отмена"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channels"
|
msgid "Channels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Каналы"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatfile is blank"
|
msgid "Cheatfile is blank"
|
||||||
msgstr "Файл с читами пустой"
|
msgstr "Файл с читами пустой"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Checking existing artwork"
|
msgid "Checking existing artwork"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Проверка существующей графики"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Checking for Updates"
|
msgid "Checking for Updates"
|
||||||
msgstr "Проверяю обновления"
|
msgstr "Проверяю обновления"
|
||||||
@ -237,7 +237,7 @@ msgid "Click to Download Covers"
|
|||||||
msgstr "Нажми, чтобы скачать обложки"
|
msgstr "Нажми, чтобы скачать обложки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click to change game ID"
|
msgid "Click to change game ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нажмите чтобы изменить ID игры"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
msgid "Clock"
|
||||||
msgstr "Часы"
|
msgstr "Часы"
|
||||||
@ -250,16 +250,16 @@ msgstr "Скачивание кода"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coded by: %s"
|
msgid "Coded by: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Создано: %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Coding:"
|
msgid "Coding:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Создание:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Подтвердить"
|
msgstr "Подтвердить"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connection lost..."
|
msgid "Connection lost..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Связь потеряна..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console"
|
msgid "Console"
|
||||||
msgstr "Консоль"
|
msgstr "Консоль"
|
||||||
@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Could not create GCT file"
|
|||||||
msgstr "Не могу создать GCT файл"
|
msgstr "Не могу создать GCT файл"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не удалось найти раздел WBFS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
msgstr "Не могу запустить модуль DIP!"
|
msgstr "Не могу запустить модуль DIP!"
|
||||||
@ -304,7 +304,7 @@ msgid "Could not read the disc."
|
|||||||
msgstr "Не могу прочесть диск"
|
msgstr "Не могу прочесть диск"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not save."
|
msgid "Could not save."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не могу сохранить."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not set USB."
|
msgid "Could not set USB."
|
||||||
msgstr "Не могу настроить USB"
|
msgstr "Не могу настроить USB"
|
||||||
@ -325,7 +325,7 @@ msgid "Custom Paths"
|
|||||||
msgstr "Изменение путей"
|
msgstr "Изменение путей"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Customs/Original"
|
msgid "Customs/Original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Измененный/Оригинальные"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DOL Path"
|
msgid "DOL Path"
|
||||||
msgstr "Путь к DOL"
|
msgstr "Путь к DOL"
|
||||||
@ -349,31 +349,31 @@ msgid "Delete"
|
|||||||
msgstr "Удалить"
|
msgstr "Удалить"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete ?"
|
msgid "Delete ?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Удалить ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete Cheat GCT"
|
msgid "Delete Cheat GCT"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Удалить чит-код GCT"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete Cheat TXT"
|
msgid "Delete Cheat TXT"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Удалить чит-код TXT"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete Cover Artwork"
|
msgid "Delete Cover Artwork"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Удалить обложку"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete Disc Artwork"
|
msgid "Delete Disc Artwork"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Удалить картинку диска"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Design:"
|
msgid "Design:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Дизайн:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Developed by"
|
msgid "Developed by"
|
||||||
msgstr "Создано "
|
msgstr "Создано "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Directory does not exist!"
|
msgid "Directory does not exist!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Каталог не существует!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disc Artwork Download"
|
msgid "Disc Artwork Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Загрузка изображений диска"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disc Artwork Path"
|
msgid "Disc Artwork Path"
|
||||||
msgstr "Путь к изображениям дисков"
|
msgstr "Путь к изображениям дисков"
|
||||||
@ -394,28 +394,28 @@ msgid "Display"
|
|||||||
msgstr "Отображать"
|
msgstr "Отображать"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display as a carousel"
|
msgid "Display as a carousel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Покаказть в виде карусели"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display as a grid"
|
msgid "Display as a grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Показать в виде сетки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display as a list"
|
msgid "Display as a list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Показать в виде списка"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display favorites"
|
msgid "Display favorites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Показать закладки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you really want to delete:"
|
msgid "Do you really want to delete:"
|
||||||
msgstr "Вы хотите удалить:"
|
msgstr "Вы хотите удалить:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to apply it now?"
|
msgid "Do you want to apply it now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вы действительно хотите использовать это?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to change language?"
|
msgid "Do you want to change language?"
|
||||||
msgstr "Вы хотите сменить язык ?"
|
msgstr "Вы хотите сменить язык ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to download this theme?"
|
msgid "Do you want to download this theme?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вы действительно хотите загрузить эту тему?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "Вы хотите отформатировать:"
|
msgstr "Вы хотите отформатировать:"
|
||||||
@ -427,13 +427,13 @@ msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
|||||||
msgstr "Вы хотите использовать DOL, который считается правильным?"
|
msgstr "Вы хотите использовать DOL, который считается правильным?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вы действительно хотите обновить/загрузить все языковые файлы?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Done!"
|
msgid "Done!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Готово!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Загрузка"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Boxart image?"
|
msgid "Download Boxart image?"
|
||||||
msgstr "Скачать обложку диска?"
|
msgstr "Скачать обложку диска?"
|
||||||
@ -445,25 +445,25 @@ msgid "Download Now"
|
|||||||
msgstr "Скачать сейчас"
|
msgstr "Скачать сейчас"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download failed."
|
msgid "Download failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Загрузка завершилась с ошибкой."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download finished"
|
msgid "Download finished"
|
||||||
msgstr "Скачивание завершено"
|
msgstr "Скачивание завершено"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download request failed."
|
msgid "Download request failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Запрос на загрузку завершился с ошибкоа."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Скачиваю"
|
msgstr "Скачиваю"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading Page List:"
|
msgid "Downloading Page List:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Загружается список страниц:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading file"
|
msgid "Downloading file"
|
||||||
msgstr "Скачиваю файл:"
|
msgstr "Скачиваю файл:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading image:"
|
msgid "Downloading image:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Загружается картинка:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Голландский"
|
msgstr "Голландский"
|
||||||
@ -475,10 +475,10 @@ msgid "ERROR:"
|
|||||||
msgstr "ОШИБКА:"
|
msgstr "ОШИБКА:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ОШИБКА: Не удалось установить тему."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable Parental Control"
|
msgid "Enable Parental Control"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Включить Родительский Контроль"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr "Английский"
|
msgstr "Английский"
|
||||||
@ -496,28 +496,28 @@ msgid "Error reading Disc"
|
|||||||
msgstr "Ошибка чтения диска"
|
msgstr "Ошибка чтения диска"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error while transfering data."
|
msgid "Error while transfering data."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ошибка при передаче данных."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error..."
|
msgid "Error..."
|
||||||
msgstr "Ошибка..."
|
msgstr "Ошибка..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error:"
|
msgid "Error:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ошибка:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extracting files..."
|
msgid "Extracting files..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Распаковка файлов..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "FAT: Use directories"
|
msgid "FAT: Use directories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FAT: Использовать каталоги"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed formating"
|
msgid "Failed formating"
|
||||||
msgstr "Форматирование не удалось"
|
msgstr "Форматирование не удалось"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to extract."
|
msgid "Failed to extract."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не удалось распаковать."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to open partition"
|
msgid "Failed to open partition"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не удалось открыть раздел"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Feb"
|
msgid "Feb"
|
||||||
msgstr "Фев"
|
msgstr "Фев"
|
||||||
@ -529,7 +529,7 @@ msgid "Finishing installation... Ok!"
|
|||||||
msgstr "Завершение установки... ОК!"
|
msgstr "Завершение установки... ОК!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flip-X"
|
msgid "Flip-X"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Flip-X"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force"
|
msgid "Force"
|
||||||
msgstr "Принудительно"
|
msgstr "Принудительно"
|
||||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "GUI Settings"
|
|||||||
msgstr "Настройки интерфейса"
|
msgstr "Настройки интерфейса"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GXtheme.cfg не найден ни в одном каталоге."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game ID"
|
msgid "Game ID"
|
||||||
msgstr "ID игры"
|
msgstr "ID игры"
|
||||||
@ -580,16 +580,16 @@ msgid "Game Size"
|
|||||||
msgstr "Размер игры"
|
msgstr "Размер игры"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Sound Mode"
|
msgid "Game Sound Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Режим звука в игре"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Sound Volume"
|
msgid "Game Sound Volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Громкость звука в игре"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game is already installed:"
|
msgid "Game is already installed:"
|
||||||
msgstr "Игра уже установлена:"
|
msgstr "Игра уже установлена:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game partition"
|
msgid "Game partition"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Раздел игры"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Games"
|
msgid "Games"
|
||||||
msgstr "Игры"
|
msgstr "Игры"
|
||||||
@ -601,7 +601,7 @@ msgid "HOME Menu"
|
|||||||
msgstr "Домашнее Меню"
|
msgstr "Домашнее Меню"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hermes CIOS"
|
msgid "Hermes CIOS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hermes CIOS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Homebrew Apps Path"
|
msgid "Homebrew Apps Path"
|
||||||
msgstr "Путь к хоумбрю-программам"
|
msgstr "Путь к хоумбрю-программам"
|
||||||
@ -622,15 +622,15 @@ msgid "How to Shutdown?"
|
|||||||
msgstr "Способ отключения?"
|
msgstr "Способ отключения?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Если у вас нет сети WiFi, нажмите 1 чтобы получить URL для доступа к вашему WiiTDB.ZIP"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Входящий файл размером в %0.2fKB"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Incoming file %0.2fMB"
|
msgid "Incoming file %0.2fMB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Входящий файл размером в %0.2fMB"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Initializing Network"
|
msgid "Initializing Network"
|
||||||
msgstr "Инициализирую сеть"
|
msgstr "Инициализирую сеть"
|
||||||
@ -639,7 +639,7 @@ msgid "Insert Disk"
|
|||||||
msgstr "Вставьте диск"
|
msgstr "Вставьте диск"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert a Wii Disc!"
|
msgid "Insert a Wii Disc!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вставьте диск Wii!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
||||||
msgstr "Для скачивания изображений вставьте SD карту."
|
msgstr "Для скачивания изображений вставьте SD карту."
|
||||||
@ -651,10 +651,10 @@ msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
|||||||
msgstr "Для использования этой функции нужна SD карта"
|
msgstr "Для использования этой функции нужна SD карта"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Установка"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install 1:1 Copy"
|
msgid "Install 1:1 Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Установка копии 1:1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install Error!"
|
msgid "Install Error!"
|
||||||
msgstr "Ошибка установки!"
|
msgstr "Ошибка установки!"
|
||||||
@ -663,10 +663,10 @@ msgid "Install a game"
|
|||||||
msgstr "Установить игру"
|
msgstr "Установить игру"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install not possible"
|
msgid "Install not possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Установка невозможна"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install partitions"
|
msgid "Install partitions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Установить разделы"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing content... Ok!"
|
msgid "Installing content... Ok!"
|
||||||
msgstr "Установка контента... ОК!"
|
msgstr "Установка контента... ОК!"
|
||||||
@ -684,10 +684,10 @@ msgid "Installing wad"
|
|||||||
msgstr "Установка WAD"
|
msgstr "Установка WAD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid PIN code"
|
msgid "Invalid PIN code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Неправильный PIN-код"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Возможно что у Вас есть информация полезная нам. Пожалуйста передайте эту информацию команде разработчиков."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Итальянский"
|
msgstr "Итальянский"
|
||||||
@ -705,7 +705,7 @@ msgid "June"
|
|||||||
msgstr "Июн"
|
msgstr "Июн"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keep"
|
msgid "Keep"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сохранить"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Клавиатура"
|
msgstr "Клавиатура"
|
||||||
@ -714,7 +714,7 @@ msgid "Korean"
|
|||||||
msgstr "Корейский"
|
msgstr "Корейский"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language File"
|
msgid "Language File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Языковой файл"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language change:"
|
msgid "Language change:"
|
||||||
msgstr "Смена языка:"
|
msgstr "Смена языка:"
|
||||||
@ -732,11 +732,11 @@ msgid "Load"
|
|||||||
msgstr "Загрузить"
|
msgstr "Загрузить"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load From SD/USB"
|
msgid "Load From SD/USB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Загрузка с SD/USB"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Load file from: %s ?"
|
msgid "Load file from: %s ?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Загрузить файл из %s ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
|
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
|
||||||
msgstr "Загрузить этот DOL в качестве альтернативного ?"
|
msgstr "Загрузить этот DOL в качестве альтернативного ?"
|
||||||
@ -754,13 +754,13 @@ msgid "Locked"
|
|||||||
msgstr "Заблокировано"
|
msgstr "Заблокировано"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loop Sound"
|
msgid "Loop Sound"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Зациклить звут"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mar"
|
msgid "Mar"
|
||||||
msgstr "Мар"
|
msgstr "Мар"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mark new games"
|
msgid "Mark new games"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отметить новые игры"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "May"
|
msgid "May"
|
||||||
msgstr "Май"
|
msgstr "Май"
|
||||||
@ -772,7 +772,7 @@ msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
|
|||||||
msgstr "Размеры картинки не делятся на 4. Поздравляю, блин."
|
msgstr "Размеры картинки не делятся на 4. Поздравляю, блин."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mount DVD drive"
|
msgid "Mount DVD drive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Монтировать DVD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "Громкость"
|
msgstr "Громкость"
|
||||||
@ -784,7 +784,7 @@ msgid "Network init error"
|
|||||||
msgstr "Ошибка инициализации сети"
|
msgstr "Ошибка инициализации сети"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New Disc Detected"
|
msgid "New Disc Detected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Обнаружен новый диск"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Следующий"
|
msgstr "Следующий"
|
||||||
@ -817,10 +817,10 @@ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не было выбрано ни одного чит-кода"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No data could be read."
|
msgid "No data could be read."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Невозможно считать данные."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file missing!"
|
msgid "No file missing!"
|
||||||
msgstr "Файл не найден!"
|
msgstr "Файл не найден!"
|
||||||
@ -829,7 +829,7 @@ msgid "No new updates."
|
|||||||
msgstr "Нет обновлений"
|
msgstr "Нет обновлений"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No themes found on the site."
|
msgid "No themes found on the site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "На сайте не найдено ни одной темы"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Обычный"
|
msgstr "Обычный"
|
||||||
@ -838,10 +838,10 @@ msgid "Normal Covers"
|
|||||||
msgstr "Обычные обложки"
|
msgstr "Обычные обложки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not Found"
|
msgid "Not Found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не найден"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not a DOL/ELF file."
|
msgid "Not a DOL/ELF file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не является файлом DOL/ELF"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not a Wii Disc"
|
msgid "Not a Wii Disc"
|
||||||
msgstr "Это не диск Wii"
|
msgstr "Это не диск Wii"
|
||||||
@ -862,7 +862,7 @@ msgid "OFF"
|
|||||||
msgstr "ВЫКЛ"
|
msgstr "ВЫКЛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ON"
|
msgid "ON"
|
||||||
msgstr "ВКЛ"
|
msgstr "ВКЛ"
|
||||||
@ -874,22 +874,22 @@ msgid "Official Site:"
|
|||||||
msgstr "Оф. сайт:"
|
msgstr "Оф. сайт:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only Customs"
|
msgid "Only Customs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Только измененные"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only Original"
|
msgid "Only Original"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Только оригинальные"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only for Install"
|
msgid "Only for Install"
|
||||||
msgstr "Только при установке"
|
msgstr "Только при установке"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Original/Customs"
|
msgid "Original/Customs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Измененные/Модифицированные"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Parental Control"
|
msgid "Parental Control"
|
||||||
msgstr "Родительский Контроль"
|
msgstr "Родительский Контроль"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Parental Control disabled"
|
msgid "Parental Control disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Родительский Контроль выключен"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "Раздел"
|
msgstr "Раздел"
|
||||||
@ -904,7 +904,7 @@ msgid "Password has been changed"
|
|||||||
msgstr "Пароль был изменен"
|
msgstr "Пароль был изменен"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Скопируйте это в Ваш браузер чтобы получить Ваш WiiTDB.zip"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Patch Country Strings"
|
msgid "Patch Country Strings"
|
||||||
msgstr "Патчить строки страны"
|
msgstr "Патчить строки страны"
|
||||||
@ -916,7 +916,7 @@ msgid "Play Count"
|
|||||||
msgstr "Запущено раз"
|
msgstr "Запущено раз"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пожалуйста подождите..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power off the Wii"
|
msgid "Power off the Wii"
|
||||||
msgstr "Выключить Wii"
|
msgstr "Выключить Wii"
|
||||||
@ -937,7 +937,7 @@ msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
|||||||
msgstr "Чтение данных WAD... ОК!"
|
msgstr "Чтение данных WAD... ОК!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Receiving file from:"
|
msgid "Receiving file from:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Получение файлы из:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Released"
|
msgid "Released"
|
||||||
msgstr "Выпущено:"
|
msgstr "Выпущено:"
|
||||||
@ -979,10 +979,10 @@ msgid "Save Failed"
|
|||||||
msgstr "Сохранение не удалось"
|
msgstr "Сохранение не удалось"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save Game List to"
|
msgid "Save Game List to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сохранить список игр в"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Saved"
|
msgid "Saved"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сохранено"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "Скринсейвер"
|
msgstr "Скринсейвер"
|
||||||
@ -991,16 +991,16 @@ msgid "Select"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a DOL"
|
msgid "Select a DOL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Выберите DOL"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Selected DOL"
|
msgid "Selected DOL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Выбранный DOL"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sept"
|
msgid "Sept"
|
||||||
msgstr "Сен"
|
msgstr "Сен"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set Search-Filter"
|
msgid "Set Search-Filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Установить фильтр для поиска"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||||
msgstr "установить как фоновую музыку"
|
msgstr "установить как фоновую музыку"
|
||||||
@ -1015,22 +1015,22 @@ msgid "Shutdown to Idle"
|
|||||||
msgstr "Перевести в режим сна"
|
msgstr "Перевести в режим сна"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort alphabetically"
|
msgid "Sort alphabetically"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сортировать по алфавиту"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by rank"
|
msgid "Sort by rank"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сортировать по популярности"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort order by most played"
|
msgid "Sort order by most played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сортировать по частоте проигрывания"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sound"
|
msgid "Sound"
|
||||||
msgstr "Звук"
|
msgstr "Звук"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sound+BGM"
|
msgid "Sound+BGM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Звук и фоновая музыка"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sound+Quiet"
|
msgid "Sound+Quiet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Звук и тишина"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Испанский"
|
msgstr "Испанский"
|
||||||
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgid "Successfully deleted:"
|
|||||||
msgstr "Успешно удалено:"
|
msgstr "Успешно удалено:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully extracted theme."
|
msgid "Successfully extracted theme."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Успешно извлечена тема."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully installed:"
|
msgid "Successfully installed:"
|
||||||
msgstr "Успешно установлено:"
|
msgstr "Успешно установлено:"
|
||||||
@ -1075,26 +1075,26 @@ msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
|
|||||||
msgstr "Путь к TXT читкодам изменен"
|
msgstr "Путь к TXT читкодам изменен"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
|
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Заданный каталог не существует. Хотите создать его?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The file is not a .wad"
|
msgid "The file is not a .wad"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Это не файл .wad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "WAD файл установлен, но он не может быть удален с карты SD."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
||||||
msgstr "Установка WAD не удалась, код ошибки %ld"
|
msgstr "Установка WAD не удалась, код ошибки %ld"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Theme Download Path"
|
msgid "Theme Download Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Путь для загрузки темы"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Theme Download Path changed"
|
msgid "Theme Download Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Путь для загрузки темы изменен"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Theme Downloader"
|
msgid "Theme Downloader"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Загрузчик тем"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Theme Path"
|
msgid "Theme Path"
|
||||||
msgstr "Путь к темам"
|
msgstr "Путь к темам"
|
||||||
@ -1103,13 +1103,13 @@ msgid "Theme Path Changed"
|
|||||||
msgstr "путь к темам изменён"
|
msgstr "путь к темам изменён"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Theme Title:"
|
msgid "Theme Title:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Заголовок темы:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time left:"
|
msgid "Time left:"
|
||||||
msgstr "Осталось времени:"
|
msgstr "Осталось времени:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title Launcher"
|
msgid "Title Launcher"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Загрузчик тайтла"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Titles from WiiTDB"
|
msgid "Titles from WiiTDB"
|
||||||
msgstr "Названия из WiiTDB"
|
msgstr "Названия из WiiTDB"
|
||||||
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgid "Tooltips"
|
|||||||
msgstr "Подсказки"
|
msgstr "Подсказки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transfer failed."
|
msgid "Transfer failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Передача не удалась."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
msgid "USB Device not found"
|
||||||
msgstr "USB устройство не найдено"
|
msgstr "USB устройство не найдено"
|
||||||
@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid "USB Loader GX is protected"
|
|||||||
msgstr "USB Loader GX заблокирован"
|
msgstr "USB Loader GX заблокирован"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Loader GX will only run with Hermes CIOS rev 4! Please make sure you have revision 4 installed!"
|
msgid "USB Loader GX will only run with Hermes CIOS rev 4! Please make sure you have revision 4 installed!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "USB Loader GX будет работать только с Hermes CIOS rev 4! Пожалуйста убедитесь что у вас установлена версия 4!"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
||||||
@ -1137,16 +1137,16 @@ msgid "Uninstall"
|
|||||||
msgstr "Деинсталлировать"
|
msgstr "Деинсталлировать"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uninstall Game"
|
msgid "Uninstall Game"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Деинсталлировать игру"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uninstall Menu"
|
msgid "Uninstall Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Деинсталлировать меню"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uninstalling wad"
|
msgid "Uninstalling wad"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Деинсталлируется wad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlock Parental Control"
|
msgid "Unlock Parental Control"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Разблокировать Родительский Контроль"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "Для изменения параметра разблокируйте консоль."
|
msgstr "Для изменения параметра разблокируйте консоль."
|
||||||
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "Unlocked"
|
|||||||
msgstr "Разблокировано"
|
msgstr "Разблокировано"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Формат не поддерживается, попробуйте распаковать самостоятельно."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update"
|
msgid "Update"
|
||||||
msgstr "Обновление"
|
msgstr "Обновление"
|
||||||
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgid "Update DOL"
|
|||||||
msgstr "Обновить DOL"
|
msgstr "Обновить DOL"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update Files"
|
msgid "Update Files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Обновить файлы"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update Path"
|
msgid "Update Path"
|
||||||
msgstr "Путь к обновлениям"
|
msgstr "Путь к обновлениям"
|
||||||
@ -1176,7 +1176,7 @@ msgid "Update Path changed."
|
|||||||
msgstr "Путь к обновлениям изменен"
|
msgstr "Путь к обновлениям изменен"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update all Language Files"
|
msgid "Update all Language Files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Обновить все языковые файлы"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update failed"
|
msgid "Update failed"
|
||||||
msgstr "Обновление не удалось"
|
msgstr "Обновление не удалось"
|
||||||
@ -1188,32 +1188,32 @@ msgid "Updating"
|
|||||||
msgstr "обновляю"
|
msgstr "обновляю"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updating Language Files..."
|
msgid "Updating Language Files..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Обновление языковых файлов..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updating Language Files:"
|
msgid "Updating Language Files:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Обновление языковых файлов:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updating WiiTDB.zip"
|
msgid "Updating WiiTDB.zip"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Обновление WiiTDB.zip"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
|
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Загруженный ZIP-файл установлен в каталог homebrew"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "VIDTV Patch"
|
msgid "VIDTV Patch"
|
||||||
msgstr "Патч VIDTV"
|
msgstr "Патч VIDTV"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Version: %s"
|
msgid "Version: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Версия: %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video Mode"
|
msgid "Video Mode"
|
||||||
msgstr "Видео режим"
|
msgstr "Видео режим"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WIP Patches Path"
|
msgid "WIP Patches Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Путь к патчам QIP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WIP Patches Path changed"
|
msgid "WIP Patches Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Путь к патчам QIP изменен"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
msgstr "Ожидание USB устройства"
|
msgstr "Ожидание USB устройства"
|
||||||
@ -1222,7 +1222,7 @@ msgid "Waiting..."
|
|||||||
msgstr "Ожидание..."
|
msgstr "Ожидание..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "What do you want to update?"
|
msgid "What do you want to update?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Что Вы хотите обновить?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WiFi Features"
|
msgid "WiFi Features"
|
||||||
msgstr "свойства WiFi"
|
msgstr "свойства WiFi"
|
||||||
@ -1234,16 +1234,16 @@ msgid "Wii Menu"
|
|||||||
msgstr "Меню Wii"
|
msgstr "Меню Wii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wii Settings"
|
msgid "Wii Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Установки Wii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WiiTDB Files"
|
msgid "WiiTDB Files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Файлы WiiTDB"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WiiTDB Path"
|
msgid "WiiTDB Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Путь к WiiTDB"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WiiTDB Path changed."
|
msgid "WiiTDB Path changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Путь к WiiTDB изменен"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wiilight"
|
msgid "Wiilight"
|
||||||
msgstr "Подсветка Wii"
|
msgstr "Подсветка Wii"
|
||||||
@ -1261,10 +1261,10 @@ msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
|||||||
msgstr "Нельзя отобразить избранные, если вы их до этого не выбрали."
|
msgstr "Нельзя отобразить избранные, если вы их до этого не выбрали."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вы используете файловую систему NTFS. Из-за возможных ошибок записи на раздел NTFS установка игры невозможна."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "У Вас не включен Родительский Контроль. Если вы хотите использовать Родительский Контроль, включите его в установках Wii."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "Вы попытались загрузить плохой образ"
|
msgstr "Вы попытались загрузить плохой образ"
|
||||||
@ -1274,10 +1274,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ваш URL был сохранен в %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and translaters for language files updates"
|
msgid "and translaters for language files updates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "и переводчики для обновлений языковых файлов"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "available"
|
msgid "available"
|
||||||
msgstr "доступно"
|
msgstr "доступно"
|
||||||
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgid "files not found on the server!"
|
|||||||
msgstr "файлы не найдены на сервере!"
|
msgstr "файлы не найдены на сервере!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for FAT/NTFS support"
|
msgid "for FAT/NTFS support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "для поддержки FAT/NTFS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for Ocarina"
|
msgid "for Ocarina"
|
||||||
msgstr "за Ocarina"
|
msgstr "за Ocarina"
|
||||||
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgid "for his awesome tool LibWiiGui"
|
|||||||
msgstr "за отличную утилиту LibWiiGui"
|
msgstr "за отличную утилиту LibWiiGui"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for hosting the themes"
|
msgid "for hosting the themes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "за хостинг тем"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for hosting the update files"
|
msgid "for hosting the update files"
|
||||||
msgstr "за хостинг обновлений"
|
msgstr "за хостинг обновлений"
|
||||||
@ -1342,6 +1342,15 @@ msgstr "из"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "секунд осталось"
|
msgstr "секунд осталось"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "Меню форматирования раздела"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
#~ msgstr "Разблокируйте приложение сначала."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Вы не можете использовать это меню!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||||
#~ msgstr "Выйти из USB Loader GX?"
|
#~ msgstr "Выйти из USB Loader GX?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-19 15:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: knife.hu kavid\n"
|
"Last-Translator: knife.hu kavid\n"
|
||||||
"Language-Team: kavid\n"
|
"Language-Team: kavid\n"
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# swedish.lang - r839
|
# swedish.lang - r894
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-19 15:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-24 22:11+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-24 22:11+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Katsurou\n"
|
"Last-Translator: Katsurou\n"
|
||||||
"Language-Team: Katsurou, pirateX\n"
|
"Language-Team: Katsurou, pirateX\n"
|
||||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "finns inte på servern."
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
||||||
msgstr "%s : %s Kanske inte kan starta korrekt om ditt system inte är nyaste versionen."
|
msgstr "%s : %s Kanske inte kan starta korrekt om din system meny inte är den nyaste versionen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 (Everyone)"
|
msgid "0 (Everyone)"
|
||||||
msgstr "0 (Alla)"
|
msgstr "0 (Alla)"
|
||||||
@ -54,7 +54,7 @@ msgid "2D Cover Path"
|
|||||||
msgstr "2D Omslagsmapp"
|
msgstr "2D Omslagsmapp"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3 (Mature 16+)"
|
msgid "3 (Mature 16+)"
|
||||||
msgstr "3 (Mogen 16+)"
|
msgstr "3 (Ungdomar 16+)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3 min"
|
msgid "3 min"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -126,7 +126,7 @@ msgid "AUTO"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All partitions"
|
msgid "All partitions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alla partitioner"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
||||||
msgstr "Alla funktioner i USB Loader GX är upplåsta."
|
msgstr "Alla funktioner i USB Loader GX är upplåsta."
|
||||||
@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Apr"
|
|||||||
msgstr "Apr"
|
msgstr "Apr"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
|
msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Är du säker på att du vill aktivera Föräldrakontroll?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure?"
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
msgstr "Är du säker?"
|
msgstr "Är du säker?"
|
||||||
@ -165,13 +165,13 @@ msgid "AutoPatch"
|
|||||||
msgstr "Autopatch"
|
msgstr "Autopatch"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BCA Codes Path"
|
msgid "BCA Codes Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "BCA kodssökväg"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BCA Codes Path changed"
|
msgid "BCA Codes Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "BCA kodssökväg ändrad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BETA revisions"
|
msgid "BETA revisions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "BETA version"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Tillbaka"
|
msgstr "Tillbaka"
|
||||||
@ -222,7 +222,7 @@ msgid "Cancel"
|
|||||||
msgstr "Avbryt"
|
msgstr "Avbryt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channels"
|
msgid "Channels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kannaler"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatfile is blank"
|
msgid "Cheatfile is blank"
|
||||||
msgstr "Fuskfilen är blank"
|
msgstr "Fuskfilen är blank"
|
||||||
@ -259,7 +259,7 @@ msgid "Confirm"
|
|||||||
msgstr "Bekräfta"
|
msgstr "Bekräfta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connection lost..."
|
msgid "Connection lost..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uppkoppling förlorad..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console"
|
msgid "Console"
|
||||||
msgstr "Konsol"
|
msgstr "Konsol"
|
||||||
@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Do you really want to delete:"
|
|||||||
msgstr "Vill du verkligen radera:"
|
msgstr "Vill du verkligen radera:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to apply it now?"
|
msgid "Do you want to apply it now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vill du tillämpa det nu?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to change language?"
|
msgid "Do you want to change language?"
|
||||||
msgstr "Vill du byta språk?"
|
msgstr "Vill du byta språk?"
|
||||||
@ -475,10 +475,10 @@ msgid "ERROR:"
|
|||||||
msgstr "FEL:"
|
msgstr "FEL:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FEL: Kan inte ställa in tema"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable Parental Control"
|
msgid "Enable Parental Control"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aktivera Föräldrakontroll"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr "Engelska"
|
msgstr "Engelska"
|
||||||
@ -505,16 +505,16 @@ msgid "Error:"
|
|||||||
msgstr "Fel:"
|
msgstr "Fel:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extracting files..."
|
msgid "Extracting files..."
|
||||||
msgstr "Extraherar filer..."
|
msgstr "Packar upp filer..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "FAT: Use directories"
|
msgid "FAT: Use directories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FAT: Använd mappar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed formating"
|
msgid "Failed formating"
|
||||||
msgstr "Formatering misslyckad"
|
msgstr "Formatering misslyckad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to extract."
|
msgid "Failed to extract."
|
||||||
msgstr "Extrahering misslyckades."
|
msgstr "Uppackning misslyckades."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to open partition"
|
msgid "Failed to open partition"
|
||||||
msgstr "Misslyckades att öppna partition"
|
msgstr "Misslyckades att öppna partition"
|
||||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "GUI Settings"
|
|||||||
msgstr "GUI inställningar"
|
msgstr "GUI inställningar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GXtheme.cfg kunde inte hitta några undermappar."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game ID"
|
msgid "Game ID"
|
||||||
msgstr "Spel-ID"
|
msgstr "Spel-ID"
|
||||||
@ -589,7 +589,7 @@ msgid "Game is already installed:"
|
|||||||
msgstr "Spelet är redan installerat:"
|
msgstr "Spelet är redan installerat:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game partition"
|
msgid "Game partition"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Spel partition"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Games"
|
msgid "Games"
|
||||||
msgstr "Spel"
|
msgstr "Spel"
|
||||||
@ -654,7 +654,7 @@ msgid "Install"
|
|||||||
msgstr "Installera"
|
msgstr "Installera"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install 1:1 Copy"
|
msgid "Install 1:1 Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Installera 1:1 Kopia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install Error!"
|
msgid "Install Error!"
|
||||||
msgstr "Fel vid installering!"
|
msgstr "Fel vid installering!"
|
||||||
@ -663,10 +663,10 @@ msgid "Install a game"
|
|||||||
msgstr "Installera ett spel"
|
msgstr "Installera ett spel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install not possible"
|
msgid "Install not possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Installation inte möjlig"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install partitions"
|
msgid "Install partitions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Installera partitioner"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing content... Ok!"
|
msgid "Installing content... Ok!"
|
||||||
msgstr "Installerar innehåll... Ok!"
|
msgstr "Installerar innehåll... Ok!"
|
||||||
@ -684,7 +684,7 @@ msgid "Installing wad"
|
|||||||
msgstr "Installerar wad"
|
msgstr "Installerar wad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid PIN code"
|
msgid "Invalid PIN code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ogiltig PIN-kod"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
||||||
msgstr "Det verkar som om du har information som kan vara till nytta för oss. Vänligen skicka informationen vidare till DEV team."
|
msgstr "Det verkar som om du har information som kan vara till nytta för oss. Vänligen skicka informationen vidare till DEV team."
|
||||||
@ -784,7 +784,7 @@ msgid "Network init error"
|
|||||||
msgstr "Fel vid nätverksstart"
|
msgstr "Fel vid nätverksstart"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New Disc Detected"
|
msgid "New Disc Detected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ny skiva upptäckt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Nästa"
|
msgstr "Nästa"
|
||||||
@ -889,7 +889,7 @@ msgid "Parental Control"
|
|||||||
msgstr "Föräldrakontroll"
|
msgstr "Föräldrakontroll"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Parental Control disabled"
|
msgid "Parental Control disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Föräldrakontroll avaktiverad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1140,13 +1140,13 @@ msgid "Uninstall Game"
|
|||||||
msgstr "Avinstallera spel"
|
msgstr "Avinstallera spel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uninstall Menu"
|
msgid "Uninstall Menu"
|
||||||
msgstr "Avinstallera meny"
|
msgstr "Avinstallerings meny"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uninstalling wad"
|
msgid "Uninstalling wad"
|
||||||
msgstr "Avinstallerar wad"
|
msgstr "Avinstallerar wad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlock Parental Control"
|
msgid "Unlock Parental Control"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lås upp föräldrakontroll"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "Lås upp konsolen för denna inställning."
|
msgstr "Lås upp konsolen för denna inställning."
|
||||||
@ -1210,10 +1210,10 @@ msgid "Video Mode"
|
|||||||
msgstr "Video-läge"
|
msgstr "Video-läge"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WIP Patches Path"
|
msgid "WIP Patches Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "WIP patchssökväg"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WIP Patches Path changed"
|
msgid "WIP Patches Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "WIP patchssökväg ändrad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
msgstr "Väntar på USB-enhet"
|
msgstr "Väntar på USB-enhet"
|
||||||
@ -1261,10 +1261,10 @@ msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
|||||||
msgstr "Du har valt att visa favoriter men du har inga favoriter valda."
|
msgstr "Du har valt att visa favoriter men du har inga favoriter valda."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Du använder NTFS filsystem. Pågrund av möjliga skriv fel till en NTFS parttion, så är det inte möjligt att installera spel."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Du har inte föräldrakontroll aktiverad. Om du vill använda föräldrakontroll, aktivera det i Wii inställningar."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "Du har försökt ladda en dålig bild"
|
msgstr "Du har försökt ladda en dålig bild"
|
||||||
@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
|||||||
msgstr "Din URL har sparats som %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgstr "Din URL har sparats som %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and translaters for language files updates"
|
msgid "and translaters for language files updates"
|
||||||
msgstr "och översättarna för språk fils uppdateringar"
|
msgstr "och översättarna."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "available"
|
msgid "available"
|
||||||
msgstr "tillgänglig"
|
msgstr "tillgänglig"
|
||||||
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgid "files not found on the server!"
|
|||||||
msgstr "filerna hittades inte på servern!"
|
msgstr "filerna hittades inte på servern!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for FAT/NTFS support"
|
msgid "for FAT/NTFS support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "för FAT/NTFS stöd"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for Ocarina"
|
msgid "for Ocarina"
|
||||||
msgstr "för Ocarina"
|
msgstr "för Ocarina"
|
||||||
@ -1342,6 +1342,36 @@ msgstr "av"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "sekunder kvar"
|
msgstr "sekunder kvar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Change Play Path"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ändra spel sökväg"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Music Loop Mode"
|
||||||
|
#~ msgstr "Musik Återuppspelningsläge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "Partitions formaterings meny"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Play Next"
|
||||||
|
#~ msgstr "Spela nästa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Play Previous"
|
||||||
|
#~ msgstr "Spela förgående"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Playing Music:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Spela musik:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reset BG Music"
|
||||||
|
#~ msgstr "återställ BG musik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||||
|
#~ msgstr "Återställ till standard BGM?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
#~ msgstr "Lås upp appen först."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Du kan inte komma åt denna menyn!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "Kunde inte dekomprimera LZ77"
|
#~ msgstr "Kunde inte dekomprimera LZ77"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# tchinese.lang - r874
|
# tchinese.lang - r894
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-19 15:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miller Liang\n"
|
"Last-Translator: Miller Liang\n"
|
||||||
"Language-Team: kyogc, Miller\n"
|
"Language-Team: kyogc, Miller\n"
|
||||||
@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Do you really want to delete:"
|
|||||||
msgstr "確定刪除:"
|
msgstr "確定刪除:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to apply it now?"
|
msgid "Do you want to apply it now?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "要套用設定嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to change language?"
|
msgid "Do you want to change language?"
|
||||||
msgstr "要變更語言嗎?"
|
msgstr "要變更語言嗎?"
|
||||||
@ -475,7 +475,7 @@ msgid "ERROR:"
|
|||||||
msgstr "錯誤:"
|
msgstr "錯誤:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "錯誤:無法設定佈景主題"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable Parental Control"
|
msgid "Enable Parental Control"
|
||||||
msgstr "啟用親子控制"
|
msgstr "啟用親子控制"
|
||||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "GUI Settings"
|
|||||||
msgstr "介面設定"
|
msgstr "介面設定"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "無法在任何子目錄找到 GXtheme.cfg 檔案"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game ID"
|
msgid "Game ID"
|
||||||
msgstr "遊戲 ID"
|
msgstr "遊戲 ID"
|
||||||
@ -1342,6 +1342,36 @@ msgstr "的"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "剩餘秒數"
|
msgstr "剩餘秒數"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Change Play Path"
|
||||||
|
#~ msgstr "變更路徑"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Music Loop Mode"
|
||||||
|
#~ msgstr "音樂循環模式"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Partition Format Menu"
|
||||||
|
#~ msgstr "磁區格式化"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Play Next"
|
||||||
|
#~ msgstr "執行下一個"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Play Previous"
|
||||||
|
#~ msgstr "執行上一個"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Playing Music:"
|
||||||
|
#~ msgstr "播放音樂"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reset BG Music"
|
||||||
|
#~ msgstr "重置 BG 音樂"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||||
|
#~ msgstr "重置回標準 BG 音樂"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unlock the app first."
|
||||||
|
#~ msgstr "請先將此應用程式解鎖"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "You can't access this menu!"
|
||||||
|
#~ msgstr "您無法存取此選單"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
#~ msgstr "無法解壓縮的LZ77"
|
#~ msgstr "無法解壓縮的LZ77"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-19 15:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nitro_subzero \n"
|
"Last-Translator: Nitro_subzero \n"
|
||||||
"Language-Team: Nitro_subzero\n"
|
"Language-Team: Nitro_subzero\n"
|
||||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 03:43+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-19 15:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: omercigingelini\n"
|
"Last-Translator: omercigingelini\n"
|
||||||
"Language-Team: omercigingelini\n"
|
"Language-Team: omercigingelini\n"
|
||||||
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
Loading…
Reference in New Issue
Block a user