mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-12-23 10:21:55 +01:00
* Latest languages files updated
* Add some translations wich was forgotten in source
This commit is contained in:
parent
53883bfe6b
commit
7158965f7f
@ -4,10 +4,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 03:42-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Jelinek (djelinek@hotmail.com) \n"
|
||||
"Language-Team: r686 - last version on http://startgolf.tym.cz/czech.lang \n"
|
||||
"Language-Team: r700 - last version on http://startgolf.tym.cz/czech.lang \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -293,7 +293,7 @@ msgid "Custom Paths"
|
||||
msgstr "Vlastní cesty"
|
||||
|
||||
msgid "Customs/Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravené/Originál"
|
||||
|
||||
msgid "DOL from SD"
|
||||
msgstr "DOL z SD"
|
||||
@ -344,7 +344,7 @@ msgid "Discimage Path"
|
||||
msgstr "Cesta k potiskum DVD"
|
||||
|
||||
msgid "Discimages Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stažení potisku DVD"
|
||||
|
||||
msgid "Discpath Changed"
|
||||
msgstr "Cesta k diskum zmenena"
|
||||
@ -430,6 +430,12 @@ msgstr "CHYBA"
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr "CHYBA:"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Anglicky"
|
||||
|
||||
@ -461,7 +467,7 @@ msgid "Failed formating"
|
||||
msgstr "Neúspešné formátování"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to open partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze otevřít diskový oddíl"
|
||||
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Ún"
|
||||
@ -536,7 +542,7 @@ msgid "Homebrew Appspath changed"
|
||||
msgstr "Cesta pro Homebrew aplikace zmenena"
|
||||
|
||||
msgid "Homebrew Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Homebrew kanál"
|
||||
|
||||
msgid "Homebrew Launcher"
|
||||
msgstr "Spouštec Homebrew"
|
||||
@ -604,7 +610,7 @@ msgid "Installing wad"
|
||||
msgstr "Instaluji WAD"
|
||||
|
||||
msgid "It seems that you have some information that will we helpfull to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdá se, že máte informace, které by pro nás mohly být užitecné. Odešlete prosím tuto informaci na náš DEV tým."
|
||||
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italsky"
|
||||
@ -658,6 +664,9 @@ msgstr "Nahrávám puvodní jazyk"
|
||||
msgid "Loading standard music."
|
||||
msgstr "Nahrávám puvodní hudbu"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lock Console"
|
||||
msgstr "Zamcení konzole"
|
||||
|
||||
@ -773,16 +782,16 @@ msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only Customs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pouze Upravené"
|
||||
|
||||
msgid "Only Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pouze originál"
|
||||
|
||||
msgid "Only for Install"
|
||||
msgstr "Pouze pro instalaci"
|
||||
|
||||
msgid "Original/Customs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Originál/Upravené"
|
||||
|
||||
msgid "Parental Control"
|
||||
msgstr "Rodicovský zámek"
|
||||
@ -1051,6 +1060,10 @@ msgstr "Video mód"
|
||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||
msgstr "Cekám na zarízení USB"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "Cekám..."
|
||||
|
||||
@ -1156,9 +1169,3 @@ msgstr "z "
|
||||
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "sekund zbývá"
|
||||
|
||||
#~ msgid "It seems that you have some information that will we helpfull to us. Please pass this information along to the DEV team. %s - %i"
|
||||
#~ msgstr "Zdá se, že máte informace, které by pro nás mohly být užitecné. Odešlete prosím tuto informaci na náš DEV tým. %s - %i"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No partitions found"
|
||||
#~ msgstr "Nebyl nalezen žádný oddíl"
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 03:42-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -430,6 +430,12 @@ msgstr "FEJL"
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr "FEJL:"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Engelsk"
|
||||
|
||||
@ -604,7 +610,7 @@ msgid "Installing wad"
|
||||
msgstr "Installerer WAD"
|
||||
|
||||
msgid "It seems that you have some information that will we helpfull to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det ser ud til, at du har information, der vil kunne hjælpe os. Vær rar at sende denne information til udviklerne."
|
||||
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiensk"
|
||||
@ -658,6 +664,9 @@ msgstr "Loader standardsprog."
|
||||
msgid "Loading standard music."
|
||||
msgstr "Loader standardmusik."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lock Console"
|
||||
msgstr "Lås konsol"
|
||||
|
||||
@ -1051,6 +1060,10 @@ msgstr "Video-mode"
|
||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||
msgstr "Venter på USB-enhed"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "Venter..."
|
||||
|
||||
@ -1157,9 +1170,6 @@ msgstr "af"
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "sekunder tilbage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "It seems that you have some information that will we helpfull to us. Please pass this information along to the DEV team. %s - %i"
|
||||
#~ msgstr "Det ser ud til, at du har information, der vil kunne hjælpe os. Vær rar at sende denne information til udviklerne. %s - %i"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No partitions found"
|
||||
#~ msgstr "Ingen partitioner fundet"
|
||||
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 03:42-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: tj_cool\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -430,6 +430,12 @@ msgstr "FOUT"
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr "FOUT:"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Engels"
|
||||
|
||||
@ -604,7 +610,7 @@ msgid "Installing wad"
|
||||
msgstr "Wad installeren..."
|
||||
|
||||
msgid "It seems that you have some information that will we helpfull to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je hebt informatie gevonden die ons kan helpen. Geeft u alstublieft deze info door aan ons ontwikkelingsteam."
|
||||
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiaans"
|
||||
@ -658,6 +664,9 @@ msgstr "Standaardtaal laden."
|
||||
msgid "Loading standard music."
|
||||
msgstr "Standaardmuziek laden."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lock Console"
|
||||
msgstr "Console vergrendelen"
|
||||
|
||||
@ -1051,6 +1060,10 @@ msgstr "Video mode"
|
||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||
msgstr "Wachten op USB apparaat…"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "Wachten..."
|
||||
|
||||
@ -1157,9 +1170,6 @@ msgstr "van"
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "seconden over:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "It seems that you have some information that will we helpfull to us. Please pass this information along to the DEV team. %s - %i"
|
||||
#~ msgstr "Je hebt informatie gevonden die ons kan helpen. Geeft u alstublieft deze info door aan ons ontwikkelingsteam. %s - %i"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No partitions found"
|
||||
#~ msgstr "Geen partities gevonden"
|
||||
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 03:42-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -430,6 +430,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -658,6 +664,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading standard music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lock Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1051,6 +1060,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 03:42-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -430,6 +430,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Englanti"
|
||||
|
||||
@ -658,6 +664,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading standard music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lock Console"
|
||||
msgstr "Lukitse konsoli"
|
||||
|
||||
@ -1051,6 +1060,10 @@ msgstr "Video tila"
|
||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||
msgstr "Odottaa USB-laitetta..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "Odottaa..."
|
||||
|
||||
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
# USB Loader GX language source file.
|
||||
# French V9.2 r697
|
||||
# French V9.3 r700
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 03:42-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kin8\n"
|
||||
"Language-Team: Badablek, Amour, ikya, OuahOuah, dj_skual & Kin8\n"
|
||||
@ -293,7 +293,7 @@ msgid "Custom Paths"
|
||||
msgstr "Personnalisation Dossiers"
|
||||
|
||||
msgid "Customs/Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Persos/Originaux"
|
||||
|
||||
msgid "DOL from SD"
|
||||
msgstr "DOL sur SD"
|
||||
@ -344,7 +344,7 @@ msgid "Discimage Path"
|
||||
msgstr "Dossier Labels DVD"
|
||||
|
||||
msgid "Discimages Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Téléch. Labels DVD"
|
||||
|
||||
msgid "Discpath Changed"
|
||||
msgstr "Dossier des labels DVD changé"
|
||||
@ -430,6 +430,12 @@ msgstr "ERREUR"
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr "ERREUR:"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||
msgstr "ERREUR: Impossible de charger le périph. USB!"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
||||
msgstr "ERREUR: Impossible de charger le cIOS!"
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Anglais"
|
||||
|
||||
@ -604,7 +610,7 @@ msgid "Installing wad"
|
||||
msgstr "Installation WAD"
|
||||
|
||||
msgid "It seems that you have some information that will we helpfull to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVP, faîtes passer cette information qui serait très utile à la Team USB Loader GX."
|
||||
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italien"
|
||||
@ -658,6 +664,9 @@ msgstr "Chargement langue par défaut."
|
||||
msgid "Loading standard music."
|
||||
msgstr "Chargement musique standard."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Chargement..."
|
||||
|
||||
msgid "Lock Console"
|
||||
msgstr "Verrouiller la console"
|
||||
|
||||
@ -773,16 +782,16 @@ msgid "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgid "Only Customs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personnalisés"
|
||||
|
||||
msgid "Only Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Originaux"
|
||||
|
||||
msgid "Only for Install"
|
||||
msgstr "Jeu installé seulement"
|
||||
|
||||
msgid "Original/Customs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Originaux/Persos"
|
||||
|
||||
msgid "Parental Control"
|
||||
msgstr "Contrôle Parental"
|
||||
@ -1051,6 +1060,10 @@ msgstr "Mode vidéo"
|
||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||
msgstr "Attente d'un périphérique USB"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
||||
msgstr "Attente de votre périphérique USB: %i secs..."
|
||||
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "En attente..."
|
||||
|
||||
@ -1157,9 +1170,6 @@ msgstr "sur"
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "secondes restantes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "It seems that you have some information that will we helpfull to us. Please pass this information along to the DEV team. %s - %i"
|
||||
#~ msgstr "SVP, faîtes passer cette information qui serait très utile à la Team USB Loader GX. %s - %i"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No partitions found"
|
||||
#~ msgstr "Aucune partition trouvée"
|
||||
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 03:42-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -430,6 +430,12 @@ msgstr "FEHLER"
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr "FEHLER:"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Englisch"
|
||||
|
||||
@ -604,7 +610,7 @@ msgid "Installing wad"
|
||||
msgstr "Installiere wad"
|
||||
|
||||
msgid "It seems that you have some information that will we helpfull to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es scheint du hast Informationen die hilfreich für uns sein könnten. Bitte sende diese information zum DEV Team."
|
||||
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italienisch"
|
||||
@ -658,6 +664,9 @@ msgstr "Lade Standardsprache."
|
||||
msgid "Loading standard music."
|
||||
msgstr "Lade Standardmusik."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lock Console"
|
||||
msgstr "Konsole sperren"
|
||||
|
||||
@ -963,7 +972,7 @@ msgid "Themepath change"
|
||||
msgstr "Theme Pfad ändern"
|
||||
|
||||
msgid "Time left:"
|
||||
msgstr "Zeit verbleibend:"
|
||||
msgstr "Noch:"
|
||||
|
||||
msgid "Title Launcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1051,6 +1060,10 @@ msgstr "Video Modus"
|
||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||
msgstr "Warte auf USB-Gerät"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "Warte..."
|
||||
|
||||
@ -1157,9 +1170,6 @@ msgstr "von"
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "Sekunden verbleiben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "It seems that you have some information that will we helpfull to us. Please pass this information along to the DEV team. %s - %i"
|
||||
#~ msgstr "Es scheint du hast Informationen die hilfreich für uns sein könnten. Bitte sende diese information zum DEV Team. %s - %i"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No partitions found"
|
||||
#~ msgstr "Keine Partitionen gefunden"
|
||||
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 03:42-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tusk\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -430,6 +430,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Angol"
|
||||
|
||||
@ -658,6 +664,9 @@ msgstr "Alapnyelv betõltése"
|
||||
msgid "Loading standard music."
|
||||
msgstr "Alapzene betõltése"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lock Console"
|
||||
msgstr "Konzol Lezárása"
|
||||
|
||||
@ -1051,6 +1060,10 @@ msgstr "Videó Mód"
|
||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||
msgstr "Várakozás az USB Meghajtóra"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "Várakozás..."
|
||||
|
||||
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
# USB Loader GX language source file.
|
||||
# italian.lang - v32 - r679
|
||||
# italian.lang - v35 - r705
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 03:42-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-24 11:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Cambo \n"
|
||||
"Language-Team: FoxeJoe & Cambo\n"
|
||||
@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
||||
msgstr "Torna a HBC/Menu Wii"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Loader"
|
||||
msgstr "HomeBrew Channel"
|
||||
msgstr "Canale HomeBrew"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Torna al Menu Wii"
|
||||
@ -293,7 +293,7 @@ msgid "Custom Paths"
|
||||
msgstr "Impostazione Percorsi (Directory)"
|
||||
|
||||
msgid "Customs/Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modific./Origin."
|
||||
|
||||
msgid "DOL from SD"
|
||||
msgstr "DOL dalla scheda SD"
|
||||
@ -344,13 +344,13 @@ msgid "Discimage Path"
|
||||
msgstr "Percorso Imm. Disco"
|
||||
|
||||
msgid "Discimages Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scaricamento Imm. Disco"
|
||||
|
||||
msgid "Discpath Changed"
|
||||
msgstr "Percorso Immagini Disco Modificato"
|
||||
|
||||
msgid "Discpath change"
|
||||
msgstr "Modifica Percorso Immagine Disco"
|
||||
msgstr "Modifica Percorso Immagini Disco"
|
||||
|
||||
msgid "DiskFlip"
|
||||
msgstr "Gira i dischi"
|
||||
@ -430,6 +430,12 @@ msgstr "ERRORE"
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr "ERRORE:"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Inglese"
|
||||
|
||||
@ -461,7 +467,7 @@ msgid "Failed formating"
|
||||
msgstr "Errore Formattazione"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to open partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non si accede alla partizione"
|
||||
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "febbraio"
|
||||
@ -536,7 +542,7 @@ msgid "Homebrew Appspath changed"
|
||||
msgstr "Percorso app. Homebrew modificato"
|
||||
|
||||
msgid "Homebrew Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canale HomeBrew"
|
||||
|
||||
msgid "Homebrew Launcher"
|
||||
msgstr "Applicazioni Homebrew"
|
||||
@ -604,7 +610,7 @@ msgid "Installing wad"
|
||||
msgstr "Sto installando il WAD"
|
||||
|
||||
msgid "It seems that you have some information that will we helpfull to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hai informazioni che potrebbero esserci utili. Per favore, comunicale al team di sviluppo."
|
||||
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiano"
|
||||
@ -658,6 +664,9 @@ msgstr "Caricamento Lingua Standard."
|
||||
msgid "Loading standard music."
|
||||
msgstr "Caricamento Musica std."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lock Console"
|
||||
msgstr "Blocco Console"
|
||||
|
||||
@ -773,16 +782,16 @@ msgid "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgid "Only Customs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modificate"
|
||||
|
||||
msgid "Only Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Originali"
|
||||
|
||||
msgid "Only for Install"
|
||||
msgstr "Installa Solamente"
|
||||
|
||||
msgid "Original/Customs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Origin./Modific."
|
||||
|
||||
msgid "Parental Control"
|
||||
msgstr "Controllo Genitori"
|
||||
@ -1051,6 +1060,10 @@ msgstr "Modalità Video"
|
||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||
msgstr "Caricamento Dispositivo USB"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "Caricamento..."
|
||||
|
||||
@ -1157,9 +1170,6 @@ msgstr "di"
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "secondi mancanti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "It seems that you have some information that will we helpfull to us. Please pass this information along to the DEV team. %s - %i"
|
||||
#~ msgstr "Hai informazioni che potrebbero esserci utili. Per favore, comunicale al team di sviluppo. %s - %i"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No partitions found"
|
||||
#~ msgstr "Nessuna partizione trovata"
|
||||
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 03:42-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgid " could not be downloaded."
|
||||
msgstr "ダウンロードできませんでした"
|
||||
|
||||
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
||||
msgstr "は保存されました。テキストは確かめられていません。いくつかのコードが正しく動作しない可能性があります。問題が生じたときは、詳しい情報を得るにはテキストエディタでテキストを確認してください。"
|
||||
msgstr "は保存されました。テキストは確かめられていません。いくつかのコードが正しく動作しない可能性があります。問題が生じて詳しい情報を得たいときは、エディタでテキストを確認してください。"
|
||||
|
||||
msgid " is not on the server."
|
||||
msgstr "はサーバーにありません。"
|
||||
@ -103,7 +103,7 @@ msgid ">> Installing title..."
|
||||
msgstr "タイトルをインストールします"
|
||||
|
||||
msgid ">> Reading WAD data..."
|
||||
msgstr ">> WADデータを読込します"
|
||||
msgstr ">> WADデータを読込みます"
|
||||
|
||||
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
|
||||
msgstr ">> WADデータを読込...失敗!"
|
||||
@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Alternate DOL"
|
||||
msgstr "代理DOL起動"
|
||||
|
||||
msgid "An Error occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エラーが起きました"
|
||||
|
||||
msgid "Anti"
|
||||
msgstr "Anti"
|
||||
@ -248,19 +248,19 @@ msgid "Could not create GCT file"
|
||||
msgstr "GCTファイルを作成できません"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||
msgstr "WBFS領域が見つかりません"
|
||||
msgstr "WBFSパーティションが見つかりません"
|
||||
|
||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||
msgstr "DIPモジュールの初期化ができません!"
|
||||
msgstr "DIPモジュールを初期化できません!"
|
||||
|
||||
msgid "Could not initialize network!"
|
||||
msgstr "ネットワークの初期化ができません!"
|
||||
msgstr "ネットワークを初期化できません!"
|
||||
|
||||
msgid "Could not open Disc"
|
||||
msgstr "ディスクを開けません"
|
||||
|
||||
msgid "Could not open WBFS partition"
|
||||
msgstr "WBFS領域を開けません"
|
||||
msgstr "WBFSパーティションを開けません"
|
||||
|
||||
msgid "Could not open disc."
|
||||
msgstr "ディスクを開けません"
|
||||
@ -359,16 +359,16 @@ msgid "Display"
|
||||
msgstr "ディスプレイ"
|
||||
|
||||
msgid "Display as a carousel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "回転トレイ風に表示"
|
||||
|
||||
msgid "Display as a grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "格子風に表示"
|
||||
|
||||
msgid "Display as a list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リスト表示"
|
||||
|
||||
msgid "Display favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お気に入りを表示"
|
||||
|
||||
msgid "Do you really want to delete:"
|
||||
msgstr "本当に削除しますか:"
|
||||
@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Do you want to use the alt dol that is known to be correct?"
|
||||
msgstr "既知の代替DOLを利用しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すべての言語ファイルをアップデート(ダウンロード)しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Dol Path"
|
||||
msgstr "DOLのパス"
|
||||
@ -430,6 +430,12 @@ msgstr "エラー"
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr "エラー:"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "英語"
|
||||
|
||||
@ -461,7 +467,7 @@ msgid "Failed formating"
|
||||
msgstr "フォーマットに失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to open partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "パーティションを開けませんでした"
|
||||
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "2月"
|
||||
@ -536,7 +542,7 @@ msgid "Homebrew Appspath changed"
|
||||
msgstr "HomebrewのAppsパスを変更しました"
|
||||
|
||||
msgid "Homebrew Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HomebrewChannel"
|
||||
|
||||
msgid "Homebrew Launcher"
|
||||
msgstr "Homebrewランチャー"
|
||||
@ -658,6 +664,9 @@ msgstr "標準の言語をロード中..."
|
||||
msgid "Loading standard music."
|
||||
msgstr "標準の音楽をロード中..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lock Console"
|
||||
msgstr "コンソールをロック"
|
||||
|
||||
@ -695,7 +704,7 @@ msgid "No .dol or .elf files found."
|
||||
msgstr "DOL(ELF)ファイルがありません"
|
||||
|
||||
msgid "No Cheatfile found"
|
||||
msgstr "チートが見つかりません"
|
||||
msgstr "チートファイルが見つかりません"
|
||||
|
||||
msgid "No Favorites"
|
||||
msgstr "お気に入りがありません"
|
||||
@ -704,7 +713,7 @@ msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||
msgstr "SDカードが挿入されていません!"
|
||||
|
||||
msgid "No USB Device"
|
||||
msgstr "USBデバイスを検出できませんでした"
|
||||
msgstr "USBデバイスがありません"
|
||||
|
||||
msgid "No USB Device found."
|
||||
msgstr "USBデバイズが検出されていません"
|
||||
@ -737,7 +746,7 @@ msgid "Not a Wii Disc"
|
||||
msgstr "Wiiディスクではありません"
|
||||
|
||||
msgid "Not a dol/elf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dol(elf)ファイルではありません"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "空メモリが不足しています"
|
||||
@ -896,10 +905,10 @@ msgid "Shutdown to Idle"
|
||||
msgstr "スタンバイ"
|
||||
|
||||
msgid "Sort alphabetically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アルファベット順に並替"
|
||||
|
||||
msgid "Sort order by most played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プレイ回数が多い順に並替"
|
||||
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "サウンド"
|
||||
@ -944,7 +953,7 @@ msgid "TXTCheatcodes Path changed"
|
||||
msgstr "TXTチートコードのパスを変更しました"
|
||||
|
||||
msgid "The file is not a .wad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wadファイルではありません"
|
||||
|
||||
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
||||
msgstr "WADファイルをインストールしましたが、SDから削除できませんでした"
|
||||
@ -997,7 +1006,7 @@ msgid "Uninstalling wad"
|
||||
msgstr "WADをアンインストール"
|
||||
|
||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||
msgstr "このオプションの使用のためロックを解除します"
|
||||
msgstr "このオプションを使用するためロックを解除します"
|
||||
|
||||
msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "アンロック"
|
||||
@ -1012,10 +1021,10 @@ msgid "Update DOL"
|
||||
msgstr "DOLを更新"
|
||||
|
||||
msgid "Update Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ファイルを更新"
|
||||
|
||||
msgid "Update all Language Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全言語ファイルを更新"
|
||||
|
||||
msgid "Update failed"
|
||||
msgstr "更新に失敗しました"
|
||||
@ -1033,10 +1042,10 @@ msgid "Updating"
|
||||
msgstr "更新中"
|
||||
|
||||
msgid "Updating Language Files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "言語設定ファイルを更新中:"
|
||||
|
||||
msgid "Updating WiiTDB.zip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WiiTDB.zipを更新中"
|
||||
|
||||
msgid "VIDTV Patch"
|
||||
msgstr "VIDTVパッチ"
|
||||
@ -1051,6 +1060,10 @@ msgstr "ビデオモード"
|
||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||
msgstr "USBデバイスの応答待ち"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "お待ちください..."
|
||||
|
||||
@ -1064,7 +1077,7 @@ msgid "Wii Menu"
|
||||
msgstr "Wiiメニュー"
|
||||
|
||||
msgid "Wii Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wii 設定"
|
||||
|
||||
msgid "Wiilight"
|
||||
msgstr "Wii light"
|
||||
@ -1076,10 +1089,10 @@ msgid "XMLPath"
|
||||
msgstr "XMLパス"
|
||||
|
||||
msgid "XMLPath change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XMLパスの変更"
|
||||
|
||||
msgid "XMLPath changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XMLパスを変更しました"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "はい"
|
||||
@ -1091,7 +1104,7 @@ msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
||||
msgstr "お気に入りの登録がありません"
|
||||
|
||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||
msgstr "読み込めないイメージです"
|
||||
msgstr "読み込めないイメージです"
|
||||
|
||||
msgid "You need to format a partition"
|
||||
msgstr "パーティションをフォーマットして下さい"
|
||||
@ -1149,7 +1162,7 @@ msgid "free"
|
||||
msgstr "空き"
|
||||
|
||||
msgid "not set"
|
||||
msgstr "セットされてません"
|
||||
msgstr "セットされていません"
|
||||
|
||||
msgid "of"
|
||||
msgstr "of"
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 03:42-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -430,6 +430,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "영어"
|
||||
|
||||
@ -658,6 +664,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading standard music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lock Console"
|
||||
msgstr "콘솔 잠금"
|
||||
|
||||
@ -1051,6 +1060,10 @@ msgstr "비디오 모드"
|
||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||
msgstr "USB 장치를 기다리는 중"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "기다리는 중..."
|
||||
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 03:42-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -293,7 +293,7 @@ msgid "Custom Paths"
|
||||
msgstr "Endre stier"
|
||||
|
||||
msgid "Customs/Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egendefinert/Original"
|
||||
|
||||
msgid "DOL from SD"
|
||||
msgstr "DOL fra SD"
|
||||
@ -344,7 +344,7 @@ msgid "Discimage Path"
|
||||
msgstr "Platebilde sti"
|
||||
|
||||
msgid "Discimages Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Platebilde nedlasting"
|
||||
|
||||
msgid "Discpath Changed"
|
||||
msgstr "Plate sti endret"
|
||||
@ -430,6 +430,12 @@ msgstr "FEIL"
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr "FEIL:"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Engelsk"
|
||||
|
||||
@ -461,7 +467,7 @@ msgid "Failed formating"
|
||||
msgstr "Feil ved formatering"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to open partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feil ved åpning av partisjon"
|
||||
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
@ -536,7 +542,7 @@ msgid "Homebrew Appspath changed"
|
||||
msgstr "Homebrew Apps sti endret"
|
||||
|
||||
msgid "Homebrew Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Homebrew Channel"
|
||||
|
||||
msgid "Homebrew Launcher"
|
||||
msgstr "Homebrew Laster"
|
||||
@ -604,7 +610,7 @@ msgid "Installing wad"
|
||||
msgstr "Installerer WAD"
|
||||
|
||||
msgid "It seems that you have some information that will we helpfull to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det ser ut til at du har informasjon som kan være nyttig for oss. Vennligst videresend denne informasjonen til utviklerteamet."
|
||||
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiensk"
|
||||
@ -658,6 +664,9 @@ msgstr "Laster standard språk."
|
||||
msgid "Loading standard music."
|
||||
msgstr "Laster standard musikk."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lock Console"
|
||||
msgstr "Lås konsoll"
|
||||
|
||||
@ -737,7 +746,7 @@ msgid "Not a Wii Disc"
|
||||
msgstr "Ikke en Wii plate"
|
||||
|
||||
msgid "Not a dol/elf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikke en dol/elf fil."
|
||||
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Ikke nok ledig minne"
|
||||
@ -773,16 +782,16 @@ msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
msgid "Only Customs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kun egendefinert"
|
||||
|
||||
msgid "Only Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kun original"
|
||||
|
||||
msgid "Only for Install"
|
||||
msgstr "Kun for installering"
|
||||
|
||||
msgid "Original/Customs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Original/Egendefinert"
|
||||
|
||||
msgid "Parental Control"
|
||||
msgstr "Foreldrekontroll"
|
||||
@ -944,7 +953,7 @@ msgid "TXTCheatcodes Path changed"
|
||||
msgstr "TXTjuksekode sti endret"
|
||||
|
||||
msgid "The file is not a .wad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne filen er ikke en .wad"
|
||||
|
||||
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
||||
msgstr "WAD filen ble installert. Men ble ikke slettet fra SD kort."
|
||||
@ -1051,6 +1060,10 @@ msgstr "Video modus"
|
||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||
msgstr "Venter på USB enhet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "Venter..."
|
||||
|
||||
@ -1157,9 +1170,6 @@ msgstr "av"
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "sekunder gjenstår"
|
||||
|
||||
#~ msgid "It seems that you have some information that will we helpfull to us. Please pass this information along to the DEV team. %s - %i"
|
||||
#~ msgstr "Det ser ut til at du har informasjon som kan være nyttig for oss. Vennligst videresend denne informasjonen til utviklerteamet. %s - %i"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No partitions found"
|
||||
#~ msgstr "Ingen partisjoner funnet"
|
||||
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 03:42-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ziom666 (zadania_prog@vp.pl)\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -430,6 +430,12 @@ msgstr "Blad"
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr "Blad:"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "angielski"
|
||||
|
||||
@ -658,6 +664,9 @@ msgstr "ladowanie standardowego jezyka."
|
||||
msgid "Loading standard music."
|
||||
msgstr "ladowanie standardowej muzyki"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lock Console"
|
||||
msgstr "Zablokuj konsole"
|
||||
|
||||
@ -1051,6 +1060,10 @@ msgstr "Tryb video"
|
||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||
msgstr "Oczekiwanie na urzadzenie USB"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "Oczekiwanie..."
|
||||
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 03:42-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Alternate DOL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "An Error occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algum Erro ocorreu"
|
||||
|
||||
msgid "Anti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Ago"
|
||||
|
||||
msgid "AutoInit Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AutoIniciar Rede"
|
||||
|
||||
msgid "AutoPatch"
|
||||
msgstr "Mudança Automática"
|
||||
@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
msgid "Code Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descargue Código"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coded by: %s"
|
||||
@ -221,10 +221,10 @@ msgid "Coding:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
msgid "Console Default"
|
||||
msgstr "Padrão do Console"
|
||||
@ -430,6 +430,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Inglês"
|
||||
|
||||
@ -658,6 +664,9 @@ msgstr "Carregado idioma padrão."
|
||||
msgid "Loading standard music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lock Console"
|
||||
msgstr "Bloquear console"
|
||||
|
||||
@ -1051,6 +1060,10 @@ msgstr "Modo de Vídeo"
|
||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||
msgstr "Aguardando o Dispositivo USB"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "Aguardando..."
|
||||
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# USB Loader GX language source file.
|
||||
# For USB Loader GX rev672
|
||||
# For USB Loader GX rev700
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 03:42-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-30 12:36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-03 16:22\n"
|
||||
"Last-Translator: Sky8000\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Boot/Standard"
|
||||
msgstr "Arranque/Standard"
|
||||
|
||||
msgid "Boot?"
|
||||
msgstr "Arrancar ?"
|
||||
msgstr "Carregar?"
|
||||
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Ambos"
|
||||
@ -293,7 +293,7 @@ msgid "Custom Paths"
|
||||
msgstr "Personalização de Pastas"
|
||||
|
||||
msgid "Customs/Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personalizadas/Originais"
|
||||
|
||||
msgid "DOL from SD"
|
||||
msgstr "DOL do cartão SD"
|
||||
@ -344,7 +344,7 @@ msgid "Discimage Path"
|
||||
msgstr "Pasta Imagens Disco"
|
||||
|
||||
msgid "Discimages Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descaregar Imagens Disco"
|
||||
|
||||
msgid "Discpath Changed"
|
||||
msgstr "Pasta das Imagens Disco alterada"
|
||||
@ -430,6 +430,12 @@ msgstr "ERRO"
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr "ERRO:"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Inglês"
|
||||
|
||||
@ -461,7 +467,7 @@ msgid "Failed formating"
|
||||
msgstr "Falha ao formatar"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to open partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falha ao abrir partição"
|
||||
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Fev"
|
||||
@ -536,7 +542,7 @@ msgid "Homebrew Appspath changed"
|
||||
msgstr "Pasta Apps Homebrew alterada"
|
||||
|
||||
msgid "Homebrew Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canal Hombrew"
|
||||
|
||||
msgid "Homebrew Launcher"
|
||||
msgstr "Launcher Homebrew"
|
||||
@ -604,7 +610,7 @@ msgid "Installing wad"
|
||||
msgstr "Instalando wad"
|
||||
|
||||
msgid "It seems that you have some information that will we helpfull to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parece que tens informação que nos pode ser útil. Por favor envia esta informação à equipa de desenvolvimento."
|
||||
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiano"
|
||||
@ -658,6 +664,9 @@ msgstr "Carregado idioma padrão."
|
||||
msgid "Loading standard music."
|
||||
msgstr "Carregando música padrão."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lock Console"
|
||||
msgstr "Bloquear Configurações"
|
||||
|
||||
@ -737,7 +746,7 @@ msgid "Not a Wii Disc"
|
||||
msgstr "Não é um Disco da Wii"
|
||||
|
||||
msgid "Not a dol/elf file."
|
||||
msgstr "Não é um ficheiro dol/elf."
|
||||
msgstr "Não é um ficheiro dol/elf válido."
|
||||
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Não há memória livre suficiente"
|
||||
@ -773,16 +782,16 @@ msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
msgid "Only Customs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apenas Personalizadas"
|
||||
|
||||
msgid "Only Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apenas Originais"
|
||||
|
||||
msgid "Only for Install"
|
||||
msgstr "Apenas na instalação"
|
||||
|
||||
msgid "Original/Customs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Originais/Personalizadas"
|
||||
|
||||
msgid "Parental Control"
|
||||
msgstr "Controlo Parental"
|
||||
@ -966,7 +975,7 @@ msgid "Time left:"
|
||||
msgstr "Tempo restante:"
|
||||
|
||||
msgid "Title Launcher"
|
||||
msgstr "Menú Canais"
|
||||
msgstr "Laucher de Títulos"
|
||||
|
||||
msgid "Titles from XML"
|
||||
msgstr "Títulos do XML"
|
||||
@ -1051,6 +1060,10 @@ msgstr "Modo de Vídeo"
|
||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||
msgstr "Aguardando pelo Dispositivo USB"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "Aguardando..."
|
||||
|
||||
@ -1064,7 +1077,7 @@ msgid "Wii Menu"
|
||||
msgstr "Menu da Wii"
|
||||
|
||||
msgid "Wii Settings"
|
||||
msgstr "Configurações Wii"
|
||||
msgstr "Configuração da Wii"
|
||||
|
||||
msgid "Wiilight"
|
||||
msgstr "Iluminação Leitor"
|
||||
@ -1156,15 +1169,3 @@ msgstr "de"
|
||||
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "segundos restantes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "It seems that you have some information that will we helpfull to us. Please pass this information along to the DEV team. %s - %i"
|
||||
#~ msgstr "Parece que tens informação que nos pode ser útil. Por favor envia esta informação à equipa de desenvolvimento. %s - %i"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No partitions found"
|
||||
#~ msgstr "Não foram encontradas partições"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart"
|
||||
#~ msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving"
|
||||
#~ msgstr "Gravando"
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 03:42-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kir\n"
|
||||
"Language-Team: Kir\n"
|
||||
@ -430,6 +430,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Английский"
|
||||
|
||||
@ -658,6 +664,9 @@ msgstr "Загрузка языка по умолчанию"
|
||||
msgid "Loading standard music."
|
||||
msgstr "Загрузка стандартной музыки"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lock Console"
|
||||
msgstr "Заблокировать консоль"
|
||||
|
||||
@ -1051,6 +1060,10 @@ msgstr "Видео режим"
|
||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||
msgstr "Ожидание USB устройства"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "Ожидание..."
|
||||
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 03:42-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -430,6 +430,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "英文"
|
||||
|
||||
@ -658,6 +664,9 @@ msgstr "载入标准语言"
|
||||
msgid "Loading standard music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lock Console"
|
||||
msgstr "锁定控制台"
|
||||
|
||||
@ -1051,6 +1060,10 @@ msgstr "视频制式"
|
||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||
msgstr "等待 USB 设备"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "等待中..."
|
||||
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 03:42-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -293,7 +293,7 @@ msgid "Custom Paths"
|
||||
msgstr "Personalizar Rutas"
|
||||
|
||||
msgid "Customs/Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternativas/Originales"
|
||||
|
||||
msgid "DOL from SD"
|
||||
msgstr "DOL desde SD"
|
||||
@ -344,7 +344,7 @@ msgid "Discimage Path"
|
||||
msgstr "Ruta Img. Disco"
|
||||
|
||||
msgid "Discimages Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descarga Img. Disco"
|
||||
|
||||
msgid "Discpath Changed"
|
||||
msgstr "Ruta Img. Disco cambiada"
|
||||
@ -430,6 +430,12 @@ msgstr "ERROR"
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr "ERROR:"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Inglés"
|
||||
|
||||
@ -461,7 +467,7 @@ msgid "Failed formating"
|
||||
msgstr "Fallo al formatear"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to open partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fallo al abrir partición"
|
||||
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
@ -536,7 +542,7 @@ msgid "Homebrew Appspath changed"
|
||||
msgstr "Ruta aplic. Homebrew cambiada"
|
||||
|
||||
msgid "Homebrew Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canal Homebrew"
|
||||
|
||||
msgid "Homebrew Launcher"
|
||||
msgstr "Lanzador Homebrew"
|
||||
@ -604,7 +610,7 @@ msgid "Installing wad"
|
||||
msgstr "Instalando wad"
|
||||
|
||||
msgid "It seems that you have some information that will we helpfull to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parece que tienes alguna info. que puede ser útil para nosotros. Por favor envia esta info. al equipo desarrollador."
|
||||
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiano"
|
||||
@ -658,6 +664,9 @@ msgstr "Cargando idioma estándar."
|
||||
msgid "Loading standard music."
|
||||
msgstr "Cargando música estándar."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lock Console"
|
||||
msgstr "Bloquear consola"
|
||||
|
||||
@ -773,16 +782,16 @@ msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
msgid "Only Customs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sólo Alternat."
|
||||
|
||||
msgid "Only Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sólo Originales"
|
||||
|
||||
msgid "Only for Install"
|
||||
msgstr "Sólo para instalación"
|
||||
|
||||
msgid "Original/Customs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Originales/Alternat."
|
||||
|
||||
msgid "Parental Control"
|
||||
msgstr "Control Parental"
|
||||
@ -1012,10 +1021,10 @@ msgid "Update DOL"
|
||||
msgstr "Actualizar DOL"
|
||||
|
||||
msgid "Update Files"
|
||||
msgstr "Actualizar archivos"
|
||||
msgstr "Actual. Archivos"
|
||||
|
||||
msgid "Update all Language Files"
|
||||
msgstr "Actualizar todos los archiv. de Lenguaje"
|
||||
msgstr "Actualizar todos los Archiv. de Lenguaje"
|
||||
|
||||
msgid "Update failed"
|
||||
msgstr "Fallo en la Actualización"
|
||||
@ -1051,6 +1060,10 @@ msgstr "Modo Video"
|
||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||
msgstr "Esperando al Dispositivo USB"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "Esperando..."
|
||||
|
||||
@ -1157,9 +1170,6 @@ msgstr "de"
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "segundos restantes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "It seems that you have some information that will we helpfull to us. Please pass this information along to the DEV team. %s - %i"
|
||||
#~ msgstr "Parece que tienes alguna info. que puede ser útil para nosotros. Por favor envia esta info. al equipo desarrollador. %s - %i"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No partitions found"
|
||||
#~ msgstr "Particiones no encontradas"
|
||||
|
||||
|
@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 03:42-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-31 12:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-02 12:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Katsurou\n"
|
||||
"Language-Team: Katsurou, pirateX\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -293,7 +293,7 @@ msgid "Custom Paths"
|
||||
msgstr "Anpassade sökvägar"
|
||||
|
||||
msgid "Customs/Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anpassade/Original"
|
||||
|
||||
msgid "DOL from SD"
|
||||
msgstr "DOL från SD"
|
||||
@ -344,7 +344,7 @@ msgid "Discimage Path"
|
||||
msgstr "Skivbildsmapp"
|
||||
|
||||
msgid "Discimages Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skivbilds nedladdning"
|
||||
|
||||
msgid "Discpath Changed"
|
||||
msgstr "Skivbildsmapp ändrad"
|
||||
@ -430,6 +430,12 @@ msgstr "FEL"
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr "FEL:"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Engelska"
|
||||
|
||||
@ -461,7 +467,7 @@ msgid "Failed formating"
|
||||
msgstr "Formatering misslyckad"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to open partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Misslyckades att öppna partition"
|
||||
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -536,7 +542,7 @@ msgid "Homebrew Appspath changed"
|
||||
msgstr "Homebrew Apps ändrad"
|
||||
|
||||
msgid "Homebrew Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Homebrew Kanalen"
|
||||
|
||||
msgid "Homebrew Launcher"
|
||||
msgstr "Homebrew Startare"
|
||||
@ -604,7 +610,7 @@ msgid "Installing wad"
|
||||
msgstr "Installerar wad"
|
||||
|
||||
msgid "It seems that you have some information that will we helpfull to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det verkar som om du har information som kan vara till nytta för oss. Vänligen skicka informationen vidare till DEV team."
|
||||
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italienska"
|
||||
@ -658,6 +664,9 @@ msgstr "Laddar standard språk."
|
||||
msgid "Loading standard music."
|
||||
msgstr "Laddar standard musik."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lock Console"
|
||||
msgstr "Lås konsol"
|
||||
|
||||
@ -773,16 +782,16 @@ msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only Customs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endast Anpassade"
|
||||
|
||||
msgid "Only Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endast Original"
|
||||
|
||||
msgid "Only for Install"
|
||||
msgstr "Endast för installering"
|
||||
|
||||
msgid "Original/Customs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Original/Anpassade"
|
||||
|
||||
msgid "Parental Control"
|
||||
msgstr "Föräldrakontroll"
|
||||
@ -1051,6 +1060,10 @@ msgstr "Video-läge"
|
||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||
msgstr "Väntar på USB-enhet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "Väntar..."
|
||||
|
||||
@ -1157,9 +1170,6 @@ msgstr "av"
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "sekunder kvar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "It seems that you have some information that will we helpfull to us. Please pass this information along to the DEV team. %s - %i"
|
||||
#~ msgstr "Det verkar som om du har information som kan vara till nytta för oss. Vänligen skicka informationen vidare till DEV team. %s - %i"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No partitions found"
|
||||
#~ msgstr "Hittade ingen partition"
|
||||
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 03:42-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -430,6 +430,12 @@ msgstr "錯誤"
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr "錯誤"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "英文"
|
||||
|
||||
@ -604,7 +610,7 @@ msgid "Installing wad"
|
||||
msgstr "正在安裝wad"
|
||||
|
||||
msgid "It seems that you have some information that will we helpfull to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請將這些訊息傳送至開發小組以幫助本軟體開發"
|
||||
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "義大利文"
|
||||
@ -658,6 +664,9 @@ msgstr "正在載入預設語言"
|
||||
msgid "Loading standard music."
|
||||
msgstr "正在載入預設音樂"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lock Console"
|
||||
msgstr "鎖定控制台"
|
||||
|
||||
@ -1051,6 +1060,10 @@ msgstr "影像格式"
|
||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||
msgstr "等待USB裝置"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "等待中..."
|
||||
|
||||
@ -1157,9 +1170,6 @@ msgstr "剩餘空間 總容量"
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "剩餘秒數"
|
||||
|
||||
#~ msgid "It seems that you have some information that will we helpfull to us. Please pass this information along to the DEV team. %s - %i"
|
||||
#~ msgstr "請將這些訊息傳送至開發小組以幫助本軟體開發 %s - %i"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No partitions found"
|
||||
#~ msgstr "找不到磁區"
|
||||
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 03:42-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-04 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -430,6 +430,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Ingilizce"
|
||||
|
||||
@ -658,6 +664,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading standard music."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lock Console"
|
||||
msgstr "Konsolu Kilitle"
|
||||
|
||||
@ -1051,6 +1060,10 @@ msgstr "Video Modu"
|
||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||
msgstr "USB Aygiti için Bekleniyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "Bekliyor..."
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -67,7 +67,7 @@ static void BootUpProblems()
|
||||
ret2 = IOS_ReloadIOS(222);
|
||||
load_ehc_module();
|
||||
if(ret2 <0) {
|
||||
boottext.SetText("ERROR: cIOS could not be loaded!");
|
||||
boottext.SetText(tr("ERROR: cIOS could not be loaded!"));
|
||||
bootimage.Draw();
|
||||
boottext.Draw();
|
||||
Menu_Render();
|
||||
@ -78,14 +78,14 @@ static void BootUpProblems()
|
||||
|
||||
ret2 = WBFS_Init(WBFS_DEVICE_USB);
|
||||
if (ret2 >= 0) {
|
||||
boottext.SetText("Loading...");
|
||||
boottext.SetText(tr("Loading..."));
|
||||
bootimage.Draw();
|
||||
boottext.Draw();
|
||||
Menu_Render();
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
boottext.SetTextf("Waiting for your slow USB Device: %i secs...", i);
|
||||
boottext.SetTextf(tr("Waiting for your slow USB Device: %i secs..."), i);
|
||||
boottext.Draw();
|
||||
bootimage.Draw();
|
||||
Menu_Render();
|
||||
@ -95,7 +95,7 @@ static void BootUpProblems()
|
||||
}
|
||||
|
||||
if(ret2 < 0) {
|
||||
boottext.SetText("ERROR: USB device could not be loaded!");
|
||||
boottext.SetText(tr("ERROR: USB device could not be loaded!"));
|
||||
bootimage.Draw();
|
||||
boottext.Draw();
|
||||
Menu_Render();
|
||||
@ -134,7 +134,9 @@ main(int argc, char *argv[]) {
|
||||
ret = IOS_ReloadIOS(222);
|
||||
load_ehc_module();
|
||||
if(ret <0) {
|
||||
printf("\n\tERROR: cIOS could not be loaded!\n");
|
||||
printf("\n\t");
|
||||
printf(tr("ERROR: cIOS could not be loaded!"));
|
||||
printf("\n");
|
||||
sleep(5);
|
||||
SYS_ResetSystem(SYS_RETURNTOMENU, 0, 0);
|
||||
}
|
||||
@ -206,7 +208,7 @@ main(int argc, char *argv[]) {
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (ret < 0) {
|
||||
printf("ERROR: cIOS could not be loaded!");
|
||||
printf(tr("ERROR: cIOS could not be loaded!"));
|
||||
sleep(5);
|
||||
SYS_ResetSystem(SYS_RETURNTOMENU, 0, 0);
|
||||
}
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user