mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-11-29 14:44:17 +01:00
This commit is contained in:
parent
be11958dec
commit
97b0ffc1f5
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-31 20:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Jelinek (djelinek@hotmail.com) \n"
|
||||
"Language-Team: r675 - last version on http://startgolf.tym.cz/czech.lang \n"
|
||||
"Language-Team: r686 - last version on http://startgolf.tym.cz/czech.lang \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -296,7 +296,7 @@ msgid "DOL from SD"
|
||||
msgstr "DOL z SD"
|
||||
|
||||
msgid "DOL from disc"
|
||||
msgstr "DOL z disku"
|
||||
msgstr "DOL z DVD"
|
||||
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "List"
|
||||
@ -323,7 +323,7 @@ msgid "Delete CheatTxt"
|
||||
msgstr "Smazat CheatTxt"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Discart"
|
||||
msgstr "Smazat obrázek disku"
|
||||
msgstr "Smazat potisk DVD"
|
||||
|
||||
msgid "Design:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -332,13 +332,13 @@ msgid "Developed by"
|
||||
msgstr "Vyvinul"
|
||||
|
||||
msgid "Disc Default"
|
||||
msgstr "Povodní nastavení disku"
|
||||
msgstr "Puvodní nastavení disku"
|
||||
|
||||
msgid "Disc Images"
|
||||
msgstr "Potisky disku"
|
||||
msgstr "Potisky DVD"
|
||||
|
||||
msgid "Discimage Path"
|
||||
msgstr "Cesta k obrazum disku"
|
||||
msgstr "Cesta k potiskum DVD"
|
||||
|
||||
msgid "Discpath Changed"
|
||||
msgstr "Cesta k diskum zmenena"
|
||||
@ -401,7 +401,7 @@ msgid "Download Boxart image?"
|
||||
msgstr "Stáhnout obal krabicky?"
|
||||
|
||||
msgid "Download Discart image?"
|
||||
msgstr "Stáhnout obrázek disku?"
|
||||
msgstr "Stáhnout potisk DVD?"
|
||||
|
||||
msgid "Download Now"
|
||||
msgstr "Stáhnout nyní"
|
||||
@ -559,7 +559,7 @@ msgid "Insert a Wii Disc!"
|
||||
msgstr "Vložte Wii disk"
|
||||
|
||||
msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
||||
msgstr "Vložte SD kartu pro stažení obrazu disku."
|
||||
msgstr "Vložte SD kartu pro stažení potisku DVD."
|
||||
|
||||
msgid "Insert an SD-Card to save."
|
||||
msgstr "Vložte SD kartu pro uložení."
|
||||
@ -711,7 +711,7 @@ msgid "No file missing!"
|
||||
msgstr "Nechybí žádný soubor!"
|
||||
|
||||
msgid "No new updates."
|
||||
msgstr "Nejsou dostupné žádné aktualizace."
|
||||
msgstr "Není dostupná žádná aktualizace."
|
||||
|
||||
msgid "No partitions found"
|
||||
msgstr "Nebyl nalezen žádný oddíl"
|
||||
@ -729,7 +729,7 @@ msgid "Not a Wii Disc"
|
||||
msgstr "Toto není Wii disk"
|
||||
|
||||
msgid "Not a dol/elf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To není DOL/ELF soubor."
|
||||
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Není dostatek volné pameti"
|
||||
@ -930,7 +930,7 @@ msgid "TXTCheatcodes Path changed"
|
||||
msgstr "Cesta k TXT cheatum zmenena"
|
||||
|
||||
msgid "The file is not a .wad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soubor není typu WAD"
|
||||
|
||||
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
||||
msgstr "WAD soubor byl nainstalován, ale nelze smazat z SD karty"
|
||||
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid "for"
|
||||
msgstr "pro"
|
||||
|
||||
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
||||
msgstr "za WiiTDB a hostování obalu / obrázku disku"
|
||||
msgstr "za WiiTDB a hostování obalu / potisku DVD"
|
||||
|
||||
msgid "for diverse patches"
|
||||
msgstr "za ruzné opravy"
|
||||
@ -1142,6 +1142,3 @@ msgstr "z "
|
||||
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "sekund zbývá"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving"
|
||||
#~ msgstr "Ukládání"
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-31 20:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-31 23:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid " Wad Saved as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " WAD gemt som:"
|
||||
|
||||
msgid " could not be downloaded."
|
||||
msgstr " kunne ikke downloades."
|
||||
@ -64,31 +64,31 @@ msgid "5 min"
|
||||
msgstr "5 min."
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting tickets..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ">> Sletter tickets..."
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ">> Sletter tickets...FEJL!"
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ">> Sletter tickets...Ok!"
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ">> Sletter titel...FEJL!"
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ">> Sletter titel...Ok!"
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting title contents..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ">> Sletter titel-indhold..."
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ">> Sletter titel-indhold...FEJL!"
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ">> Sletter titel-indhold...Ok!"
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting title..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ">> Sletter titel..."
|
||||
|
||||
msgid ">> Finishing installation..."
|
||||
msgstr ">> Færdiggør installationen..."
|
||||
@ -106,10 +106,10 @@ msgid ">> Reading WAD data..."
|
||||
msgstr ">> Læser WAD-data"
|
||||
|
||||
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ">> Læser WAD-data...FEJL!"
|
||||
|
||||
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ">> Læser WAD-data...Ok!"
|
||||
|
||||
msgid "AUTO"
|
||||
msgstr "AUTO"
|
||||
@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Alternate DOL"
|
||||
msgstr "Alternativ DOL"
|
||||
|
||||
msgid "An Error occured"
|
||||
msgstr "der var en fejl"
|
||||
msgstr "Der skete en fejl"
|
||||
|
||||
msgid "Anti"
|
||||
msgstr "Anti"
|
||||
@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Boot/Standard"
|
||||
msgstr "Boot/Standard"
|
||||
|
||||
msgid "Boot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genstart?"
|
||||
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Begge"
|
||||
@ -314,7 +314,7 @@ msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slet"
|
||||
|
||||
msgid "Delete ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slet?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Boxart"
|
||||
msgstr "Slet boxart"
|
||||
@ -353,16 +353,16 @@ msgid "Display"
|
||||
msgstr "Spilinfo."
|
||||
|
||||
msgid "Display as a carousel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis som karusel"
|
||||
|
||||
msgid "Display as a grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis som tabel"
|
||||
|
||||
msgid "Display as a list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis som liste"
|
||||
|
||||
msgid "Display favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis favoritter"
|
||||
|
||||
msgid "Do you really want to delete:"
|
||||
msgstr "Vil du slette:"
|
||||
@ -380,7 +380,7 @@ msgid "Do you want to use the alt dol that is known to be correct?"
|
||||
msgstr "Vil du bruge den alternative dol der med sikkerhed er korrekt?"
|
||||
|
||||
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vil du opdatere/downloade alle sprogfiler?"
|
||||
|
||||
msgid "Dol Path"
|
||||
msgstr "Stil til DOL"
|
||||
@ -395,7 +395,7 @@ msgid "Don't bother the USB Loader GX Team about errors in this file."
|
||||
msgstr "Lad være med at fortælle holdet bag USB Loader GX om fejl i denne fil."
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Færdig!"
|
||||
|
||||
msgid "Download Boxart image?"
|
||||
msgstr "Download boxart-billede?"
|
||||
@ -539,7 +539,7 @@ msgid "How to Shutdown?"
|
||||
msgstr "Hvordan skal der slukkes?"
|
||||
|
||||
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvis der ikke er netforbindelse, tryk da på 1 for at få en URL til WiiTDB.zip"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
||||
@ -568,7 +568,7 @@ msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
||||
msgstr "Indsæt et SD-kort for at bruge denne indstilling."
|
||||
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installér"
|
||||
|
||||
msgid "Install Error!"
|
||||
msgstr "Installationsfejl!"
|
||||
@ -611,7 +611,7 @@ msgid "June"
|
||||
msgstr "Juni"
|
||||
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Behold"
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tastatur"
|
||||
@ -882,10 +882,10 @@ msgid "Shutdown to Idle"
|
||||
msgstr "Standby"
|
||||
|
||||
msgid "Sort alphabetically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortér alfabetisk"
|
||||
|
||||
msgid "Sort order by most played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortér efter popularitet"
|
||||
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Lyd"
|
||||
@ -952,7 +952,7 @@ msgid "Time left:"
|
||||
msgstr "Tid tilb.:"
|
||||
|
||||
msgid "Title Launcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titel-starter"
|
||||
|
||||
msgid "Titles from XML"
|
||||
msgstr "Titler fra XML"
|
||||
@ -980,7 +980,7 @@ msgid "Uninstall Menu"
|
||||
msgstr "Afinstallationsmenu"
|
||||
|
||||
msgid "Uninstalling wad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afinstallerer WAD"
|
||||
|
||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||
msgstr "Lås op for konsollen for at benytte denne indstilling."
|
||||
@ -998,10 +998,10 @@ msgid "Update DOL"
|
||||
msgstr "Opdatér DOL"
|
||||
|
||||
msgid "Update Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opdatér filer"
|
||||
|
||||
msgid "Update all Language Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opdatér alle sprogfiler"
|
||||
|
||||
msgid "Update failed"
|
||||
msgstr "Opdateringen mislykkedes"
|
||||
@ -1019,10 +1019,10 @@ msgid "Updating"
|
||||
msgstr "Opdaterer..."
|
||||
|
||||
msgid "Updating Language Files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opdaterer sprogfiler:"
|
||||
|
||||
msgid "Updating WiiTDB.zip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opdaterer WiiTDB.zip"
|
||||
|
||||
msgid "VIDTV Patch"
|
||||
msgstr "VIDTV-patch"
|
||||
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgid "Wii Menu"
|
||||
msgstr "Wii Menu"
|
||||
|
||||
msgid "Wii Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wii-indstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Wiilight"
|
||||
msgstr "Wiilight"
|
||||
@ -1059,13 +1059,13 @@ msgid "Wrong Password"
|
||||
msgstr "Forkert password"
|
||||
|
||||
msgid "XMLPath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sti til XML"
|
||||
|
||||
msgid "XMLPath change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ændringer af sti til XML"
|
||||
|
||||
msgid "XMLPath changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sti til XML ændret"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
@ -1142,3 +1142,6 @@ msgstr "af"
|
||||
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "sekunder tilbage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving"
|
||||
#~ msgstr "Gemmer"
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# USB Loader GX language source file.
|
||||
# French V9 r674
|
||||
# French V9.1 r685
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
@ -729,7 +729,7 @@ msgid "Not a Wii Disc"
|
||||
msgstr "Ce n'est pas un jeu Wii"
|
||||
|
||||
msgid "Not a dol/elf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce n'est pas un fichier DOL/ELF"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Mémoire libre insuffisante"
|
||||
@ -930,7 +930,7 @@ msgid "TXTCheatcodes Path changed"
|
||||
msgstr "Dossier TXTCodes Triche modifié"
|
||||
|
||||
msgid "The file is not a .wad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le fichier n'est pas un .wad"
|
||||
|
||||
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
||||
msgstr "Le Wad a été installé. Mais ne peut être supprimé de la carte SD."
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-31 20:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-31 23:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -380,7 +380,7 @@ msgid "Do you want to use the alt dol that is known to be correct?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie eine als richtig bekannte alt dol verwenden? "
|
||||
|
||||
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Möchten Sie alle Sprachdateien aktualisieren/herunterladen?"
|
||||
|
||||
msgid "Dol Path"
|
||||
msgstr "Dolpfad"
|
||||
@ -998,10 +998,10 @@ msgid "Update DOL"
|
||||
msgstr "Aktualisiere DOL"
|
||||
|
||||
msgid "Update Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualisiere Dateien"
|
||||
|
||||
msgid "Update all Language Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualisiere alle Sprachdateien"
|
||||
|
||||
msgid "Update failed"
|
||||
msgstr "Aktualisierung fehgeschlagen"
|
||||
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid "Updating Language Files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Updating WiiTDB.zip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualisiere WiiTDB.zip"
|
||||
|
||||
msgid "VIDTV Patch"
|
||||
msgstr "VIDTV Patch"
|
||||
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgid "Wii Menu"
|
||||
msgstr "Wii Menü"
|
||||
|
||||
msgid "Wii Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wii Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Wiilight"
|
||||
msgstr "Wiilicht"
|
||||
@ -1145,3 +1145,6 @@ msgstr "Sekunden verbleiben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving"
|
||||
#~ msgstr "Speichere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating Language Files"
|
||||
#~ msgstr "Aktualisiere Sprachdateien"
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# USB Loader GX language source file.
|
||||
# italian.lang - v31 - r674
|
||||
# italian.lang - v32 - r679
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
@ -118,7 +118,7 @@ msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
||||
msgstr "Tutte le funzioni di USB Loader GX sono sbloccate."
|
||||
|
||||
msgid "Alternate DOL"
|
||||
msgstr "DOL alternativo"
|
||||
msgstr "DOL Alternativo"
|
||||
|
||||
msgid "An Error occured"
|
||||
msgstr "C'è stato un errore"
|
||||
@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Aug"
|
||||
msgstr "agosto"
|
||||
|
||||
msgid "AutoInit Network"
|
||||
msgstr "Inizializzazione rete automatica"
|
||||
msgstr "Inizializz. Rete Automatica"
|
||||
|
||||
msgid "AutoPatch"
|
||||
msgstr "Correzione automatica"
|
||||
@ -272,7 +272,7 @@ msgid "Could not set USB."
|
||||
msgstr "Non posso impostare la porta USB."
|
||||
|
||||
msgid "Cover Download"
|
||||
msgstr "Scaricamento Copertina"
|
||||
msgstr "Scaricamento Copertine"
|
||||
|
||||
msgid "Cover Path"
|
||||
msgstr "Percorso Copertine"
|
||||
@ -305,7 +305,7 @@ msgid "Default"
|
||||
msgstr "Default"
|
||||
|
||||
msgid "Default Gamesettings"
|
||||
msgstr "Impostazioni predefinite del gioco"
|
||||
msgstr "Impostaz. Predefinite Gioco"
|
||||
|
||||
msgid "Default Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Predefinite"
|
||||
@ -383,13 +383,13 @@ msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
||||
msgstr "Vuoi scaricare/aggiornare tutti i file delle lingue?"
|
||||
|
||||
msgid "Dol Path"
|
||||
msgstr "Percorso DOL"
|
||||
msgstr "Percorso File DOL"
|
||||
|
||||
msgid "Dolpath Changed"
|
||||
msgstr "Percorso DOL modificato"
|
||||
msgstr "Percorso File DOL Modificato"
|
||||
|
||||
msgid "Dolpath change"
|
||||
msgstr "Modifica percorso DOL"
|
||||
msgstr "Modifica percorso file DOL"
|
||||
|
||||
msgid "Don't bother the USB Loader GX Team about errors in this file."
|
||||
msgstr "Non infastidire il team di sviluppo dell'USB Loader GX per errori in questo file."
|
||||
@ -398,22 +398,22 @@ msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Fatto!"
|
||||
|
||||
msgid "Download Boxart image?"
|
||||
msgstr "Scaricamento Immagine Boxart?"
|
||||
msgstr "Scarico la copertina?"
|
||||
|
||||
msgid "Download Discart image?"
|
||||
msgstr "Scaricamento Immagine Discart?"
|
||||
msgstr "Scarico l'immagine del disco?"
|
||||
|
||||
msgid "Download Now"
|
||||
msgstr "Scarica Adesso"
|
||||
|
||||
msgid "Download finished"
|
||||
msgstr "Scaricamento Completato"
|
||||
msgstr "Ho finito di scaricare"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Sto scaricando"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading file"
|
||||
msgstr "Scaricamento file:"
|
||||
msgstr "Scarico il file:"
|
||||
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Olandese"
|
||||
@ -550,7 +550,7 @@ msgid "Incoming file %0.2fMB"
|
||||
msgstr "Dimensione file %0.2fMB"
|
||||
|
||||
msgid "Initializing Network"
|
||||
msgstr "Inizializzazione rete"
|
||||
msgstr "Inizializzazione Rete"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Disk"
|
||||
msgstr "Inserisci Disco"
|
||||
@ -729,7 +729,7 @@ msgid "Not a Wii Disc"
|
||||
msgstr "Non è un Disco Wii"
|
||||
|
||||
msgid "Not a dol/elf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non è un file dol/elf."
|
||||
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Memoria insufficiente"
|
||||
@ -771,7 +771,7 @@ msgid "Parental Control"
|
||||
msgstr "Controllo Genitori"
|
||||
|
||||
msgid "Parental control"
|
||||
msgstr "Controllo genitori"
|
||||
msgstr "Controllo Genitori"
|
||||
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr "Partizione"
|
||||
@ -885,7 +885,7 @@ msgid "Sort alphabetically"
|
||||
msgstr "Ordine alfabetico"
|
||||
|
||||
msgid "Sort order by most played"
|
||||
msgstr "Ordine di preferenza"
|
||||
msgstr "Mostra i più giocati"
|
||||
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
@ -930,7 +930,7 @@ msgid "TXTCheatcodes Path changed"
|
||||
msgstr "Percorso Trucchi in Txt modificato"
|
||||
|
||||
msgid "The file is not a .wad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non è un file .wad"
|
||||
|
||||
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
||||
msgstr "File Wad installato. Non si può però eliminare dalla scheda SD."
|
||||
@ -955,7 +955,7 @@ msgid "Title Launcher"
|
||||
msgstr "Schermata Titoli"
|
||||
|
||||
msgid "Titles from XML"
|
||||
msgstr "Titoli in XML"
|
||||
msgstr "Titoli dal file XML"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltips"
|
||||
msgstr "Suggerimenti"
|
||||
@ -998,10 +998,10 @@ msgid "Update DOL"
|
||||
msgstr "Solo DOL"
|
||||
|
||||
msgid "Update Files"
|
||||
msgstr "Aggiornamento File"
|
||||
msgstr "Aggiorna File"
|
||||
|
||||
msgid "Update all Language Files"
|
||||
msgstr "Aggiornamento di tutti i file delle lingue"
|
||||
msgstr "Aggiorna tutti i file delle lingue"
|
||||
|
||||
msgid "Update failed"
|
||||
msgstr "Aggiornamento Fallito"
|
||||
@ -1059,13 +1059,13 @@ msgid "Wrong Password"
|
||||
msgstr "Password Errata"
|
||||
|
||||
msgid "XMLPath"
|
||||
msgstr "Percorso XML"
|
||||
msgstr "Percorso Archivio XML"
|
||||
|
||||
msgid "XMLPath change"
|
||||
msgstr "Modifica percorso XML"
|
||||
msgstr "Modifica percorso archivio XML"
|
||||
|
||||
msgid "XMLPath changed."
|
||||
msgstr "Percorso XML modificato."
|
||||
msgstr "Percorso archivio XML modificato."
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
|
@ -16,109 +16,109 @@ msgid " Wad Saved as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " could not be downloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ダウンロードできませんでした"
|
||||
|
||||
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "は保存されました。テキストは確かめられていません。いくつかのコードが正しく動作しない可能性があります。問題が生じたときは、詳しい情報を得るにはテキストエディタでテキストを確認してください。"
|
||||
|
||||
msgid " is not on the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "はサーバーにありません。"
|
||||
|
||||
msgid "(both retired)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/ papa"
|
||||
|
||||
msgid "0 (Everyone)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0 (誰でも)"
|
||||
|
||||
msgid "1 (Child 7+)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 (小学生 7+)"
|
||||
|
||||
msgid "1 hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1時間"
|
||||
|
||||
msgid "10 min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "10分"
|
||||
|
||||
msgid "2 (Teen 12+)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 (中学生 12+)"
|
||||
|
||||
msgid "20 min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "20分"
|
||||
|
||||
msgid "3 (Mature 16+)"
|
||||
msgstr "Mature"
|
||||
msgstr "3 (高校生 16+)"
|
||||
|
||||
msgid "3 min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3分"
|
||||
|
||||
msgid "30 min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "30分"
|
||||
|
||||
msgid "3D Covers"
|
||||
msgstr "3D カバー"
|
||||
|
||||
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4 (成人 18+)"
|
||||
|
||||
msgid "5 min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5分"
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting tickets..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ">> チケットを削除します"
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ">> チケットを削除...失敗!"
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ">> チケットを削除...成功!"
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ">> タイトルを削除...失敗!"
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ">> タイトルを削除...成功!"
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting title contents..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ">> タイトルコンテンツを削除します"
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ">> タイトルコンテンツを削除...失敗!"
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ">> タイトルコンテンツを削除...成功!"
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting title..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ">> タイトルを削除します"
|
||||
|
||||
msgid ">> Finishing installation..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ">> インストールを終了します"
|
||||
|
||||
msgid ">> Installing content #"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インストール コンテンツ #"
|
||||
|
||||
msgid ">> Installing ticket..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "チケットをインストールします"
|
||||
|
||||
msgid ">> Installing title..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タイトルをインストールします"
|
||||
|
||||
msgid ">> Reading WAD data..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ">> WADデータを読込します"
|
||||
|
||||
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ">> WADデータを読込...失敗!"
|
||||
|
||||
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ">> WADデータを読込...成功!"
|
||||
|
||||
msgid "AUTO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自動"
|
||||
|
||||
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
||||
msgstr "全ての機能がアンロックされました"
|
||||
msgstr "制限解除、GXの全機能が利用可能です"
|
||||
|
||||
msgid "Alternate DOL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "代理DOL起動"
|
||||
|
||||
msgid "An Error occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Aug"
|
||||
msgstr "8月"
|
||||
|
||||
msgid "AutoInit Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ネットワーク自動初期化"
|
||||
|
||||
msgid "AutoPatch"
|
||||
msgstr "自動パッチ"
|
||||
@ -148,19 +148,19 @@ msgid "Back"
|
||||
msgstr "もどる"
|
||||
|
||||
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
||||
msgstr "HBC/Wiiメニューへもどる"
|
||||
msgstr "HBC/Wiiメニューへ"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Loader"
|
||||
msgstr "HBCへもどる"
|
||||
msgstr "HBCへ"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Wiiメニューへもどる"
|
||||
msgstr "Wiiメニューへ"
|
||||
|
||||
msgid "Backgroundmusic"
|
||||
msgstr "サウンド"
|
||||
msgstr "サウンド(BGM)"
|
||||
|
||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||||
msgstr "サウンドのPath"
|
||||
msgstr "サウンド(BGM)のPath"
|
||||
|
||||
msgid "Big thanks to:"
|
||||
msgstr "多謝"
|
||||
@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Boot/Standard"
|
||||
msgstr "ブート/標準"
|
||||
|
||||
msgid "Boot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ブート?"
|
||||
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "両方"
|
||||
@ -190,28 +190,28 @@ msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
msgid "Cheatcodes Path"
|
||||
msgstr "チートのパス"
|
||||
msgstr "チートコードのパス"
|
||||
|
||||
msgid "Cheatcodes Path changed"
|
||||
msgstr "チートのパスが変更されました"
|
||||
msgstr "チートコードのパスが変更されました"
|
||||
|
||||
msgid "Cheatfile is blank"
|
||||
msgstr "チートがありません"
|
||||
msgstr "チートファイルがありません"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for Updates"
|
||||
msgstr "最新版を確認中"
|
||||
|
||||
msgid "Click to Download Covers"
|
||||
msgstr "カバーをダウンロードするにはクリックして下さい"
|
||||
msgstr "クリックでカバーをダウンロード"
|
||||
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Clock"
|
||||
msgstr "時計"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "閉じる"
|
||||
|
||||
msgid "Code Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "コード ダウンロード"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coded by: %s"
|
||||
@ -221,7 +221,7 @@ msgid "Coding:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "確認"
|
||||
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "コンソール"
|
||||
@ -239,7 +239,7 @@ msgid "Continue to install game?"
|
||||
msgstr "ゲームのインストールを続けますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Controllevel"
|
||||
msgstr "コントロール・レベル"
|
||||
msgstr "コントロール・レベル"
|
||||
|
||||
msgid "Correct Password"
|
||||
msgstr "正しいパスワード"
|
||||
@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Could not create GCT file"
|
||||
msgstr "GCTファイルを作成できません"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WBFS領域が見つかりません"
|
||||
|
||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||
msgstr "DIPモジュールの初期化ができません!"
|
||||
@ -257,19 +257,19 @@ msgid "Could not initialize network!"
|
||||
msgstr "ネットワークの初期化ができません!"
|
||||
|
||||
msgid "Could not open Disc"
|
||||
msgstr "ディスクオープンに失敗しました"
|
||||
msgstr "ディスクを開けません"
|
||||
|
||||
msgid "Could not open WBFS partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WBFS領域を開けません"
|
||||
|
||||
msgid "Could not open disc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ディスクを開けません"
|
||||
|
||||
msgid "Could not read the disc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ディスクを読めません"
|
||||
|
||||
msgid "Could not set USB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "USBをセットできません"
|
||||
|
||||
msgid "Cover Download"
|
||||
msgstr "カバー ダウンロード"
|
||||
@ -278,7 +278,7 @@ msgid "Cover Path"
|
||||
msgstr "カバーパス"
|
||||
|
||||
msgid "Coverpath Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "カバーパスの変更"
|
||||
|
||||
msgid "Coverpath Changed"
|
||||
msgstr "カバーパスを変更しました"
|
||||
@ -293,10 +293,10 @@ msgid "Custom Paths"
|
||||
msgstr "カスタムパス"
|
||||
|
||||
msgid "DOL from SD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SDからDOLを実行"
|
||||
|
||||
msgid "DOL from disc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ディスクからDOLを実行"
|
||||
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "12月"
|
||||
@ -311,22 +311,22 @@ msgid "Default Settings"
|
||||
msgstr "設定(デフォルト)"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
msgid "Delete ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "削除?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Boxart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "カバーイメージの削除"
|
||||
|
||||
msgid "Delete CheatTxt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "チートテキストの削除"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Discart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ディスクイメージの削除"
|
||||
|
||||
msgid "Design:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "デザイン:"
|
||||
|
||||
msgid "Developed by"
|
||||
msgstr "開発者:"
|
||||
@ -347,7 +347,7 @@ msgid "Discpath change"
|
||||
msgstr "ディスクパスの変更"
|
||||
|
||||
msgid "DiskFlip"
|
||||
msgstr "DiskFlip"
|
||||
msgstr "ディスクフリップ"
|
||||
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "ディスプレイ"
|
||||
@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Display favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do you really want to delete:"
|
||||
msgstr "削除しますか:"
|
||||
msgstr "本当に削除しますか:"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to change language?"
|
||||
msgstr "言語設定を変更しますか?"
|
||||
@ -377,7 +377,7 @@ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||
msgstr "再実行しますか?(30秒)"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to use the alt dol that is known to be correct?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "既知の代替DOLを利用しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -386,31 +386,31 @@ msgid "Dol Path"
|
||||
msgstr "DOLのパス"
|
||||
|
||||
msgid "Dolpath Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dolpath change"
|
||||
msgstr "DOLのパスが変更されました"
|
||||
|
||||
msgid "Dolpath change"
|
||||
msgstr "DOLのパスの変更"
|
||||
|
||||
msgid "Don't bother the USB Loader GX Team about errors in this file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GXの開発チームは、このファイルに関するエラーに対応しません。"
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "完了!"
|
||||
|
||||
msgid "Download Boxart image?"
|
||||
msgstr "パッケージイメージをダウンロードしますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Download Discart image?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ディスクイメージをダウンロードしますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Download Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "今すぐダウンロード"
|
||||
|
||||
msgid "Download finished"
|
||||
msgstr "ダウンロードを終了しました"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ダウンロードします"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading file"
|
||||
msgstr "ファイルのダウンロード中:"
|
||||
@ -419,10 +419,10 @@ msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "オランダ語"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エラー:"
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "英語"
|
||||
@ -440,13 +440,13 @@ msgid "Error reading Disc"
|
||||
msgstr "ディスク読込み失敗"
|
||||
|
||||
msgid "Error while transfering data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "データ転送中のエラー"
|
||||
|
||||
msgid "Error..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エラー..."
|
||||
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エラー:"
|
||||
|
||||
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||
msgstr "USB Loader GXを終了しますか?"
|
||||
@ -458,10 +458,10 @@ msgid "Feb"
|
||||
msgstr "2月"
|
||||
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "ファイルを検出できませんでした"
|
||||
msgstr "ファイルが見つかりません"
|
||||
|
||||
msgid "Finishing installation... Ok!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インストールの完了...成功!"
|
||||
|
||||
msgid "Flip-X"
|
||||
msgstr "Flip-X"
|
||||
@ -482,7 +482,7 @@ msgid "French"
|
||||
msgstr "フランス語"
|
||||
|
||||
msgid "Full Shutdown"
|
||||
msgstr "完全シャットダウン"
|
||||
msgstr "電源を切る"
|
||||
|
||||
msgid "GCT File created"
|
||||
msgstr "GCTファイルを作成しました"
|
||||
@ -497,7 +497,7 @@ msgid "Game Language"
|
||||
msgstr "ゲームの言語"
|
||||
|
||||
msgid "Game Load"
|
||||
msgstr "ゲーム読込み"
|
||||
msgstr "ゲームの読込み"
|
||||
|
||||
msgid "Game Region"
|
||||
msgstr "ゲームの地域情報"
|
||||
@ -518,16 +518,16 @@ msgid "HOME Menu"
|
||||
msgstr "ホームメニュ-"
|
||||
|
||||
msgid "Homebrew Apps Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HomebrewのAppsパス"
|
||||
|
||||
msgid "Homebrew Appspath change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HomebrewのAppsパスの変更"
|
||||
|
||||
msgid "Homebrew Appspath changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HomebrewのAppsパスを変更しました"
|
||||
|
||||
msgid "Homebrew Launcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Homebrewランチャー"
|
||||
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr "時間"
|
||||
@ -539,7 +539,7 @@ msgid "How to Shutdown?"
|
||||
msgstr "シャットダウンの方法は?"
|
||||
|
||||
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1ボタンを押すと WiiTDB.zip のURLを表示します"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
||||
@ -565,7 +565,7 @@ msgid "Insert an SD-Card to save."
|
||||
msgstr "保存するSDカードを挿入して下さい"
|
||||
|
||||
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
||||
msgstr "このオプションを使用するのにSDカードを挿入して下さい"
|
||||
msgstr "このオプションを使用するためSDカードを挿入して下さい"
|
||||
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "インストール"
|
||||
@ -577,19 +577,19 @@ msgid "Install a game"
|
||||
msgstr "ゲームインストール"
|
||||
|
||||
msgid "Installing content... Ok!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "コンテンツをインストール...成功!"
|
||||
|
||||
msgid "Installing game:"
|
||||
msgstr "ゲームをインストール中:"
|
||||
|
||||
msgid "Installing ticket... Ok!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "チケットをインストール...成功!"
|
||||
|
||||
msgid "Installing title... Ok!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タイトルをインストール...成功!"
|
||||
|
||||
msgid "Installing wad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WADをインストールします"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "It seems that you have some information that will we helpfull to us. Please pass this information along to the DEV team. %s - %i"
|
||||
@ -611,7 +611,7 @@ msgid "June"
|
||||
msgstr "6月"
|
||||
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "キーボード"
|
||||
@ -623,7 +623,7 @@ msgid "Language change:"
|
||||
msgstr "言語の変更"
|
||||
|
||||
msgid "Languagepath changed."
|
||||
msgstr "言語PATHを変更しました"
|
||||
msgstr "言語パスを変更しました"
|
||||
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左"
|
||||
@ -632,14 +632,14 @@ msgid "Like SysMenu"
|
||||
msgstr "Like SysMenu"
|
||||
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ロード"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load file from: %s ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load this dol as alternate dol?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "このDOLを代替DOLとしてロードしますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Loading standard language."
|
||||
msgstr "標準の言語をロード中..."
|
||||
@ -648,7 +648,7 @@ msgid "Loading standard music."
|
||||
msgstr "標準の音楽をロード中..."
|
||||
|
||||
msgid "Lock Console"
|
||||
msgstr "コンソールをロックする"
|
||||
msgstr "コンソールをロック"
|
||||
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr "ロック"
|
||||
@ -663,10 +663,10 @@ msgid "Missing files"
|
||||
msgstr "未検出ファイル"
|
||||
|
||||
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4で割り切れない寸法があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Music Volume"
|
||||
msgstr "ボリューム"
|
||||
msgstr "BGMのボリューム"
|
||||
|
||||
msgid "Neither"
|
||||
msgstr "どちらでもない"
|
||||
@ -681,16 +681,16 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "いいえ"
|
||||
|
||||
msgid "No .dol or .elf files found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DOL(ELF)ファイルがありません"
|
||||
|
||||
msgid "No Cheatfile found"
|
||||
msgstr "チートが見つかりません"
|
||||
|
||||
msgid "No Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お気に入りがありません"
|
||||
|
||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||
msgstr "SDカードを検出できませんでした!"
|
||||
msgstr "SDカードが挿入されていません!"
|
||||
|
||||
msgid "No USB Device"
|
||||
msgstr "USBデバイスを検出できませんでした"
|
||||
@ -702,10 +702,10 @@ msgid "No WBFS partition found"
|
||||
msgstr "WBFSパーティションを検出できませんでした"
|
||||
|
||||
msgid "No data could be read."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "データ読込に失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "No dol file found on disc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ディスク内にdolファイルがありません"
|
||||
|
||||
msgid "No file missing!"
|
||||
msgstr "ファイルを検出できませんでした!"
|
||||
@ -723,7 +723,7 @@ msgid "Normal Covers"
|
||||
msgstr "ノ-マルカバー"
|
||||
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "見つかりません"
|
||||
|
||||
msgid "Not a Wii Disc"
|
||||
msgstr "Wiiディスクではありません"
|
||||
@ -732,16 +732,16 @@ msgid "Not a dol/elf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "空メモリが不足しています"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough free memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "空メモリが不足しています"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough free space!"
|
||||
msgstr "空容量が不足しています!"
|
||||
|
||||
msgid "Not supported format!"
|
||||
msgstr "サポートされていないフォーマットです"
|
||||
msgstr "サポート外のフォーマットです!"
|
||||
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "11月"
|
||||
@ -780,19 +780,19 @@ msgid "Password"
|
||||
msgstr "パスワード"
|
||||
|
||||
msgid "Password Changed"
|
||||
msgstr "パスワード変更"
|
||||
msgstr "パスワードが変更されました"
|
||||
|
||||
msgid "Password has been changed"
|
||||
msgstr "パスワードを変更しました"
|
||||
|
||||
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WiiTDB.zipの入手のため、ブラウザに貼付け"
|
||||
|
||||
msgid "Patch Country Strings"
|
||||
msgstr "CountryStrパッチ"
|
||||
|
||||
msgid "Pick from a list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リストから選択"
|
||||
|
||||
msgid "Play Count"
|
||||
msgstr "プレイ回数"
|
||||
@ -813,10 +813,10 @@ msgid "Quick Boot"
|
||||
msgstr "クイック起動"
|
||||
|
||||
msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WADデータを読込...成功!"
|
||||
|
||||
msgid "Receiving file from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ファイルを受信:"
|
||||
|
||||
msgid "Released"
|
||||
msgstr "リリース"
|
||||
@ -852,16 +852,16 @@ msgid "SChinese"
|
||||
msgstr "中国語(簡体字)"
|
||||
|
||||
msgid "SD selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SDを選択"
|
||||
|
||||
msgid "SFX Volume"
|
||||
msgstr "効果音の音量"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "セーブ"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
msgid "Save Failed"
|
||||
msgstr "セーブに失敗しました"
|
||||
msgstr "保存に失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "Screensaver"
|
||||
msgstr "スクリーンセーバー"
|
||||
@ -876,10 +876,10 @@ msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown System"
|
||||
msgstr "システムを終了する"
|
||||
msgstr "電源を切る"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown to Idle"
|
||||
msgstr "システムをアイドル状態にする"
|
||||
msgstr "スタンバイ"
|
||||
|
||||
msgid "Sort alphabetically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -894,22 +894,22 @@ msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "スペイン語"
|
||||
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "この場を借りて感謝します"
|
||||
msgstr "大変感謝します"
|
||||
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "標準"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "成功"
|
||||
|
||||
msgid "Success:"
|
||||
msgstr "成功:"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully Saved"
|
||||
msgstr "セーブに成功:"
|
||||
msgstr "保存に成功:"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully Updated"
|
||||
msgstr "更新に成功しました"
|
||||
msgstr "更新しました"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully deleted:"
|
||||
msgstr "削除に成功:"
|
||||
@ -927,13 +927,13 @@ msgid "TXTCheatcodes Path"
|
||||
msgstr "TXTチートのパス"
|
||||
|
||||
msgid "TXTCheatcodes Path changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TXTチートコードのパスを変更しました"
|
||||
|
||||
msgid "The file is not a .wad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WADファイルをインストールしましたが、SDから削除できませんでした"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
||||
@ -952,7 +952,7 @@ msgid "Time left:"
|
||||
msgstr "残り時間:"
|
||||
|
||||
msgid "Title Launcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タイトル ランチャー"
|
||||
|
||||
msgid "Titles from XML"
|
||||
msgstr "XMLからタイトル読込"
|
||||
@ -974,13 +974,13 @@ msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr "アンインストール"
|
||||
|
||||
msgid "Uninstall Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アンインストール ゲーム"
|
||||
|
||||
msgid "Uninstall Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アンインストール メニュー"
|
||||
|
||||
msgid "Uninstalling wad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WADをアンインストール"
|
||||
|
||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||
msgstr "このオプションの使用のためロックを解除します"
|
||||
@ -995,7 +995,7 @@ msgid "Update All"
|
||||
msgstr "全てを更新"
|
||||
|
||||
msgid "Update DOL"
|
||||
msgstr "DOLファイルを更新"
|
||||
msgstr "DOLを更新"
|
||||
|
||||
msgid "Update Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "Waiting for USB Device"
|
||||
msgstr "USBデバイスの応答待ち"
|
||||
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "暫くお待ちください..."
|
||||
msgstr "お待ちください..."
|
||||
|
||||
msgid "WiFi Features"
|
||||
msgstr "WiFi機能"
|
||||
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid "Wrong Password"
|
||||
msgstr "間違ったパスワード"
|
||||
|
||||
msgid "XMLPath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XMLパス"
|
||||
|
||||
msgid "XMLPath change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1071,10 +1071,10 @@ msgid "Yes"
|
||||
msgstr "はい"
|
||||
|
||||
msgid "You are about to delete "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "削除していいですか"
|
||||
|
||||
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "お気に入りの登録がありません"
|
||||
|
||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||
msgstr "読み込めないイメージです"
|
||||
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid "available"
|
||||
msgstr "利用可能"
|
||||
|
||||
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "コードが255行を超えているため、正しく実行できません"
|
||||
|
||||
msgid "does not exist!"
|
||||
msgstr "存在しません!"
|
||||
@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
||||
msgstr "存在しません。チートなしでゲームを起動します。"
|
||||
|
||||
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "存在しません!"
|
||||
|
||||
msgid "file left"
|
||||
msgstr "残りのファイル数"
|
||||
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid "for"
|
||||
msgstr "for"
|
||||
|
||||
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "カバーとディスクイメージを配布するWiiTDBに"
|
||||
|
||||
msgid "for diverse patches"
|
||||
msgstr "種々のパッチに"
|
||||
@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "for his awesome tool"
|
||||
msgstr "彼のすばらしいツールに"
|
||||
|
||||
msgid "for hosting the update files"
|
||||
msgstr "更新ファイルを配布に"
|
||||
msgstr "更新ファイルの配布に"
|
||||
|
||||
msgid "for the USB Loader source"
|
||||
msgstr "USB Loaderのソースに"
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-31 20:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-31 23:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid " Wad Saved as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " WAD lagret som:"
|
||||
|
||||
msgid " could not be downloaded."
|
||||
msgstr " kan ikke lastes ned."
|
||||
@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Alternate DOL"
|
||||
msgstr "Alternativ DOL"
|
||||
|
||||
msgid "An Error occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En feil oppstod"
|
||||
|
||||
msgid "Anti"
|
||||
msgstr "Anti"
|
||||
@ -353,16 +353,16 @@ msgid "Display"
|
||||
msgstr "Vis"
|
||||
|
||||
msgid "Display as a carousel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis som karusell"
|
||||
|
||||
msgid "Display as a grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis som rutemønster"
|
||||
|
||||
msgid "Display as a list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis som liste"
|
||||
|
||||
msgid "Display favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis favoritter"
|
||||
|
||||
msgid "Do you really want to delete:"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette:"
|
||||
@ -380,7 +380,7 @@ msgid "Do you want to use the alt dol that is known to be correct?"
|
||||
msgstr "Vil du bruke alt DOL filen som er kjent for å være riktig?"
|
||||
|
||||
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vil du oppdatere/laste ned alle språkfiler?"
|
||||
|
||||
msgid "Dol Path"
|
||||
msgstr "DOL sti"
|
||||
@ -663,7 +663,7 @@ msgid "Missing files"
|
||||
msgstr "Manglende filer"
|
||||
|
||||
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sannsynligvis har bildet dimensjoner som ikke kan deles med 4."
|
||||
|
||||
msgid "Music Volume"
|
||||
msgstr "Musikk volum"
|
||||
@ -882,10 +882,10 @@ msgid "Shutdown to Idle"
|
||||
msgstr "Skru av"
|
||||
|
||||
msgid "Sort alphabetically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortér alfabetisk"
|
||||
|
||||
msgid "Sort order by most played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortér etter ganger spilt"
|
||||
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Lyd"
|
||||
@ -998,10 +998,10 @@ msgid "Update DOL"
|
||||
msgstr "Oppdater DOL"
|
||||
|
||||
msgid "Update Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppdater filer"
|
||||
|
||||
msgid "Update all Language Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppdater alle språkfiler"
|
||||
|
||||
msgid "Update failed"
|
||||
msgstr "Mislykket oppdatering"
|
||||
@ -1019,10 +1019,10 @@ msgid "Updating"
|
||||
msgstr "Oppdaterer"
|
||||
|
||||
msgid "Updating Language Files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppdaterer språkfiler:"
|
||||
|
||||
msgid "Updating WiiTDB.zip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppdaterer WiiTDB.zip"
|
||||
|
||||
msgid "VIDTV Patch"
|
||||
msgstr "VIDTV Patch"
|
||||
@ -1047,10 +1047,10 @@ msgid "Widescreen Fix"
|
||||
msgstr "Widescreen fiks"
|
||||
|
||||
msgid "Wii Menu"
|
||||
msgstr "Wii meny"
|
||||
msgstr "Wii Meny"
|
||||
|
||||
msgid "Wii Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wii Innstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Wiilight"
|
||||
msgstr "Wii DVD lys"
|
||||
@ -1059,13 +1059,13 @@ msgid "Wrong Password"
|
||||
msgstr "Feil passord"
|
||||
|
||||
msgid "XMLPath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XML sti"
|
||||
|
||||
msgid "XMLPath change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endre XML sti"
|
||||
|
||||
msgid "XMLPath changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XML sti endret."
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
@ -1142,3 +1142,6 @@ msgstr "av"
|
||||
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "sekunder gjenstår"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saving"
|
||||
#~ msgstr "Lagrer"
|
||||
|
@ -729,7 +729,7 @@ msgid "Not a Wii Disc"
|
||||
msgstr "Não é um Disco da Wii"
|
||||
|
||||
msgid "Not a dol/elf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não é um ficheiro dol/elf."
|
||||
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Não há memória livre suficiente"
|
||||
@ -930,7 +930,7 @@ msgid "TXTCheatcodes Path changed"
|
||||
msgstr "Pasta de Dicas alterada"
|
||||
|
||||
msgid "The file is not a .wad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O ficheiro não é um .wad"
|
||||
|
||||
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
||||
msgstr "O ficheiro wad foi instalado mas não foi possível eliminá-lo do cartão SD."
|
||||
@ -952,7 +952,7 @@ msgid "Time left:"
|
||||
msgstr "Tempo restante:"
|
||||
|
||||
msgid "Title Launcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menú Canais"
|
||||
|
||||
msgid "Titles from XML"
|
||||
msgstr "Títulos do XML"
|
||||
|
@ -729,7 +729,7 @@ msgid "Not a Wii Disc"
|
||||
msgstr "No es un Disco Wii"
|
||||
|
||||
msgid "Not a dol/elf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No es un archivo dol/elf."
|
||||
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "No hay suficiente memoria libre"
|
||||
@ -930,7 +930,7 @@ msgid "TXTCheatcodes Path changed"
|
||||
msgstr "Ruta archiv. de trampas cambiada"
|
||||
|
||||
msgid "The file is not a .wad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El archivo no es un .wad"
|
||||
|
||||
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
||||
msgstr "El archivo wad fue instalado. Pero no pudo ser borrado de la tarj. SD."
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-31 20:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-30 17:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-31 12:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Katsurou\n"
|
||||
"Language-Team: Katsurou, pirateX\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -729,7 +729,7 @@ msgid "Not a Wii Disc"
|
||||
msgstr "Inte en Wii-skiva"
|
||||
|
||||
msgid "Not a dol/elf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inte en dol/elf fil."
|
||||
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Inte tillräckligt med ledigt minne"
|
||||
@ -930,7 +930,7 @@ msgid "TXTCheatcodes Path changed"
|
||||
msgstr "TXTCheatcodes sökväg ändrad"
|
||||
|
||||
msgid "The file is not a .wad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filen är inte en .wad"
|
||||
|
||||
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
||||
msgstr "Wad filen har blivit installerad. Men kunde inte raderas från SD-kortet."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user