mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-11-22 11:19:17 +01:00
* Language files updated & cleaned
* Themes & helper websites credits added in meta.xml
This commit is contained in:
parent
7cb357abb2
commit
97deced58b
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
<app version="1">
|
||||
<name> USB Loader GX</name>
|
||||
<coder>USB Loader GX Team</coder>
|
||||
<version>1.0 r790</version>
|
||||
<version>1.0 r813</version>
|
||||
<release_date>200910150000</release_date>
|
||||
<short_description>Loads games from USB-devices</short_description>
|
||||
<long_description>USB Loader GX is a libwiigui based USB iso loader with a wii-like GUI. You can install games to your HDDs and boot them with shorter loading times.
|
||||
@ -15,7 +15,8 @@ Artworks: cyrex, NeoRame
|
||||
WiiTDB / Hosting covers: Lustar
|
||||
Hosting updates files: CorneliousJD
|
||||
USBLoader sources: Waninkoko, Kwiirk, Hermes
|
||||
Languages: Kinyo and language files translaters
|
||||
Languages files updates: Kinyo and translaters
|
||||
Hosting themes: Deak Phreak
|
||||
|
||||
Libwiigui: Tantric
|
||||
Libogc/Devkit: Shagkur and Wintermute
|
||||
@ -24,8 +25,12 @@ FreeTypeGX: Armin Tamzarian.
|
||||
Links:
|
||||
USB Loader GX Project Page and Support Site:
|
||||
http://code.google.com/p/usbloader-gui/
|
||||
Help Website:
|
||||
http://usbloadergx.koureio.net/
|
||||
WiiTDB Site:
|
||||
http://wiitdb.com
|
||||
Themes Site:
|
||||
http://wii.spiffy360.com
|
||||
Languages Translaters Page:
|
||||
http://gbatemp.net/index.php?showtopic=155252
|
||||
|
||||
|
@ -1252,26 +1252,5 @@ msgstr "z "
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "sekund zbývá"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SD/USB selected"
|
||||
#~ msgstr "SD/USB vybrána"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cover Path Change"
|
||||
#~ msgstr "Zmena cesty k obalom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DOL path change"
|
||||
#~ msgstr "Zmena cesty k DOL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disc Path change"
|
||||
#~ msgstr "Zmena cesty k diskum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Appspath change"
|
||||
#~ msgstr "Zmenit cestu pro Homebrew aplikace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Path change"
|
||||
#~ msgstr "Zmena cesty ke skinum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WiiTDB Path change"
|
||||
#~ msgstr "Zmenit cestu k WiiTDB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
||||
#~ msgstr "Homebrew kanál"
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# USB Loader GX language source file.
|
||||
# danish.lang - r790
|
||||
# danish.lang - r813
|
||||
# don't delete/change this line (é).
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-24 23:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: dorf[dk]\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language-Team: dorf[dk]\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " er ikke på serveren."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s : %s booter måske ikke korrekt, hvis system menuen ikke er opdateret."
|
||||
|
||||
msgid "0 (Everyone)"
|
||||
msgstr "0 (Alle)"
|
||||
@ -54,7 +54,7 @@ msgid "2D Cover Path"
|
||||
msgstr "Sti til 2-d covers"
|
||||
|
||||
msgid "3 (Mature 16+)"
|
||||
msgstr "3 (Modne teenagere 12+)"
|
||||
msgstr "3 (Modne teenagere 16+)"
|
||||
|
||||
msgid "3 min"
|
||||
msgstr "3 min."
|
||||
@ -90,13 +90,13 @@ msgid ">> Deleting title ...Ok!"
|
||||
msgstr ">> Sletter titel...Ok!"
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting title contents..."
|
||||
msgstr ">> Sletter titel-indhold..."
|
||||
msgstr ">> Sletter titelindhold..."
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
|
||||
msgstr ">> Sletter titel-indhold...FEJL!"
|
||||
msgstr ">> Sletter titelindhold...FEJL!"
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
|
||||
msgstr ">> Sletter titel-indhold...Ok!"
|
||||
msgstr ">> Sletter titelindhold...Ok!"
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting title..."
|
||||
msgstr ">> Sletter titel..."
|
||||
@ -126,7 +126,7 @@ msgid "AUTO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
||||
msgstr "Alle USB Loader GX's funktioner er låst op."
|
||||
msgstr "Alle USB Loader GX's funktioner er låst op."
|
||||
|
||||
msgid "Alternate DOL"
|
||||
msgstr "Alternativ DOL"
|
||||
@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Aug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forfatter:"
|
||||
|
||||
msgid "AutoInit Network"
|
||||
msgstr "AutoInit net"
|
||||
@ -198,7 +198,7 @@ msgid "Can't create directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke lave ny mappe"
|
||||
|
||||
msgid "Can't create file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan ikke oprette fil"
|
||||
|
||||
msgid "Can't delete:"
|
||||
msgstr "Kan ikke slettes:"
|
||||
@ -231,7 +231,7 @@ msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
msgid "Code Download"
|
||||
msgstr "Download af kode"
|
||||
msgstr "Download af koder"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coded by: %s"
|
||||
@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Do you want to change language?"
|
||||
msgstr "Vil du ændre sprog?"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to download this theme?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vil du downloade dette tema?"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to format:"
|
||||
msgstr "Vil du formatere:"
|
||||
@ -427,25 +427,25 @@ msgid "Download Now"
|
||||
msgstr "Download nu"
|
||||
|
||||
msgid "Download failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Download mislykkedes."
|
||||
|
||||
msgid "Download finished"
|
||||
msgstr "Download færdig"
|
||||
|
||||
msgid "Download request failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anmodning om download mislykkedes."
|
||||
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Downloader"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Page List:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Downloader side liste:"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading file"
|
||||
msgstr "Downloader fil"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Downloader billede:"
|
||||
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Hollandsk"
|
||||
@ -484,13 +484,13 @@ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||
msgstr "Afslut USB Loader GX?"
|
||||
|
||||
msgid "Extracting files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakker filer ud..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed formating"
|
||||
msgstr "Formateringen mislykkedes"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to extract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Udpakningen mislykkedes."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to open partition"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne partition"
|
||||
@ -727,7 +727,7 @@ msgid "Network init error"
|
||||
msgstr "Netforbindelsen kunne ikke intialiseres"
|
||||
|
||||
msgid "New Disc Detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Har opdaget ny DVD"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Næste"
|
||||
@ -772,7 +772,7 @@ msgid "No new updates."
|
||||
msgstr "Ingen nye opdateringer."
|
||||
|
||||
msgid "No themes found on the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der blev ikke fundet nogle temaer på denne site."
|
||||
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
@ -988,7 +988,7 @@ msgid "Successfully deleted:"
|
||||
msgstr "Sletningen lykkedes:"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully extracted theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Udpakning af tema lykkedes"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully installed:"
|
||||
msgstr "Installationen lykkedes:"
|
||||
@ -1019,13 +1019,13 @@ msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
||||
msgstr "WAD-installationen mislykkedes med fejl %ld"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Download Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sti til download af temaer"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Download Path changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sti til download af temaer ændret"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Downloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tema-downloader"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Path"
|
||||
msgstr "Sti til temaer"
|
||||
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid "Theme Path Changed"
|
||||
msgstr "Sti til temaer ændret"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Title:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tematitel:"
|
||||
|
||||
msgid "Time left:"
|
||||
msgstr "Tid tilbage:"
|
||||
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Tooltips"
|
||||
msgstr "Værktøjtips"
|
||||
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overførslen mislykkedes"
|
||||
|
||||
msgid "USB Device not found"
|
||||
msgstr "USB-enhed ikke fundet"
|
||||
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "Låst op"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formatet er ikke understøttet - prøv at udpakke manuelt."
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Opdatér"
|
||||
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid "for his awesome tool"
|
||||
msgstr "for hans seje værktøj"
|
||||
|
||||
msgid "for hosting the themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "for at hoste temaerne"
|
||||
|
||||
msgid "for hosting the update files"
|
||||
msgstr "for at hoste opdateringer"
|
||||
@ -1251,24 +1251,3 @@ msgstr "af"
|
||||
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "sekunder tilbage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SD/USB selected"
|
||||
#~ msgstr "SD/USB er valgt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cover Path Change"
|
||||
#~ msgstr "Ændringer af sti til covers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DOL path change"
|
||||
#~ msgstr "Ændringer af sti til DOL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disc Path change"
|
||||
#~ msgstr "Ændringer til DVD-sti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Appspath change"
|
||||
#~ msgstr "Ændringer af sti til homebrew-programmer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Path change"
|
||||
#~ msgstr "Ændringer af sti til temaer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WiiTDB Path change"
|
||||
#~ msgstr "Ændringer af sti til WiiTDB"
|
||||
|
@ -1252,27 +1252,6 @@ msgstr "van"
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "seconden over:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SD/USB selected"
|
||||
#~ msgstr "SD/USB geselecteerd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cover Path Change"
|
||||
#~ msgstr "Hoesjesmap wijzigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DOL path change"
|
||||
#~ msgstr "Locatie DOL wijzigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disc Path change"
|
||||
#~ msgstr "Locatie DVD labels wijzigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Appspath change"
|
||||
#~ msgstr "Locatie HB apps wijzigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Path change"
|
||||
#~ msgstr "Locatie thema wijzigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WiiTDB Path change"
|
||||
#~ msgstr "Locatie WiiTDB wijzigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
||||
#~ msgstr "Homebrew Kanaal"
|
||||
|
||||
|
@ -1251,24 +1251,3 @@ msgstr "josta"
|
||||
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "sekuntia jäljellä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SD/USB selected"
|
||||
#~ msgstr "SD/USB valittu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cover Path Change"
|
||||
#~ msgstr "Kansipolun vaihto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DOL path change"
|
||||
#~ msgstr "DOL:in polun muutto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disc Path change"
|
||||
#~ msgstr "Levykuvien polku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Appspath change"
|
||||
#~ msgstr "Homebrew Apps polunvaihto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Path change"
|
||||
#~ msgstr "Teeman sijainti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WiiTDB Path change"
|
||||
#~ msgstr "WiiTDB polun muutto"
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# USB Loader GX language source file.
|
||||
# French V10.6 r811
|
||||
# French V10.7 r813
|
||||
# don't delete/change this line (é).
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1252,30 +1252,6 @@ msgstr "sur"
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "secondes restantes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SD/USB selected"
|
||||
#~ msgstr "SD/USB Sélectionné"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cover Path Change"
|
||||
#~ msgstr "Dossier des jaquettes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DOL path change"
|
||||
#~ msgstr "Dossier du DOL alternatif"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disc Path change"
|
||||
#~ msgstr "Dossier des labels DVD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Appspath change"
|
||||
#~ msgstr "Dossier Homebrew Apps"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Download Path change"
|
||||
#~ msgstr "Dossier des Thèmes Téléchargés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Path change"
|
||||
#~ msgstr "Dossier du thème"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WiiTDB Path change"
|
||||
#~ msgstr "Dossier de WiiTDB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||
#~ msgstr "Vous devez lancer ce jeu une fois pour créer une sauvegarde, puis éteindre et le lancer à nouveau."
|
||||
|
||||
|
@ -1252,27 +1252,6 @@ msgstr "von"
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "Sekunden verbleiben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SD/USB selected"
|
||||
#~ msgstr "SD/USB gewählt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cover Path Change"
|
||||
#~ msgstr "Cover Pfad ändern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DOL path change"
|
||||
#~ msgstr "DOL pfad änderung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disc Path change"
|
||||
#~ msgstr "Disk Pfad ändern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Appspath change"
|
||||
#~ msgstr "Homebrew Programmpfad Änderung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Path change"
|
||||
#~ msgstr "Theme Pfad ändern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WiiTDB Path change"
|
||||
#~ msgstr "WiiTDB Pfad ändern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
||||
#~ msgstr "Homebrew Kanal"
|
||||
|
||||
|
@ -1251,24 +1251,3 @@ msgstr "./"
|
||||
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "hátralévõ másodperc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SD/USB selected"
|
||||
#~ msgstr "SD/USB kiválasztva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cover Path Change"
|
||||
#~ msgstr "Borító útvonal megváltoztatás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DOL path change"
|
||||
#~ msgstr "DOL útvonal megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disc Path change"
|
||||
#~ msgstr "Lemezképek útvonalának megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Appspath change"
|
||||
#~ msgstr "Homebrew útvonal megváltoztatás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Path change"
|
||||
#~ msgstr "Témák Útvonalának megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WiiTDB Path change"
|
||||
#~ msgstr "WiiTDB útvonal vált."
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# USB Loader GX language source file.
|
||||
# italian.lang - v46 - r799
|
||||
# italian.lang - v47 - r813
|
||||
# don't delete/change this line (é).
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-24 23:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-25 03:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Cambo \n"
|
||||
"Language-Team: FoxeJoe, Cambo\n"
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " non è disponibile sul server."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s : %s Potrebbe non essere caricato correttamente se il tuo System Menu non è aggiornato."
|
||||
|
||||
msgid "0 (Everyone)"
|
||||
msgstr "0 (Tutti)"
|
||||
@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Aug"
|
||||
msgstr "agosto"
|
||||
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autore:"
|
||||
|
||||
msgid "AutoInit Network"
|
||||
msgstr "Inizializz. Rete Automatica"
|
||||
@ -195,13 +195,13 @@ msgid "Can't be formatted"
|
||||
msgstr "Non si può formattare"
|
||||
|
||||
msgid "Can't create directory"
|
||||
msgstr "Non posso creare la cartella"
|
||||
msgstr "Impossibile creare la cartella"
|
||||
|
||||
msgid "Can't create file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile creare il file"
|
||||
|
||||
msgid "Can't delete:"
|
||||
msgstr "Non posso eliminare:"
|
||||
msgstr "Impossibile eliminare:"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Do you want to change language?"
|
||||
msgstr "Vuoi cambiare lingua?"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to download this theme?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vuoi scaricare questo tema?"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to format:"
|
||||
msgstr "Vuoi formattare:"
|
||||
@ -427,25 +427,25 @@ msgid "Download Now"
|
||||
msgstr "Scarica Adesso"
|
||||
|
||||
msgid "Download failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Download fallito."
|
||||
|
||||
msgid "Download finished"
|
||||
msgstr "Ho finito di scaricare"
|
||||
|
||||
msgid "Download request failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Richiesta di download fallita."
|
||||
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Sto scaricando"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Page List:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sto scaricando l'elenco:"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading file"
|
||||
msgstr "Scarico il file:"
|
||||
msgstr "Sto scaricando il file"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sto scaricando l'immagine:"
|
||||
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Olandese"
|
||||
@ -484,13 +484,13 @@ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||
msgstr "Esci da USB Loader GX?"
|
||||
|
||||
msgid "Extracting files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sto scompattando i file..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed formating"
|
||||
msgstr "Errore Formattazione"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to extract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scompattamento fallito."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to open partition"
|
||||
msgstr "Non si accede alla partizione"
|
||||
@ -772,7 +772,7 @@ msgid "No new updates."
|
||||
msgstr "Nessun Aggiornamento."
|
||||
|
||||
msgid "No themes found on the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun tema trovato sul sito."
|
||||
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normale"
|
||||
@ -988,7 +988,7 @@ msgid "Successfully deleted:"
|
||||
msgstr "Eliminato con successo:"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully extracted theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tema scompattato con successo"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully installed:"
|
||||
msgstr "Installato con successo:"
|
||||
@ -1019,13 +1019,13 @@ msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
||||
msgstr "L'installazione del WAD è fallita con errore %ld"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Download Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Percorso Download Temi"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Download Path changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Percorso Download Temi modificato"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Downloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scaricamento Temi"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Path"
|
||||
msgstr "Percorso Tema"
|
||||
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid "Theme Path Changed"
|
||||
msgstr "Percorso Tema modificato"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Title:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titolo del tema:"
|
||||
|
||||
msgid "Time left:"
|
||||
msgstr "Restante:"
|
||||
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Tooltips"
|
||||
msgstr "Suggerimenti"
|
||||
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trasferimento fallito."
|
||||
|
||||
msgid "USB Device not found"
|
||||
msgstr "Dispositivo USB non Trovato"
|
||||
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "Sbloccato"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato non supportato, provare a scompattare manualmente."
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aggiornamento"
|
||||
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid "for his awesome tool"
|
||||
msgstr "per la fantastica libreria"
|
||||
|
||||
msgid "for hosting the themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "per i temi online"
|
||||
|
||||
msgid "for hosting the update files"
|
||||
msgstr "per gli aggiornamenti online"
|
||||
@ -1252,30 +1252,6 @@ msgstr "di"
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "secondi mancanti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SD/USB selected"
|
||||
#~ msgstr "Selezionata SD/USB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cover Path Change"
|
||||
#~ msgstr "Modifica Percorso Copertine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DOL path change"
|
||||
#~ msgstr "Modifica percorso file DOL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disc Path change"
|
||||
#~ msgstr "Modifica Percorso Immagini Disco"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Appspath change"
|
||||
#~ msgstr "Modifica percorso app. Homebrew"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Path change"
|
||||
#~ msgstr "Modifica Percorso Tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WiiTDB Path change"
|
||||
#~ msgstr "Modifica percorso archivio WiiTDB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
||||
#~ msgstr "Canale Homebrew"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||
#~ msgstr "Devi caricare questo gioco almeno una volta per creare un file di salvataggio, quindi esci dal gioco e ricaricalo di nuovo."
|
||||
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# USB Loader GX language source file.
|
||||
# japanese.lang - r800
|
||||
# japanese.lang - r813
|
||||
# don't delete/change this line (é).
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-24 23:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-25 03:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: hosigumayuugi\n"
|
||||
"Language-Team: hosigumayuugi\n"
|
||||
@ -26,11 +26,11 @@ msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may n
|
||||
msgstr "に保存されました。使用は自己責任でお願いします。"
|
||||
|
||||
msgid " is not on the server."
|
||||
msgstr "はサーバーにありません。"
|
||||
msgstr "はサーバーにありません"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s : %s Wiiが更新されていなければ正常に起動できない可能性があります"
|
||||
|
||||
msgid "0 (Everyone)"
|
||||
msgstr "A(全年齢対象)"
|
||||
@ -78,13 +78,13 @@ msgid ">> Deleting tickets..."
|
||||
msgstr ">> チケットを削除します"
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
|
||||
msgstr ">> チケットを削除...失敗!"
|
||||
msgstr ">> チケットの削除...エラー"
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
|
||||
msgstr ">> チケットを削除...成功!"
|
||||
msgstr ">> チケットの削除...成功!"
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
|
||||
msgstr ">> タイトルを削除...失敗!"
|
||||
msgstr ">> タイトルを削除...エラー"
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
|
||||
msgstr ">> タイトルを削除...成功!"
|
||||
@ -93,7 +93,7 @@ msgid ">> Deleting title contents..."
|
||||
msgstr ">> タイトルコンテンツを削除します"
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
|
||||
msgstr ">> タイトルコンテンツを削除...失敗!"
|
||||
msgstr ">> タイトルコンテンツを削除...エラー"
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
|
||||
msgstr ">> タイトルコンテンツを削除...成功!"
|
||||
@ -102,31 +102,31 @@ msgid ">> Deleting title..."
|
||||
msgstr ">> タイトルを削除します"
|
||||
|
||||
msgid ">> Finishing installation..."
|
||||
msgstr ">> インストールを終了します"
|
||||
msgstr ">> インストールを終了します"
|
||||
|
||||
msgid ">> Installing content #"
|
||||
msgstr "インストール コンテンツ #"
|
||||
msgstr ">> インストール コンテンツ #"
|
||||
|
||||
msgid ">> Installing ticket..."
|
||||
msgstr "チケットをインストールします"
|
||||
msgstr ">> チケットをインストール中…"
|
||||
|
||||
msgid ">> Installing title..."
|
||||
msgstr "タイトルをインストールします"
|
||||
msgstr ">> タイトルをインストールします"
|
||||
|
||||
msgid ">> Reading WAD data..."
|
||||
msgstr ">> WADデータを読込みます"
|
||||
msgstr ">> WADデータを読み込み中…"
|
||||
|
||||
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
|
||||
msgstr ">> WADデータを読込...失敗!"
|
||||
msgstr ">> WADデータの読み込み...エラー"
|
||||
|
||||
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
|
||||
msgstr ">> WADデータを読込...成功!"
|
||||
msgstr ">> WADデータの読み込み...成功!"
|
||||
|
||||
msgid "AUTO"
|
||||
msgstr "自動"
|
||||
|
||||
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
||||
msgstr "GXの全機能の制限が解除されました"
|
||||
msgstr "GXの使用者制限が解除されました"
|
||||
|
||||
msgid "Alternate DOL"
|
||||
msgstr "代理DOL起動"
|
||||
@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Aug"
|
||||
msgstr "8月"
|
||||
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "制作者:"
|
||||
|
||||
msgid "AutoInit Network"
|
||||
msgstr "ネットワークの自動初期化"
|
||||
@ -162,13 +162,13 @@ msgid "Back"
|
||||
msgstr "もどる"
|
||||
|
||||
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
||||
msgstr "HBC/Wiiメニューへ"
|
||||
msgstr "HOMEボタンメニューへ"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Loader"
|
||||
msgstr "HBCへ"
|
||||
|
||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Wiiメニューへ"
|
||||
msgstr "Wiiメニューへ"
|
||||
|
||||
msgid "Backgroundmusic"
|
||||
msgstr "BGM"
|
||||
@ -195,22 +195,22 @@ msgid "Can't be formatted"
|
||||
msgstr "初期化できません"
|
||||
|
||||
msgid "Can't create directory"
|
||||
msgstr "ディレクトリを作成できません"
|
||||
msgstr "ディレクトリを作成できません"
|
||||
|
||||
msgid "Can't create file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ファイルを作れませんでした"
|
||||
|
||||
msgid "Can't delete:"
|
||||
msgstr "削除できません:"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
msgid "Channels"
|
||||
msgstr "チャンネル"
|
||||
|
||||
msgid "Cheatfile is blank"
|
||||
msgstr "チートファイルがありません"
|
||||
msgstr "チートファイルがありません"
|
||||
|
||||
msgid "Checking existing artwork"
|
||||
msgstr "カバーをチェックしています"
|
||||
@ -219,7 +219,7 @@ msgid "Checking for Updates"
|
||||
msgstr "最新版を確認中"
|
||||
|
||||
msgid "Click to Download Covers"
|
||||
msgstr "クリックでカバーをダウンロード"
|
||||
msgstr "クリックでカバーをダウンロード"
|
||||
|
||||
msgid "Click to change game ID"
|
||||
msgstr "クリックでゲームIDを変更"
|
||||
@ -231,7 +231,7 @@ msgid "Close"
|
||||
msgstr "とじる"
|
||||
|
||||
msgid "Code Download"
|
||||
msgstr "コードをダウンロード"
|
||||
msgstr "コードをダウンロード"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coded by: %s"
|
||||
@ -247,10 +247,10 @@ msgid "Console"
|
||||
msgstr "状態"
|
||||
|
||||
msgid "Console Default"
|
||||
msgstr "コンソールのデフォルト"
|
||||
msgstr "GXのデフォルト"
|
||||
|
||||
msgid "Console Locked"
|
||||
msgstr "GXはロックされています"
|
||||
msgstr "GXはロックされています"
|
||||
|
||||
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
||||
msgstr "変更にはGXのロック解除が必要です"
|
||||
@ -259,7 +259,7 @@ msgid "Continue to install game?"
|
||||
msgstr "このゲームをインストールしますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Controllevel"
|
||||
msgstr "コントロール・レベル"
|
||||
msgstr "制限レベル"
|
||||
|
||||
msgid "Correct Password"
|
||||
msgstr "正しい暗証番号です"
|
||||
@ -268,7 +268,7 @@ msgid "Could not create GCT file"
|
||||
msgstr "GCTファイルを作成できませんでした"
|
||||
|
||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||
msgstr "WBFSパーティションが見つかりませんでした"
|
||||
msgstr "WBFS領域が見つかりませんでした"
|
||||
|
||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||
msgstr "DIPモジュールを初期化できません!"
|
||||
@ -280,7 +280,7 @@ msgid "Could not open Disc"
|
||||
msgstr "ディスクを開けませんでした"
|
||||
|
||||
msgid "Could not open WBFS partition"
|
||||
msgstr "WBFSパーティションを開けませんでした"
|
||||
msgstr "WBFS領域を開けませんでした"
|
||||
|
||||
msgid "Could not open disc."
|
||||
msgstr "ディスクを開けませんでした"
|
||||
@ -295,7 +295,7 @@ msgid "Could not set USB."
|
||||
msgstr "USBをセットできません"
|
||||
|
||||
msgid "Cover Download"
|
||||
msgstr "どの画像をダウンロードしますか"
|
||||
msgstr "どれをダウンロードしますか"
|
||||
|
||||
msgid "Cover Path Changed"
|
||||
msgstr "カバーのパスを変更しました"
|
||||
@ -322,7 +322,7 @@ msgid "Dec"
|
||||
msgstr "12月"
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "デフォルト"
|
||||
msgstr "デフォルト"
|
||||
|
||||
msgid "Default Gamesettings"
|
||||
msgstr "設定を初期化"
|
||||
@ -349,22 +349,22 @@ msgid "Delete Disc Artwork"
|
||||
msgstr "ディスク画像を削除"
|
||||
|
||||
msgid "Design:"
|
||||
msgstr "デザイン:"
|
||||
msgstr "デザイン:"
|
||||
|
||||
msgid "Developed by"
|
||||
msgstr "開発者:"
|
||||
|
||||
msgid "Directory does not exist!"
|
||||
msgstr "ディレクトリがありません"
|
||||
msgstr "ディレクトリがありません"
|
||||
|
||||
msgid "Disc Artwork Download"
|
||||
msgstr "ディスク画像のダウンロード"
|
||||
|
||||
msgid "Disc Artwork Path"
|
||||
msgstr "ディスク画像のパス"
|
||||
msgstr "ディスク画像のパス"
|
||||
|
||||
msgid "Disc Default"
|
||||
msgstr "ディスクのデフォルト"
|
||||
msgstr "ディスクのデフォルト"
|
||||
|
||||
msgid "Disc Images"
|
||||
msgstr "ディスク画像"
|
||||
@ -373,13 +373,13 @@ msgid "Disc Path Changed"
|
||||
msgstr "ディスク画像のパスを変更しました"
|
||||
|
||||
msgid "DiskFlip"
|
||||
msgstr "ディスクの回転のように"
|
||||
msgstr "ディスクの回転のように"
|
||||
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "ゲーム情報"
|
||||
|
||||
msgid "Display as a carousel"
|
||||
msgstr "回転トレイ風に表示"
|
||||
msgstr "回転トレイ風に表示"
|
||||
|
||||
msgid "Display as a grid"
|
||||
msgstr "格子風に表示"
|
||||
@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Do you want to change language?"
|
||||
msgstr "言語を変更しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to download this theme?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ダウンロードしますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to format:"
|
||||
msgstr "初期化しますか:"
|
||||
@ -409,13 +409,13 @@ msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||||
msgstr "既知の代替DOLを利用しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
||||
msgstr "すべての言語をダウンロードしますか?"
|
||||
msgstr "すべての言語をダウンロードしますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "完了!"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ダウンロード"
|
||||
|
||||
msgid "Download Boxart image?"
|
||||
msgstr "画像をダウンロードしますか?"
|
||||
@ -427,25 +427,25 @@ msgid "Download Now"
|
||||
msgstr "今すぐダウンロード"
|
||||
|
||||
msgid "Download failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ダウンロードに失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "Download finished"
|
||||
msgstr "ダウンロードが終了しました"
|
||||
|
||||
msgid "Download request failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ダウンロードに失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "ダウンロードします"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Page List:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リストをダウンロード中:"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading file"
|
||||
msgstr "ファイルのダウンロード中:"
|
||||
msgstr "ファイルをダウンロード中:"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "画像をダウンロード中:"
|
||||
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "オランダ語"
|
||||
@ -469,10 +469,10 @@ msgid "Error 002 fix"
|
||||
msgstr "Error002対策"
|
||||
|
||||
msgid "Error reading Disc"
|
||||
msgstr "ディスク読込みに失敗しました"
|
||||
msgstr "読み込みに失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "Error while transfering data."
|
||||
msgstr "データ転送中のエラーが発生しました"
|
||||
msgstr "転送中にエラーが発生しました"
|
||||
|
||||
msgid "Error..."
|
||||
msgstr "エラー…"
|
||||
@ -484,13 +484,13 @@ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||
msgstr "USBLoaderGXを終了しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Extracting files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "解凍中です…"
|
||||
|
||||
msgid "Failed formating"
|
||||
msgstr "初期化に失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to extract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "解凍に失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to open partition"
|
||||
msgstr "パーティションを開けませんでした"
|
||||
@ -502,10 +502,10 @@ msgid "File not found."
|
||||
msgstr "ファイルが見つかりません"
|
||||
|
||||
msgid "Finishing installation... Ok!"
|
||||
msgstr "インストールの完了...成功!"
|
||||
msgstr "インストールの完了...完了しました"
|
||||
|
||||
msgid "Flip-X"
|
||||
msgstr "リストの回転"
|
||||
msgstr "ゲームリストの回転"
|
||||
|
||||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "強制"
|
||||
@ -520,19 +520,19 @@ msgid "Free Space"
|
||||
msgstr "空き"
|
||||
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "フランス語"
|
||||
msgstr "フランス語"
|
||||
|
||||
msgid "Full Shutdown"
|
||||
msgstr "シャットダウン"
|
||||
msgstr "シャットダウン"
|
||||
|
||||
msgid "GCT Cheatcodes Path"
|
||||
msgstr "GCTファイルのパス"
|
||||
msgstr "GCTファイルのパス"
|
||||
|
||||
msgid "GCT Cheatcodes Path changed"
|
||||
msgstr "GCTファイルのパスが変更されました"
|
||||
msgstr "パスを変更しました"
|
||||
|
||||
msgid "GCT File created"
|
||||
msgstr "GCTファイルを作成しました"
|
||||
msgstr "GCTファイルを作成しました"
|
||||
|
||||
msgid "GUI Settings"
|
||||
msgstr "基本設定"
|
||||
@ -547,7 +547,7 @@ msgid "Game Load"
|
||||
msgstr "読み込みの設定"
|
||||
|
||||
msgid "Game Region"
|
||||
msgstr "リージョンのみ"
|
||||
msgstr "リージョンのみ"
|
||||
|
||||
msgid "Game Size"
|
||||
msgstr "サイズ"
|
||||
@ -559,7 +559,7 @@ msgid "Games"
|
||||
msgstr "ゲーム数"
|
||||
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "ドイツ語"
|
||||
msgstr "ドイツ語"
|
||||
|
||||
msgid "HOME Menu"
|
||||
msgstr "HOMEボタンメニュー"
|
||||
@ -583,7 +583,7 @@ msgid "How to Shutdown?"
|
||||
msgstr "どう終了しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
||||
msgstr "1ボタンを押すと WiiTDB.zip のURLを表示します"
|
||||
msgstr "1ボタンを押すと WiiTDB.zip のURLを保存します"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
||||
@ -603,10 +603,10 @@ msgid "Insert a Wii Disc!"
|
||||
msgstr "Wiiディスクを挿入して下さい!"
|
||||
|
||||
msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
||||
msgstr "画像をダウンロードするためSDカードを挿入して下さい"
|
||||
msgstr "画像を保存するためにSDを挿入して下さい"
|
||||
|
||||
msgid "Insert an SD-Card to save."
|
||||
msgstr "保存するためSDカードを挿入して下さい"
|
||||
msgstr "保存するためにSDを挿入して下さい"
|
||||
|
||||
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
||||
msgstr "このオプションを使用するためSDカードを挿入して下さい"
|
||||
@ -636,10 +636,10 @@ msgid "Installing wad"
|
||||
msgstr "WADをインストールします"
|
||||
|
||||
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
||||
msgstr "この情報はGXの開発に役立つものと考えられますので、開発者までお知らせください。"
|
||||
msgstr "この情報は開発者までお知らせください。"
|
||||
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "イタリア語"
|
||||
msgstr "イタリア語"
|
||||
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "1月"
|
||||
@ -663,7 +663,7 @@ msgid "Korean"
|
||||
msgstr "韓国語"
|
||||
|
||||
msgid "Language File"
|
||||
msgstr "言語ファイル"
|
||||
msgstr "言語ファイル"
|
||||
|
||||
msgid "Language change:"
|
||||
msgstr "言語の変更"
|
||||
@ -675,13 +675,13 @@ msgid "Left"
|
||||
msgstr "左ボタンで"
|
||||
|
||||
msgid "Like SysMenu"
|
||||
msgstr "システムメニューっぽく"
|
||||
msgstr "システムメニューのように"
|
||||
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "ロード"
|
||||
msgstr "ロード"
|
||||
|
||||
msgid "Load From SD/USB"
|
||||
msgstr "SD/USBからロード"
|
||||
msgstr "SD/USBからロード"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load file from: %s ?"
|
||||
@ -697,7 +697,7 @@ msgid "Loading standard music."
|
||||
msgstr "デフォルトの音楽に戻しますか"
|
||||
|
||||
msgid "Lock Console"
|
||||
msgstr "GXをロック"
|
||||
msgstr "GXをロック"
|
||||
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr "ロックされています"
|
||||
@ -763,7 +763,7 @@ msgid "No cheats were selected"
|
||||
msgstr "何も選ばれていません"
|
||||
|
||||
msgid "No data could be read."
|
||||
msgstr "データ読込に失敗しました"
|
||||
msgstr "読み込みに失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "No file missing!"
|
||||
msgstr "ファイルを検出できませんでした…"
|
||||
@ -772,7 +772,7 @@ msgid "No new updates."
|
||||
msgstr "更新はありません"
|
||||
|
||||
msgid "No themes found on the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テーマが見つかりません"
|
||||
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "4:3"
|
||||
@ -796,7 +796,7 @@ msgid "Not enough free space!"
|
||||
msgstr "空容量が不足しています!"
|
||||
|
||||
msgid "Not supported format!"
|
||||
msgstr "サポート外の形式です!"
|
||||
msgstr "対応していない形式です!"
|
||||
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "11月"
|
||||
@ -823,13 +823,13 @@ msgid "Only Original"
|
||||
msgstr "公式のみ"
|
||||
|
||||
msgid "Only for Install"
|
||||
msgstr "インストール時のみ"
|
||||
msgstr "インストール中のみ"
|
||||
|
||||
msgid "Original/Customs"
|
||||
msgstr "公式メイン"
|
||||
|
||||
msgid "Parental Control"
|
||||
msgstr "ペアレンタルコントロール"
|
||||
msgstr "ペアレンタルコントロール"
|
||||
|
||||
msgid "Partition"
|
||||
msgstr "パーティション"
|
||||
@ -844,7 +844,7 @@ msgid "Password has been changed"
|
||||
msgstr "暗証番号を変更しました"
|
||||
|
||||
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
||||
msgstr "ブラウザに貼付けるとWiiTDB.zipをダウンロードできます。"
|
||||
msgstr "ブラウザに貼付けるとWiiTDB.zipをダウンロードできます。"
|
||||
|
||||
msgid "Patch Country Strings"
|
||||
msgstr "文字列パッチ"
|
||||
@ -871,10 +871,10 @@ msgid "Published by"
|
||||
msgstr "公開者:"
|
||||
|
||||
msgid "Quick Boot"
|
||||
msgstr "クイック起動"
|
||||
msgstr "ワンボタン起動"
|
||||
|
||||
msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
||||
msgstr "WADデータを読込...成功!"
|
||||
msgstr "WADデータの読み込み...成功!"
|
||||
|
||||
msgid "Receiving file from:"
|
||||
msgstr "ファイルを受信中:"
|
||||
@ -886,7 +886,7 @@ msgid "Reload SD"
|
||||
msgstr "リロード"
|
||||
|
||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||
msgstr "WBFS内のゲーム名変更"
|
||||
msgstr "WBFS内のゲーム名変更"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Playcounter"
|
||||
msgstr "プレイ回数をリセット"
|
||||
@ -952,7 +952,7 @@ msgid "Shutdown to Idle"
|
||||
msgstr "スタンバイ"
|
||||
|
||||
msgid "Sort alphabetically"
|
||||
msgstr "アルファベット順に並び替え"
|
||||
msgstr "名前順に並び替え"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by rank"
|
||||
msgstr "ランク順に並び替え"
|
||||
@ -964,7 +964,7 @@ msgid "Sound"
|
||||
msgstr "サウンド"
|
||||
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "スペイン語"
|
||||
msgstr "スペイン語"
|
||||
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "スペシャルサンクス:"
|
||||
@ -988,22 +988,22 @@ msgid "Successfully deleted:"
|
||||
msgstr "削除に成功しました:"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully extracted theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テーマの解凍を完了しました"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully installed:"
|
||||
msgstr "このゲームをインストールしました:"
|
||||
|
||||
msgid "System Default"
|
||||
msgstr "システムのデフォルト"
|
||||
msgstr "Wiiのデフォルト"
|
||||
|
||||
msgid "TChinese"
|
||||
msgstr "繁体中国語"
|
||||
|
||||
msgid "TXT Cheatcodes Path"
|
||||
msgstr "TXTコードのパス"
|
||||
msgstr "TXTコードのパス"
|
||||
|
||||
msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
|
||||
msgstr "TXTコードのパスを変更しました"
|
||||
msgstr "TXTコードのパスを変更しました"
|
||||
|
||||
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
|
||||
msgstr "ディレクトリがありません。作りますか?"
|
||||
@ -1019,13 +1019,13 @@ msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
||||
msgstr "WADのインストールはエラー:%ldで失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Download Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テーマをダウンロードするパス"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Download Path changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "パスを変更しました"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Downloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テーマをダウンロード"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Path"
|
||||
msgstr "テーマのパス"
|
||||
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid "Theme Path Changed"
|
||||
msgstr "テーマのパスを変更しました"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Title:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テーマ名:"
|
||||
|
||||
msgid "Time left:"
|
||||
msgstr "残り時間:"
|
||||
@ -1043,13 +1043,13 @@ msgid "Title Launcher"
|
||||
msgstr "チャンネルランチャー"
|
||||
|
||||
msgid "Titles from WiiTDB"
|
||||
msgstr "WiiTDBからタイトル読込"
|
||||
msgstr "WiiTDBの読み込み"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltips"
|
||||
msgstr "ヒントバルーン"
|
||||
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "転送を失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "USB Device not found"
|
||||
msgstr "USBデバイスを検出できませんでした"
|
||||
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "ロックされていません"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "特殊なフォーマットなので自分で解凍してください"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
@ -1101,7 +1101,7 @@ msgid "Update Path changed."
|
||||
msgstr "GXのパスを変更しました"
|
||||
|
||||
msgid "Update all Language Files"
|
||||
msgstr "全言語ファイルを更新"
|
||||
msgstr "全言語ファイルを更新"
|
||||
|
||||
msgid "Update failed"
|
||||
msgstr "更新に失敗しました"
|
||||
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid "Widescreen Fix"
|
||||
msgstr "16:9"
|
||||
|
||||
msgid "Wii Menu"
|
||||
msgstr "Wiiメニューへ"
|
||||
msgstr "Wiiメニューへ"
|
||||
|
||||
msgid "Wii Settings"
|
||||
msgstr "データ管理"
|
||||
@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||
msgstr "%sWiiTDB_URL.txtにURLを保存しました"
|
||||
|
||||
msgid "and translaters for language files updates"
|
||||
msgstr "翻訳者の方々(日本語:papa / K-M)"
|
||||
msgstr "翻訳者の方々(日本語: K-M)"
|
||||
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "があります"
|
||||
@ -1226,10 +1226,10 @@ msgid "for diverse patches"
|
||||
msgstr "…様々なパッチを制作"
|
||||
|
||||
msgid "for his awesome tool"
|
||||
msgstr "…すばらしいツールを制作 "
|
||||
msgstr "…すばらしいツールを制作 "
|
||||
|
||||
msgid "for hosting the themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "…テーマを配布"
|
||||
|
||||
msgid "for hosting the update files"
|
||||
msgstr "…更新ファイルを配布"
|
||||
@ -1250,28 +1250,4 @@ msgid "of"
|
||||
msgstr "中"
|
||||
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "完了までの秒数"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SD/USB selected"
|
||||
#~ msgstr "SD/USBを選択"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cover Path Change"
|
||||
#~ msgstr "カバーのパスの変更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DOL path change"
|
||||
#~ msgstr "DOLのパスの変更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disc Path change"
|
||||
#~ msgstr "ディスク画像のパスの変更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Appspath change"
|
||||
#~ msgstr "Homebrewのパスの変更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Path change"
|
||||
#~ msgstr "テーマのパスの変更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WiiTDB Path change"
|
||||
#~ msgstr "WiiTDBのパスの変更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
||||
#~ msgstr "HBCへ"
|
||||
msgstr "完了まで"
|
||||
|
@ -1252,26 +1252,5 @@ msgstr "중"
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "초 남았습니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SD/USB selected"
|
||||
#~ msgstr "SD/USB 선택됨"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cover Path Change"
|
||||
#~ msgstr "커퍼경로 변경"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DOL path change"
|
||||
#~ msgstr "DOL 경로 변겸"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disc Path change"
|
||||
#~ msgstr "디스크 경로 변경"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Appspath change"
|
||||
#~ msgstr "홈브류 경로 변경"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Path change"
|
||||
#~ msgstr "테마 경로 변경"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WiiTDB Path change"
|
||||
#~ msgstr "WiiTDB경로 변경"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
||||
#~ msgstr "홈브류 채널"
|
||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# USB Loader GX language source file.
|
||||
# norwegian.lang - r723
|
||||
# norwegian.lang - r813
|
||||
# don't delete/change this line (é).
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-24 23:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-25 03:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: raschi\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language-Team: raschi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " finnes ikke på serveren."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s : %s vil kanskje ikke starte riktig hvis System Menyen ikke er oppdatert."
|
||||
|
||||
msgid "0 (Everyone)"
|
||||
msgstr "0 (Alle)"
|
||||
@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Aug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forfatter:"
|
||||
|
||||
msgid "AutoInit Network"
|
||||
msgstr "Autostart nettverk"
|
||||
@ -195,10 +195,10 @@ msgid "Can't be formatted"
|
||||
msgstr "Kan ikke formateres"
|
||||
|
||||
msgid "Can't create directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke opprette mappestruktur"
|
||||
msgstr "Kan ikke opprette mappe"
|
||||
|
||||
msgid "Can't create file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan ikke opprette fil"
|
||||
|
||||
msgid "Can't delete:"
|
||||
msgstr "Kan ikke slette:"
|
||||
@ -207,13 +207,13 @@ msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
msgid "Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanaler"
|
||||
|
||||
msgid "Cheatfile is blank"
|
||||
msgstr "Juksefil er blank"
|
||||
|
||||
msgid "Checking existing artwork"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sjekker eksisterende bilder"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for Updates"
|
||||
msgstr "Søker etter oppdateringer"
|
||||
@ -289,7 +289,7 @@ msgid "Could not read the disc."
|
||||
msgstr "Kan ikke lese plate."
|
||||
|
||||
msgid "Could not save."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan ikke lagre."
|
||||
|
||||
msgid "Could not set USB."
|
||||
msgstr "Kan ikke velge USB."
|
||||
@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Developed by"
|
||||
msgstr "Utviklet av"
|
||||
|
||||
msgid "Directory does not exist!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mappestruktur finnes ikke!"
|
||||
|
||||
msgid "Disc Artwork Download"
|
||||
msgstr "Platebilde nedlasting"
|
||||
@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Do you want to change language?"
|
||||
msgstr "Vil du endre språk?"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to download this theme?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vil du laste ned dette temaet?"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to format:"
|
||||
msgstr "Vil du formatere:"
|
||||
@ -415,7 +415,7 @@ msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Ferdig!"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last ned"
|
||||
|
||||
msgid "Download Boxart image?"
|
||||
msgstr "Last ned cover bilde?"
|
||||
@ -427,25 +427,25 @@ msgid "Download Now"
|
||||
msgstr "Last ned nå"
|
||||
|
||||
msgid "Download failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nedlasting feilet."
|
||||
|
||||
msgid "Download finished"
|
||||
msgstr "Nedlasting ferdig"
|
||||
|
||||
msgid "Download request failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nedlast spørring feilet."
|
||||
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Laster ned"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Page List:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laster ned side liste:"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading file"
|
||||
msgstr "Laster ned fil"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laster ned bilde:"
|
||||
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Nederlandsk"
|
||||
@ -484,13 +484,13 @@ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||
msgstr "Avslutt USB Loader GX?"
|
||||
|
||||
msgid "Extracting files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakker ut filer..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed formating"
|
||||
msgstr "Feil ved formatering"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to extract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utpakking feilet."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to open partition"
|
||||
msgstr "Feil ved åpning av partisjon"
|
||||
@ -715,7 +715,7 @@ msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
|
||||
msgstr "Sannsynligvis har bildet dimensjoner som ikke kan deles med 4."
|
||||
|
||||
msgid "Mount DVD drive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last DVD stasjon"
|
||||
|
||||
msgid "Music Volume"
|
||||
msgstr "Musikk volum"
|
||||
@ -727,7 +727,7 @@ msgid "Network init error"
|
||||
msgstr "Nettverk init feil"
|
||||
|
||||
msgid "New Disc Detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ny plate oppdaget"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Neste"
|
||||
@ -760,7 +760,7 @@ msgid "No WBFS partition found"
|
||||
msgstr "Ingen WBFS partisjon funnet"
|
||||
|
||||
msgid "No cheats were selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen juksefiler valgt"
|
||||
|
||||
msgid "No data could be read."
|
||||
msgstr "Ingen data kan leses."
|
||||
@ -772,7 +772,7 @@ msgid "No new updates."
|
||||
msgstr "Ingen nye oppdateringer."
|
||||
|
||||
msgid "No themes found on the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen temaer funnet på websiden."
|
||||
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -856,7 +856,7 @@ msgid "Play Count"
|
||||
msgstr "Ganger spilt"
|
||||
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vennligst vent..."
|
||||
|
||||
msgid "Power off the Wii"
|
||||
msgstr "Skru av Wii"
|
||||
@ -919,10 +919,10 @@ msgid "Save Failed"
|
||||
msgstr "Lagring feilet"
|
||||
|
||||
msgid "Save Game List to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagre spilliste som"
|
||||
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagret"
|
||||
|
||||
msgid "Screensaver"
|
||||
msgstr "Skjermbeskytter"
|
||||
@ -937,7 +937,7 @@ msgid "Sept"
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
msgid "Set Search-Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angi søkefilter"
|
||||
|
||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||
msgstr "Bruk som bakgrunnsmusikk?"
|
||||
@ -955,7 +955,7 @@ msgid "Sort alphabetically"
|
||||
msgstr "Sortér alfabetisk"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by rank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortér etter rangering"
|
||||
|
||||
msgid "Sort order by most played"
|
||||
msgstr "Sortér etter ganger spilt"
|
||||
@ -988,7 +988,7 @@ msgid "Successfully deleted:"
|
||||
msgstr "Vellykket sletting:"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully extracted theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vellykket utpakking av tema"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully installed:"
|
||||
msgstr "Vellykket installering:"
|
||||
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
|
||||
msgstr "TXTjuksekode sti endret"
|
||||
|
||||
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valgt mappe finnes ikke. Vil du opprette den?"
|
||||
|
||||
msgid "The file is not a .wad"
|
||||
msgstr "Denne filen er ikke en .wad"
|
||||
@ -1019,13 +1019,13 @@ msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
||||
msgstr "WAD installasjonen feilet med feilkode %ld"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Download Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tema nedlasting sti"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Download Path changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tema nedlasting sti endret"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Downloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tema Nedlaster"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Path"
|
||||
msgstr "Tema sti"
|
||||
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid "Theme Path Changed"
|
||||
msgstr "Tema sti endret"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Title:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tema tittel:"
|
||||
|
||||
msgid "Time left:"
|
||||
msgstr "Tid igjen:"
|
||||
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Tooltips"
|
||||
msgstr "Verktøystips"
|
||||
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overføring feilet."
|
||||
|
||||
msgid "USB Device not found"
|
||||
msgstr "USB enhet ikke funnet"
|
||||
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "Opplåst"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Format ikke støttet, prøv å pakk ut manuelt."
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Oppdater"
|
||||
@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "Updating WiiTDB.zip"
|
||||
msgstr "Oppdaterer WiiTDB.zip"
|
||||
|
||||
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opplastet ZIP fil installert i homebrew mappen."
|
||||
|
||||
msgid "VIDTV Patch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||
msgstr "Din URL ble lagret i %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||
|
||||
msgid "and translaters for language files updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "og oversettere for språkfiler"
|
||||
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "tilgjengelig"
|
||||
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid "for his awesome tool"
|
||||
msgstr "for hans råe verktøy"
|
||||
|
||||
msgid "for hosting the themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "for hosting av tema"
|
||||
|
||||
msgid "for hosting the update files"
|
||||
msgstr "for hosting av oppdateringer"
|
||||
@ -1252,27 +1252,6 @@ msgstr "av"
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "sekunder gjenstår"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SD/USB selected"
|
||||
#~ msgstr "SD/USB valgt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cover Path Change"
|
||||
#~ msgstr "Endre cover sti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DOL path change"
|
||||
#~ msgstr "Endre DOL sti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disc Path change"
|
||||
#~ msgstr "Endre plate sti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Appspath change"
|
||||
#~ msgstr "Endre Homebrew Apps sti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Path change"
|
||||
#~ msgstr "Endre tema sti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WiiTDB Path change"
|
||||
#~ msgstr "Endre WiiTDB sti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
||||
#~ msgstr "FEIL: USB enhet kan ikke lastes!"
|
||||
|
||||
|
@ -1251,24 +1251,3 @@ msgstr "z"
|
||||
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "sekund pozostalo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SD/USB selected"
|
||||
#~ msgstr "Wybrano SD/USB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cover Path Change"
|
||||
#~ msgstr "Zmien Sciezke okladek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DOL path change"
|
||||
#~ msgstr "Zmien sciezke plikow .DOL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disc Path change"
|
||||
#~ msgstr "Sciezka do plyt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Appspath change"
|
||||
#~ msgstr "Zmien Sciezke aplikacji homebrew"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Path change"
|
||||
#~ msgstr "Zmien sciezke skorek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WiiTDB Path change"
|
||||
#~ msgstr "Zmiana sciezki WiiTDBPath"
|
||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# USB Loader GX language source file.
|
||||
# portuguese_br.lang - r729
|
||||
# portuguese_br.lang - r813
|
||||
# don't delete/change this line (é).
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-24 23:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-25 03:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-23 18:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: boto12\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language-Team: boto12\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " não está no servidor."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s : %s Pode não carregar corretamente se seu sistema não estiver atualizado."
|
||||
|
||||
msgid "0 (Everyone)"
|
||||
msgstr "0 (Todos)"
|
||||
@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Ago"
|
||||
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autor:"
|
||||
|
||||
msgid "AutoInit Network"
|
||||
msgstr "Auto-iniciar Rede"
|
||||
@ -198,7 +198,7 @@ msgid "Can't create directory"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar a pasta"
|
||||
|
||||
msgid "Can't create file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possivel criar o arquivo"
|
||||
|
||||
msgid "Can't delete:"
|
||||
msgstr "Não foi possível apagar:"
|
||||
@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Developed by"
|
||||
msgstr "Desenvolvido por"
|
||||
|
||||
msgid "Directory does not exist!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diretorio não existe!"
|
||||
|
||||
msgid "Disc Artwork Download"
|
||||
msgstr "Baixar Imagens Disco"
|
||||
@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Do you want to change language?"
|
||||
msgstr "Deseja alterar o idioma?"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to download this theme?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deseja baixar este tema?"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to format:"
|
||||
msgstr "Deseja FORMATAR:"
|
||||
@ -415,7 +415,7 @@ msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Concluído!"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baixar"
|
||||
|
||||
msgid "Download Boxart image?"
|
||||
msgstr "Baixar imagem da Caixa?"
|
||||
@ -427,25 +427,25 @@ msgid "Download Now"
|
||||
msgstr "Baixar agora"
|
||||
|
||||
msgid "Download failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Download falhou"
|
||||
|
||||
msgid "Download finished"
|
||||
msgstr "Download Terminado"
|
||||
|
||||
msgid "Download request failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Download requerido falhou"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Baixando"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Page List:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baixando lista de paginas:"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading file"
|
||||
msgstr "Baixando arquivo:"
|
||||
msgstr "Baixando arquivo"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baixando imagem:"
|
||||
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Holandês"
|
||||
@ -484,13 +484,13 @@ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||
msgstr "Deseja sair do USB Loader GX?"
|
||||
|
||||
msgid "Extracting files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extraindo arquivos..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed formating"
|
||||
msgstr "Falha ao formatar"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to extract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falha ao extrair"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to open partition"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir partição"
|
||||
@ -594,7 +594,7 @@ msgid "Incoming file %0.2fMB"
|
||||
msgstr "Recebendo arquivo %0.2fMB"
|
||||
|
||||
msgid "Initializing Network"
|
||||
msgstr "Inicializando Ligação de Rede"
|
||||
msgstr "Inicializando a Rede"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Disk"
|
||||
msgstr "Insira o Disco"
|
||||
@ -727,7 +727,7 @@ msgid "Network init error"
|
||||
msgstr "Erro ao inicializar ligação de rede"
|
||||
|
||||
msgid "New Disc Detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detectado Novo Disco"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Próximo"
|
||||
@ -772,7 +772,7 @@ msgid "No new updates."
|
||||
msgstr "Não existem novas atualizações."
|
||||
|
||||
msgid "No themes found on the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhum tema encontrado no site"
|
||||
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -835,13 +835,13 @@ msgid "Partition"
|
||||
msgstr "Partição"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
msgid "Password Changed"
|
||||
msgstr "Password Alterada"
|
||||
msgstr "Senha Alterada"
|
||||
|
||||
msgid "Password has been changed"
|
||||
msgstr "O Password foi alterado"
|
||||
msgstr "A Senha foi alterada"
|
||||
|
||||
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
||||
msgstr "Copie para o seu browser de Internet para baixar o WiiTDB.zip"
|
||||
@ -937,7 +937,7 @@ msgid "Sept"
|
||||
msgstr "Set"
|
||||
|
||||
msgid "Set Search-Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar filtro de busca"
|
||||
|
||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||
msgstr "Definir como música de fundo?"
|
||||
@ -955,7 +955,7 @@ msgid "Sort alphabetically"
|
||||
msgstr "Ordenar por ordem alfabética"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by rank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar por ranking"
|
||||
|
||||
msgid "Sort order by most played"
|
||||
msgstr "Ordenar por número de vezes jogadas"
|
||||
@ -988,7 +988,7 @@ msgid "Successfully deleted:"
|
||||
msgstr "Eliminado com Sucesso:"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully extracted theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tema extraido com sucesso"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully installed:"
|
||||
msgstr "Instalado com Sucesso:"
|
||||
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
|
||||
msgstr "Pasta de Dicas alterada"
|
||||
|
||||
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O diretorio não existe. Gostaria de cria-lo?"
|
||||
|
||||
msgid "The file is not a .wad"
|
||||
msgstr "O arquivo não é um .wad"
|
||||
@ -1019,13 +1019,13 @@ msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
||||
msgstr "A instalação do wad falhou com o seguinte erro: %ld"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Download Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasta de Temas Baixados"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Download Path changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasta de Temas Baixados Alterado"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Downloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baixador de Temas"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Path"
|
||||
msgstr "Pasta Temas"
|
||||
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid "Theme Path Changed"
|
||||
msgstr "Pasta dos Temas alterada"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Title:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titulo do Tema:"
|
||||
|
||||
msgid "Time left:"
|
||||
msgstr "Tempo restante:"
|
||||
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Tooltips"
|
||||
msgstr "Dicas"
|
||||
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falhou a transferencia"
|
||||
|
||||
msgid "USB Device not found"
|
||||
msgstr "Dispositivo USB não encontrado"
|
||||
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "Desbloqueado"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato não suportado, tente extrair manualmente."
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Verificar Atualizações"
|
||||
@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||
msgstr "Sua URL foi salva em %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||
|
||||
msgid "and translaters for language files updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "e tradutores para atualizações de linguas"
|
||||
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "disponível"
|
||||
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid "for his awesome tool"
|
||||
msgstr "pela sua espetacular ferramenta"
|
||||
|
||||
msgid "for hosting the themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "por hospedar os temas"
|
||||
|
||||
msgid "for hosting the update files"
|
||||
msgstr "por hospedar atualizações"
|
||||
@ -1251,27 +1251,3 @@ msgstr "de"
|
||||
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "segundos restantes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SD/USB selected"
|
||||
#~ msgstr "SD/USB selecionado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cover Path Change"
|
||||
#~ msgstr "Alterar Pasta das Capas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DOL path change"
|
||||
#~ msgstr "Alterar Pasta do DOL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disc Path change"
|
||||
#~ msgstr "Alterar a Pasta das Imagens de Disco"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Appspath change"
|
||||
#~ msgstr "Alterar Pasta Apps Homebrew"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Path change"
|
||||
#~ msgstr "Alterar pasta dos Temas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WiiTDB Path change"
|
||||
#~ msgstr "Alterar Pasta WiiTDB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
||||
#~ msgstr "Canal Homebrew"
|
||||
|
@ -1252,26 +1252,5 @@ msgstr "de"
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "segundos restantes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SD/USB selected"
|
||||
#~ msgstr "SD/USB seleccionado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cover Path Change"
|
||||
#~ msgstr "Alterar Pasta das Capas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DOL path change"
|
||||
#~ msgstr "Alterar Pasta DOL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disc Path change"
|
||||
#~ msgstr "Alterar da Pasta das Imagens de Disco"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Appspath change"
|
||||
#~ msgstr "Alterar Pasta Apps Homebrew"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Path change"
|
||||
#~ msgstr "Alterar pasta dos Temas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WiiTDB Path change"
|
||||
#~ msgstr "Alterar Pasta WiiTDB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
||||
#~ msgstr "Canal Homebrew"
|
||||
|
@ -1251,18 +1251,3 @@ msgstr "из"
|
||||
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "секунд осталось"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cover Path Change"
|
||||
#~ msgstr "Изменить путь к обложкам"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DOL path change"
|
||||
#~ msgstr "Изменить путь к DOL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disc Path change"
|
||||
#~ msgstr "Изменить путь к изображениям дисков"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Appspath change"
|
||||
#~ msgstr "Изменить путь к хоумбрю-программам"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Path change"
|
||||
#~ msgstr "изменить путь к темам"
|
||||
|
@ -1252,26 +1252,5 @@ msgstr "的"
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "剩余秒数"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SD/USB selected"
|
||||
#~ msgstr "SD/USB 已选择"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cover Path Change"
|
||||
#~ msgstr "变更封面路径"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DOL path change"
|
||||
#~ msgstr "变更 DOL 路径"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disc Path change"
|
||||
#~ msgstr "变更光盘图片路径"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Appspath change"
|
||||
#~ msgstr "变更自制程序路径"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Path change"
|
||||
#~ msgstr "变更主题路径"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WiiTDB Path change"
|
||||
#~ msgstr "变更 WiiTDB 路径"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
||||
#~ msgstr "Homebrew 频道"
|
||||
|
@ -1252,27 +1252,6 @@ msgstr "de"
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "segundos restantes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SD/USB selected"
|
||||
#~ msgstr "SD/USB seleccionada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cover Path Change"
|
||||
#~ msgstr "Cambio ruta Carátulas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DOL path change"
|
||||
#~ msgstr "Cambio ruta DOL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disc Path change"
|
||||
#~ msgstr "Cambio ruta Img. Disco"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Appspath change"
|
||||
#~ msgstr "Cambio Ruta aplic. Homebrew"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Path change"
|
||||
#~ msgstr "Cambio Ruta de Tema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WiiTDB Path change"
|
||||
#~ msgstr "Cambio ruta WiiTDB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
||||
#~ msgstr "Canal Homebrew"
|
||||
|
||||
|
@ -1252,27 +1252,6 @@ msgstr "av"
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "sekunder kvar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SD/USB selected"
|
||||
#~ msgstr "SD/USB vald"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cover Path Change"
|
||||
#~ msgstr "Ändra omslagsmapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DOL path change"
|
||||
#~ msgstr "Ändra DOL-sökväg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disc Path change"
|
||||
#~ msgstr "Ändra skivbildsmapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Appspath change"
|
||||
#~ msgstr "Ändra Homebrew Apps"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Path change"
|
||||
#~ msgstr "Byt Tema-mapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WiiTDB Path change"
|
||||
#~ msgstr "Ändra WiiTDB-sökväg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
||||
#~ msgstr "Homebrew Kanalen"
|
||||
|
||||
|
@ -1252,26 +1252,5 @@ msgstr "剩餘空間 總容量"
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "剩餘秒數"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SD/USB selected"
|
||||
#~ msgstr "SD/USB卡已選擇"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cover Path Change"
|
||||
#~ msgstr "變更封面路徑"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DOL path change"
|
||||
#~ msgstr "變更DOL路徑"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disc Path change"
|
||||
#~ msgstr "變更光碟圖像路徑"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Appspath change"
|
||||
#~ msgstr "變更HBC應用程式路徑"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Path change"
|
||||
#~ msgstr "變更背景主題路徑"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WiiTDB Path change"
|
||||
#~ msgstr "變更WiiTDB路徑"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
||||
#~ msgstr "Homebrew Channel"
|
||||
|
@ -1252,27 +1252,6 @@ msgstr "จาก"
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "วินาทีที่เหลือ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SD/USB selected"
|
||||
#~ msgstr "SD/USB ถูกเลือก"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cover Path Change"
|
||||
#~ msgstr "ที่เก็บ ปก ถูกเปลี่ยนแปลง"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DOL path change"
|
||||
#~ msgstr "ที่เก็บ DOL ถูกเปลี่ยนแปลง"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disc Path change"
|
||||
#~ msgstr "ที่เก็บ ภาพแผ่น ถูกเปลี่ยนแปลง"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Appspath change"
|
||||
#~ msgstr "ที่เก็บโปรแกรม Homebrew ถูกเปลี่ยนแปลง"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Path change"
|
||||
#~ msgstr "ที่อยู่ Theme ถูกเปลี่ยนแปลง"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WiiTDB Path change"
|
||||
#~ msgstr "เปลี่ยนที่อยู่ WiiTDB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
||||
#~ msgstr "คุณต้องเริ่มโหลดเกมส์นี้ใหม่ เพื่อสร้างไฟล์เซฟ ดังนั้นออกจากเกมส์แล้วเริ่มโหลดอีกครั้ง"
|
||||
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# USB Loader GX language source file.
|
||||
# turkish.lang - r790
|
||||
# turkish.lang - r813
|
||||
# don't delete/change this line (é).
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-24 23:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-25 03:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: omercigingelini\n"
|
||||
"Language-Team: omercigingelini\n"
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgid " could not be downloaded."
|
||||
msgstr " indirilemedi."
|
||||
|
||||
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
||||
msgstr " kaydedildi. Bazı kodlar birbirleriyle doğru şekilde çalışmayabilir. Herhangi bir problem yaşarsanız, daha fazla bilgi için metin dosyasını gerçek bir metin editörüyle açın"
|
||||
msgstr " kaydedildi. Metin doğrulanmadı. Bazı kodlar birlikteyken doğru çalışmayabilir. Herhangi bir problem yaşarsanız, daha fazla bilgi için metin dosyasını gerçek bir metin editörüyle açın"
|
||||
|
||||
msgid " is not on the server."
|
||||
msgstr " sunucuda mevcut değil"
|
||||
@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Ağu"
|
||||
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yazar:"
|
||||
|
||||
msgid "AutoInit Network"
|
||||
msgstr "Ağı ototanımla"
|
||||
@ -186,7 +186,7 @@ msgid "Boot/Standard"
|
||||
msgstr "Boot/Standart"
|
||||
|
||||
msgid "Boot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Başlat?"
|
||||
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "İkisi de"
|
||||
@ -198,7 +198,7 @@ msgid "Can't create directory"
|
||||
msgstr "Klasör olusturulamiyor"
|
||||
|
||||
msgid "Can't create file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosya oluşturulamıyor"
|
||||
|
||||
msgid "Can't delete:"
|
||||
msgstr "Silinemiyor"
|
||||
@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Do you want to change language?"
|
||||
msgstr "Dili değiştirmek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to download this theme?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu temayı indirmek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to format:"
|
||||
msgstr "Formatlamak istiyor musunuz:"
|
||||
@ -415,7 +415,7 @@ msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Tamam!"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İndir"
|
||||
|
||||
msgid "Download Boxart image?"
|
||||
msgstr "Kutu resmi indirilsin mi?"
|
||||
@ -427,13 +427,13 @@ msgid "Download Now"
|
||||
msgstr "Şimdi indir"
|
||||
|
||||
msgid "Download failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İndirme başarısız"
|
||||
|
||||
msgid "Download finished"
|
||||
msgstr "Indirme tamamlandı"
|
||||
|
||||
msgid "Download request failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İndirme isteği başarısız"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Indiriliyor"
|
||||
@ -445,7 +445,7 @@ msgid "Downloading file"
|
||||
msgstr "Indirilen dosya"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İndirilen resim:"
|
||||
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Flaman"
|
||||
@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||
msgstr "USB Loader GX'den çık?"
|
||||
|
||||
msgid "Extracting files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosyalar çıkarılıyor..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed formating"
|
||||
msgstr "Biçimlendirme başarısız"
|
||||
@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Finishing installation... Ok!"
|
||||
msgstr "Kurulum bitiriliyor.. OK!"
|
||||
|
||||
msgid "Flip-X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çevir-X"
|
||||
|
||||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Zorla"
|
||||
@ -727,7 +727,7 @@ msgid "Network init error"
|
||||
msgstr "Ag baslatma hatasi"
|
||||
|
||||
msgid "New Disc Detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeni Disk Bulundu"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Ileri"
|
||||
@ -772,7 +772,7 @@ msgid "No new updates."
|
||||
msgstr "Güncelleme yok"
|
||||
|
||||
msgid "No themes found on the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu sitede tema bulunamadı"
|
||||
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
@ -811,7 +811,7 @@ msgid "ON"
|
||||
msgstr "AÇIK"
|
||||
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eki"
|
||||
|
||||
msgid "Official Site:"
|
||||
msgstr "Resmi Site:"
|
||||
@ -988,7 +988,7 @@ msgid "Successfully deleted:"
|
||||
msgstr "Başarıyla silindi:"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully extracted theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tema başarıyla çıkarıldı"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully installed:"
|
||||
msgstr "Başarıyla kuruldu:"
|
||||
@ -1019,13 +1019,13 @@ msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
||||
msgstr "Wad kurulumu %ld hatasıyla başarısız oldu"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Download Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tema İndirme Yolu"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Download Path changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tema İndirme Yolu değişti"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Downloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tema İndirici"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Path"
|
||||
msgstr "Tema Yolu"
|
||||
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid "Theme Path Changed"
|
||||
msgstr "Tema Yolu Değişti"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Title:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tema Başlığı:"
|
||||
|
||||
msgid "Time left:"
|
||||
msgstr "Kalan zaman:"
|
||||
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Tooltips"
|
||||
msgstr "Yardımlar"
|
||||
|
||||
msgid "Transfer failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transfer başarısız"
|
||||
|
||||
msgid "USB Device not found"
|
||||
msgstr "USB Aygıtı bulunamadı"
|
||||
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "Kilit açıldı"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desteklenmeyen format,elle çıkartmayı deneyin"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Güncelleme"
|
||||
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "VIDTV Yaması"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vesiyon: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Video Modu"
|
||||
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid "for his awesome tool"
|
||||
msgstr "awesome tool için"
|
||||
|
||||
msgid "for hosting the themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tema sunucusu icin"
|
||||
|
||||
msgid "for hosting the update files"
|
||||
msgstr "güncelleme dosyalarını sunduğu için"
|
||||
@ -1251,27 +1251,3 @@ msgstr "./"
|
||||
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "saniye kaldı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SD/USB selected"
|
||||
#~ msgstr "SD/USB seçildi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cover Path Change"
|
||||
#~ msgstr "Kapak Yolu Değiştirme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DOL path change"
|
||||
#~ msgstr "DOL Yolu değiştirme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disc Path change"
|
||||
#~ msgstr "Disk Yolunu Değiştir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Appspath change"
|
||||
#~ msgstr "Homebrew Yazılım Yolu değiştir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Path change"
|
||||
#~ msgstr "Tema yolunu değiştir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WiiTDB Path change"
|
||||
#~ msgstr "WiiTDB Yolunu değiştir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
||||
#~ msgstr "Homebrew Kanalı"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user