mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-11-26 21:24:16 +01:00
1184 lines
23 KiB
Plaintext
1184 lines
23 KiB
Plaintext
# USB Loader GX language source file.
|
|
#
|
|
# don't delete this line (é).
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-09 04:36+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
|
"Last-Translator: David Jelinek (djelinek@hotmail.com) \n"
|
|
"Language-Team: r719 - last version on http://volny.cz/djelinek/_USBLoderGX/czech.lang \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid " Wad Saved as:"
|
|
msgstr " WAD uložen jako:"
|
|
|
|
msgid " could not be downloaded."
|
|
msgstr " nelze stáhnout."
|
|
|
|
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
|
msgstr " byl uložen. Soubor nebyl zkontrolován. Nekteré cásti kódu nemusí fungovat s ostaními. Pokud dojde k problémum, overte text v editoru."
|
|
|
|
msgid " is not on the server."
|
|
msgstr " není na serveru"
|
|
|
|
msgid "(both retired)"
|
|
msgstr "(oba skryty)"
|
|
|
|
msgid "0 (Everyone)"
|
|
msgstr "0 (Každý)"
|
|
|
|
msgid "1 (Child 7+)"
|
|
msgstr "1 (Díte 7+)"
|
|
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgstr "1 hodina"
|
|
|
|
msgid "10 min"
|
|
msgstr "10 minut"
|
|
|
|
msgid "2 (Teen 12+)"
|
|
msgstr "2 (Mladistvý 12+)"
|
|
|
|
msgid "20 min"
|
|
msgstr "20 minut"
|
|
|
|
msgid "3 (Mature 16+)"
|
|
msgstr "3 (Zralý 16+)"
|
|
|
|
msgid "3 min"
|
|
msgstr "3 minuty"
|
|
|
|
msgid "30 min"
|
|
msgstr "30 minut"
|
|
|
|
msgid "3D Covers"
|
|
msgstr "3D Obaly"
|
|
|
|
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
|
msgstr "4 (Pouze dospelí 18+)"
|
|
|
|
msgid "5 min"
|
|
msgstr "5 minut"
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets..."
|
|
msgstr ">> Odstraňuji tikety..."
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Odstraňuji tikety...CHYBA! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
|
|
msgstr ">> Odstraňuji tikety...Ok! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Odstraňuji titul...CHYBA! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
|
|
msgstr ">> Odstraňuji titul...Ok!"
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents..."
|
|
msgstr ">> Odstraňuji obsah titulu..."
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Odstraňuji obsah titulu...CHYBA! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
|
|
msgstr ">> Odstraňuji obsah titulu...Ok!"
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title..."
|
|
msgstr ">> Odstraňuji titul..."
|
|
|
|
msgid ">> Finishing installation..."
|
|
msgstr ">> Ukoncuji instalaci..."
|
|
|
|
msgid ">> Installing content #"
|
|
msgstr ">> Instaluji obsah #"
|
|
|
|
msgid ">> Installing ticket..."
|
|
msgstr ">> Instaluji tiket..."
|
|
|
|
msgid ">> Installing title..."
|
|
msgstr ">> Instaluji titul..."
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data..."
|
|
msgstr ">> Nacítám WAD data..."
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Nacítám WAD data...CHYBA! "
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
|
|
msgstr ">> Nacítám WAD data...Ok! "
|
|
|
|
msgid "AUTO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
|
msgstr "Všechny možnosti USB Loader GX jsou odemceny"
|
|
|
|
msgid "Alternate DOL"
|
|
msgstr "Náhradní DOL"
|
|
|
|
msgid "An Error occured"
|
|
msgstr "Došlo k chybe"
|
|
|
|
msgid "Anti"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "App Language"
|
|
msgstr "Jazyk aplikace"
|
|
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "Dub"
|
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Jste si jisti?"
|
|
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "Srp"
|
|
|
|
msgid "AutoInit Network"
|
|
msgstr "Automatický start síte"
|
|
|
|
msgid "AutoPatch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Zpet"
|
|
|
|
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
|
msgstr "Zpet do HBC nebo Wii nabídky"
|
|
|
|
msgid "Back to Loader"
|
|
msgstr "Zpet do spouštece"
|
|
|
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
msgstr "Zpet do Wii nabídky"
|
|
|
|
msgid "Backgroundmusic"
|
|
msgstr "Hudba na pozadí"
|
|
|
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
msgstr "Cesta pro hudbu na pozadí zmenena"
|
|
|
|
msgid "Big thanks to:"
|
|
msgstr "Velké díky pro:"
|
|
|
|
msgid "Block IOS Reload"
|
|
msgstr "Blokovat opetovné zavedení IOS"
|
|
|
|
msgid "Boot/Standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Boot?"
|
|
msgstr "Spustit?"
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "Oboje"
|
|
|
|
msgid "Can't be formated"
|
|
msgstr "Nelze naformátovat"
|
|
|
|
msgid "Can't create directory"
|
|
msgstr "Nelze vytvorit adresár"
|
|
|
|
msgid "Can't delete:"
|
|
msgstr "Nelze smazat:"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
msgid "Cheatcodes Path"
|
|
msgstr "Cesta pro cheat kódy"
|
|
|
|
msgid "Cheatcodes Path changed"
|
|
msgstr "Cesta pro cheat kódy zmenena"
|
|
|
|
msgid "Cheatfile is blank"
|
|
msgstr "Soubor s cheaty je prázdný"
|
|
|
|
msgid "Checking for Updates"
|
|
msgstr "Zjištuji dostupné aktualiazce"
|
|
|
|
msgid "Click to Download Covers"
|
|
msgstr "Kliknete pro stažení obalu"
|
|
|
|
msgid "Click to change game ID"
|
|
msgstr "Kliknete pro zmenu ID hry"
|
|
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "Hodiny"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "zavrít"
|
|
|
|
msgid "Code Download"
|
|
msgstr "Stažení kódu"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Coded by: %s"
|
|
msgstr "Naprogramoval: %s"
|
|
|
|
msgid "Coding:"
|
|
msgstr "Programování:"
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Potvrdit"
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
msgstr "Konzole"
|
|
|
|
msgid "Console Default"
|
|
msgstr "Puvodní nastavení konzole"
|
|
|
|
msgid "Console Locked"
|
|
msgstr "Konzole uzamcena"
|
|
|
|
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
|
msgstr "Konzole musí být odemcena pro tuto zmenu"
|
|
|
|
msgid "Continue to install game?"
|
|
msgstr "Pokracovat pri instalaci hry"
|
|
|
|
msgid "Controllevel"
|
|
msgstr "Úroven rízení"
|
|
|
|
msgid "Correct Password"
|
|
msgstr "Správné heslo"
|
|
|
|
msgid "Could not create GCT file"
|
|
msgstr "Nelze vytvorit GCT soubor"
|
|
|
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
|
msgstr "Nemohu nalézt WBFS oddíl."
|
|
|
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
msgstr "Nelze inicializovat DIP modul!"
|
|
|
|
msgid "Could not initialize network!"
|
|
msgstr "Nelze inicializovat sítové pripojení"
|
|
|
|
msgid "Could not open Disc"
|
|
msgstr "Nelze otevrít disk"
|
|
|
|
msgid "Could not open WBFS partition"
|
|
msgstr "Nemohu otevrít WBFS oddíl."
|
|
|
|
msgid "Could not open disc."
|
|
msgstr "Nelze otevrít disk"
|
|
|
|
msgid "Could not read the disc."
|
|
msgstr "Nelze císt disk"
|
|
|
|
msgid "Could not set USB."
|
|
msgstr "Nelze nastavit USB"
|
|
|
|
msgid "Cover Download"
|
|
msgstr "Stažení obalu"
|
|
|
|
msgid "Cover Path"
|
|
msgstr "Cesta k obalum"
|
|
|
|
msgid "Coverpath Change"
|
|
msgstr "Zmena cesty k obalom"
|
|
|
|
msgid "Coverpath Changed"
|
|
msgstr "Cesta k obalum zmenena"
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Vytvorit"
|
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Zásluhy"
|
|
|
|
msgid "Custom Paths"
|
|
msgstr "Vlastní cesty"
|
|
|
|
msgid "Customs/Original"
|
|
msgstr "Upravené/Originál"
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "List"
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Puvodní"
|
|
|
|
msgid "Default Gamesettings"
|
|
msgstr "Puvodní nastavení her"
|
|
|
|
msgid "Default Settings"
|
|
msgstr "Puvodní nastavení"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
msgid "Delete ?"
|
|
msgstr "Smazat?"
|
|
|
|
msgid "Delete Boxart"
|
|
msgstr "Smazat obal krabicky"
|
|
|
|
msgid "Delete CheatTxt"
|
|
msgstr "Smazat CheatTxt"
|
|
|
|
msgid "Delete Discart"
|
|
msgstr "Smazat potisk DVD"
|
|
|
|
msgid "Design:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Developed by"
|
|
msgstr "Vyvinul"
|
|
|
|
msgid "Disc Default"
|
|
msgstr "Puvodní nastavení disku"
|
|
|
|
msgid "Disc Images"
|
|
msgstr "Potisky DVD"
|
|
|
|
msgid "Discimage Path"
|
|
msgstr "Cesta k potiskum DVD"
|
|
|
|
msgid "Discimages Download"
|
|
msgstr "Stažení potisku DVD"
|
|
|
|
msgid "Discpath Changed"
|
|
msgstr "Cesta k diskum zmenena"
|
|
|
|
msgid "Discpath change"
|
|
msgstr "Zmena cesty k diskum"
|
|
|
|
msgid "DiskFlip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Zobrazení"
|
|
|
|
msgid "Display as a carousel"
|
|
msgstr "Zobrazit jako karusel"
|
|
|
|
msgid "Display as a grid"
|
|
msgstr "Zobrazit do mrížky"
|
|
|
|
msgid "Display as a list"
|
|
msgstr "Zobrait jako seznam"
|
|
|
|
msgid "Display favorites"
|
|
msgstr "Zobrazit oblíbené"
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete:"
|
|
msgstr "Opravdu smazat:"
|
|
|
|
msgid "Do you want to change language?"
|
|
msgstr "Prejete si zmenit jazyk?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to format:"
|
|
msgstr "Prejete si formátovat"
|
|
|
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
msgstr "Chcete to zkusit znovu za 30 sekund?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to use the alt dol that is known to be correct?"
|
|
msgstr "Prejete si použít jiný DOL, který je správný?"
|
|
|
|
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
|
msgstr "Prejete si zaktualizovat vsechny jazykové soubory?"
|
|
|
|
msgid "Dol Path"
|
|
msgstr "Cesta k DOL"
|
|
|
|
msgid "Dolpath Changed"
|
|
msgstr "Cesta k DOL zmenena"
|
|
|
|
msgid "Dolpath change"
|
|
msgstr "Zmena cesty k DOL"
|
|
|
|
msgid "Done!"
|
|
msgstr "Hotovo!"
|
|
|
|
msgid "Download Boxart image?"
|
|
msgstr "Stáhnout obal krabicky?"
|
|
|
|
msgid "Download Discart image?"
|
|
msgstr "Stáhnout potisk DVD?"
|
|
|
|
msgid "Download Now"
|
|
msgstr "Stáhnout nyní"
|
|
|
|
msgid "Download finished"
|
|
msgstr "Stažení dokonceno"
|
|
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "Stahování"
|
|
|
|
msgid "Downloading file"
|
|
msgstr "Stahuji soubor"
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Dánsky"
|
|
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "CHYBA"
|
|
|
|
msgid "ERROR:"
|
|
msgstr "CHYBA:"
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Anglicky"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Chyba"
|
|
|
|
msgid "Error !"
|
|
msgstr "Chyba !"
|
|
|
|
msgid "Error 002 fix"
|
|
msgstr "Oprava chyby 002"
|
|
|
|
msgid "Error reading Disc"
|
|
msgstr "Nelze císt disk"
|
|
|
|
msgid "Error while transfering data."
|
|
msgstr "Chyba behem prenosu dat."
|
|
|
|
msgid "Error..."
|
|
msgstr "Chyba..."
|
|
|
|
msgid "Error:"
|
|
msgstr "Chyba:"
|
|
|
|
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
|
msgstr "Ukoncit USB Loader GX?"
|
|
|
|
msgid "Failed formating"
|
|
msgstr "Neúspešné formátování"
|
|
|
|
msgid "Failed to open partition"
|
|
msgstr "Nelze otevřít diskový oddíl"
|
|
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "Ún"
|
|
|
|
msgid "File not found."
|
|
msgstr "Soubor nenalezen"
|
|
|
|
msgid "Finishing installation... Ok!"
|
|
msgstr "Ukoncuji instalaci... Ok!"
|
|
|
|
msgid "Flip-X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Force"
|
|
msgstr "Síla"
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formát"
|
|
|
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
|
msgstr "Formátuji, cekejte prosím ..."
|
|
|
|
msgid "Free Space"
|
|
msgstr "Volné místo"
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francouzky"
|
|
|
|
msgid "Full Shutdown"
|
|
msgstr "Úplné vypnutí"
|
|
|
|
msgid "GCT File created"
|
|
msgstr "Soubor GCT vytvoren"
|
|
|
|
msgid "GUI Settings"
|
|
msgstr "Nastavení GUI"
|
|
|
|
msgid "Game ID"
|
|
msgstr "ID hry"
|
|
|
|
msgid "Game Language"
|
|
msgstr "Jazyk hry"
|
|
|
|
msgid "Game Load"
|
|
msgstr "Nahrání hry"
|
|
|
|
msgid "Game Region"
|
|
msgstr "Region hry"
|
|
|
|
msgid "Game Size"
|
|
msgstr "Velikost hry"
|
|
|
|
msgid "Game is already installed:"
|
|
msgstr "Hra je již nainstalována:"
|
|
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Hry"
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Nemecky"
|
|
|
|
msgid "HOME Menu"
|
|
msgstr "Hlavní menu"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Apps Path"
|
|
msgstr "Cesta pro Homebrew aplikace"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Appspath change"
|
|
msgstr "Zmenit cestu pro Homebrew aplikace"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Appspath changed"
|
|
msgstr "Cesta pro Homebrew aplikace zmenena"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Channel"
|
|
msgstr "Homebrew kanál"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Launcher"
|
|
msgstr "Spouštec Homebrew"
|
|
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Hodina"
|
|
|
|
msgid "How do you want to update?"
|
|
msgstr "Jak si prejete provést aktualizaci?"
|
|
|
|
msgid "How to Shutdown?"
|
|
msgstr "Jakým zpusobem ukoncit?"
|
|
|
|
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
|
msgstr "Príchozí soubor %0.2fKB"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incoming file %0.2fMB"
|
|
msgstr "Príchozí soubor %0.2fMB"
|
|
|
|
msgid "Initializing Network"
|
|
msgstr "Inicializuji sítové pripojení"
|
|
|
|
msgid "Insert Disk"
|
|
msgstr "Vložte disk"
|
|
|
|
msgid "Insert a Wii Disc!"
|
|
msgstr "Vložte Wii disk"
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
|
msgstr "Vložte SD kartu pro stažení potisku DVD."
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to save."
|
|
msgstr "Vložte SD kartu pro uložení."
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
|
msgstr "Vložte SD kartu pro tuto možnost"
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Instalace"
|
|
|
|
msgid "Install Error!"
|
|
msgstr "Chyba pri instalaci"
|
|
|
|
msgid "Install a game"
|
|
msgstr "Nainstalovat hru"
|
|
|
|
msgid "Installing content... Ok!"
|
|
msgstr "Instaluji obsah... Ok!"
|
|
|
|
msgid "Installing game:"
|
|
msgstr "Instalace hry:"
|
|
|
|
msgid "Installing ticket... Ok!"
|
|
msgstr "Instaluji tiket... Ok!"
|
|
|
|
msgid "Installing title... Ok!"
|
|
msgstr "Instaluji titul... Ok!"
|
|
|
|
msgid "Installing wad"
|
|
msgstr "Instaluji WAD"
|
|
|
|
msgid "It seems that you have some information that will we helpfull to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
|
msgstr "Zdá se, že máte informace, které by pro nás mohly být užitecné. Odešlete prosím tuto informaci na náš DEV tým."
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italsky"
|
|
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "Led"
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japonsky"
|
|
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Cervenec"
|
|
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Cerven"
|
|
|
|
msgid "Keep"
|
|
msgstr "Držet"
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Klávesnice"
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Korejsky"
|
|
|
|
msgid "Language change:"
|
|
msgstr "Zmena jazyka:"
|
|
|
|
msgid "Languagefile"
|
|
msgstr "Jazykový soubor"
|
|
|
|
msgid "Languagepath changed."
|
|
msgstr "Cesta k jazykum zmenena"
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Vlevo"
|
|
|
|
msgid "Like SysMenu"
|
|
msgstr "Jako hlavní menu"
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Spustit"
|
|
|
|
msgid "Load From SD/USB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Load file from: %s ?"
|
|
msgstr "Nahrát soubor z: %s ?"
|
|
|
|
msgid "Load this dol as alternate dol?"
|
|
msgstr "Spustit tento DOL jako náhradní DOL?"
|
|
|
|
msgid "Loading standard language."
|
|
msgstr "Nahrávám puvodní jazyk"
|
|
|
|
msgid "Loading standard music."
|
|
msgstr "Nahrávám puvodní hudbu"
|
|
|
|
msgid "Lock Console"
|
|
msgstr "Zamcení konzole"
|
|
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Zamceno"
|
|
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "Brez"
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Kvet"
|
|
|
|
msgid "Missing files"
|
|
msgstr "Chybející soubory"
|
|
|
|
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
|
|
msgstr "Nejspíše má velikost, která není delitelná 4."
|
|
|
|
msgid "Music Volume"
|
|
msgstr "Hlasitost hudby"
|
|
|
|
msgid "Neither"
|
|
msgstr "Žádný"
|
|
|
|
msgid "Network init error"
|
|
msgstr "Chyba pri inicializaci síte"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Další"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
msgid "No .dol or .elf files found."
|
|
msgstr "Nebyl nalezen .dol ani .elf soubor."
|
|
|
|
msgid "No Cheatfile found"
|
|
msgstr "Nebyl nalezen soubor s cheaty"
|
|
|
|
msgid "No Favorites"
|
|
msgstr "Žádné oblíbené"
|
|
|
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
|
msgstr "Není vložena SD karta"
|
|
|
|
msgid "No USB Device"
|
|
msgstr "Žádné zarízení USB"
|
|
|
|
msgid "No USB Device found."
|
|
msgstr "Nebylo nalezeno zarízení USB"
|
|
|
|
msgid "No WBFS partition found"
|
|
msgstr "Nebyl nalezen oddíl WBFS"
|
|
|
|
msgid "No data could be read."
|
|
msgstr "Nelze císt data?"
|
|
|
|
msgid "No dol file found on disc."
|
|
msgstr "Na disku nebyl nalezen DOL soubor."
|
|
|
|
msgid "No file missing!"
|
|
msgstr "Nechybí žádný soubor!"
|
|
|
|
msgid "No new updates."
|
|
msgstr "Není dostupná žádná aktualizace."
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normální"
|
|
|
|
msgid "Normal Covers"
|
|
msgstr "Normální obaly"
|
|
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "Nenalezeno"
|
|
|
|
msgid "Not a Wii Disc"
|
|
msgstr "Toto není Wii disk"
|
|
|
|
msgid "Not a dol/elf file."
|
|
msgstr "To není DOL/ELF soubor."
|
|
|
|
msgid "Not enough free memory"
|
|
msgstr "Není dostatek volné pameti"
|
|
|
|
msgid "Not enough free memory."
|
|
msgstr "Není dostatek volné pameti."
|
|
|
|
msgid "Not enough free space!"
|
|
msgstr "Není dostatek volného místa!"
|
|
|
|
msgid "Not supported format!"
|
|
msgstr "Nepodporovaný formát!"
|
|
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "List"
|
|
|
|
msgid "OFF"
|
|
msgstr "Vypnuto"
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ON"
|
|
msgstr "Zapnuto"
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "Ríj"
|
|
|
|
msgid "Official Site"
|
|
msgstr "Oficiální místo"
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Only Customs"
|
|
msgstr "Pouze Upravené"
|
|
|
|
msgid "Only Original"
|
|
msgstr "Pouze originál"
|
|
|
|
msgid "Only for Install"
|
|
msgstr "Pouze pro instalaci"
|
|
|
|
msgid "Original/Customs"
|
|
msgstr "Originál/Upravené"
|
|
|
|
msgid "Parental Control"
|
|
msgstr "Rodicovský zámek"
|
|
|
|
msgid "Parental control"
|
|
msgstr "Rodicovský zámek"
|
|
|
|
msgid "Partition"
|
|
msgstr "Oddíl"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Heslo"
|
|
|
|
msgid "Password Changed"
|
|
msgstr "Heslo zmeneno"
|
|
|
|
msgid "Password has been changed"
|
|
msgstr "Heslo bylo zmeneno"
|
|
|
|
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
|
msgstr "Napište toto URL do prohlížece pro stažení WiiTDB.zip."
|
|
|
|
msgid "Patch Country Strings"
|
|
msgstr "Úprava nastvení zeme"
|
|
|
|
msgid "Pick from a list"
|
|
msgstr "Vyberte ze seznamu"
|
|
|
|
msgid "Play Count"
|
|
msgstr "Spušteno"
|
|
|
|
msgid "Power off the Wii"
|
|
msgstr "Vypnout Wii"
|
|
|
|
msgid "Prev"
|
|
msgstr "Predchozí"
|
|
|
|
msgid "Prompts Buttons"
|
|
msgstr "Potvrzovací tlacítka"
|
|
|
|
msgid "Published by"
|
|
msgstr "Publikoval "
|
|
|
|
msgid "Quick Boot"
|
|
msgstr "Rychlé zavedení"
|
|
|
|
msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
|
msgstr "Nacítám WAD data... Ok!"
|
|
|
|
msgid "Receiving file from:"
|
|
msgstr "Prijímám soubor z:"
|
|
|
|
msgid "Released"
|
|
msgstr "Uvolnil"
|
|
|
|
msgid "Reload SD"
|
|
msgstr "Znovunactení SD"
|
|
|
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
|
msgstr "Prejmenovat hru na WBFS"
|
|
|
|
msgid "Reset Playcounter"
|
|
msgstr "Vynulovat cítac spuštení"
|
|
|
|
msgid "Restarting..."
|
|
msgstr "Restartuji..."
|
|
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Návrat"
|
|
|
|
msgid "Return to Wii Menu"
|
|
msgstr "Návrat do Wii nabídky"
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Vpravo"
|
|
|
|
msgid "Rumble"
|
|
msgstr "Vibrace"
|
|
|
|
msgid "SChinese"
|
|
msgstr "Cínsky"
|
|
|
|
msgid "SD selected"
|
|
msgstr "SD vybrána"
|
|
|
|
msgid "SFX Volume"
|
|
msgstr "Hlasitost SFX"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Uložit"
|
|
|
|
msgid "Save Failed"
|
|
msgstr "Uložení selhalo"
|
|
|
|
msgid "Screensaver"
|
|
msgstr "Sporic obrazovky"
|
|
|
|
msgid "Select a DOL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Selected DOL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Sept"
|
|
msgstr "Zárí"
|
|
|
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
msgstr "Nastavit jako hudbu na pozadí?"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
msgid "Shutdown System"
|
|
msgstr "Ukoncit systém"
|
|
|
|
msgid "Shutdown to Idle"
|
|
msgstr "Pauza"
|
|
|
|
msgid "Sort alphabetically"
|
|
msgstr "Trídení dle abecedy"
|
|
|
|
msgid "Sort order by most played"
|
|
msgstr "Trídení podle spuštení"
|
|
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Zvuk"
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Španelsky"
|
|
|
|
msgid "Special thanks to:"
|
|
msgstr "Speciální podekování pro"
|
|
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Úspešne"
|
|
|
|
msgid "Success:"
|
|
msgstr "Úspešne:"
|
|
|
|
msgid "Successfully Saved"
|
|
msgstr "Úspešne uloženo"
|
|
|
|
msgid "Successfully Updated"
|
|
msgstr "Úspešne zaktualizováno"
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted:"
|
|
msgstr "Úspešne smazáno:"
|
|
|
|
msgid "Successfully installed:"
|
|
msgstr "Úspešne nainstalováno"
|
|
|
|
msgid "System Default"
|
|
msgstr "Puvodní nastavení systému"
|
|
|
|
msgid "TChinese"
|
|
msgstr "Cínsky"
|
|
|
|
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
|
msgstr "Cesta k TXT cheatum"
|
|
|
|
msgid "TXTCheatcodes Path changed"
|
|
msgstr "Cesta k TXT cheatum zmenena"
|
|
|
|
msgid "The file is not a .wad"
|
|
msgstr "Soubor není typu WAD"
|
|
|
|
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
|
msgstr "WAD soubor byl nainstalován, ale nelze smazat z SD karty"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
|
msgstr "Instalace WAD souboru selhala s chybou %ld"
|
|
|
|
msgid "ThemePath"
|
|
msgstr "Cesta ke skinum"
|
|
|
|
msgid "Themepath Changed"
|
|
msgstr "Cesta ke skinum zmenena"
|
|
|
|
msgid "Themepath change"
|
|
msgstr "Zmena cesty ke skinum"
|
|
|
|
msgid "Time left:"
|
|
msgstr "Zbývající cas:"
|
|
|
|
msgid "Title Launcher"
|
|
msgstr "Spouštec kanálu"
|
|
|
|
msgid "Titles from XML"
|
|
msgstr "Názvy z XML"
|
|
|
|
msgid "Tooltips"
|
|
msgstr "Popisky"
|
|
|
|
msgid "USB Device not found"
|
|
msgstr "USB zarízení nenalezeno"
|
|
|
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
|
msgstr "USB Loader GX je zabezpecen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
|
msgstr "Nelze otevrít WAD, který byl nyní stažen (%s)."
|
|
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "Odinstalace"
|
|
|
|
msgid "Uninstall Game"
|
|
msgstr "Odinstalace hry"
|
|
|
|
msgid "Uninstall Menu"
|
|
msgstr "Menu odinstalací"
|
|
|
|
msgid "Uninstalling wad"
|
|
msgstr "Odinstalace WAD"
|
|
|
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
|
msgstr "Odemknete konzoli pro tuto akci."
|
|
|
|
msgid "Unlocked"
|
|
msgstr "Odemceno"
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aktualizace"
|
|
|
|
msgid "Update All"
|
|
msgstr "Plná aktualizace"
|
|
|
|
msgid "Update DOL"
|
|
msgstr "Aktualizace DOL"
|
|
|
|
msgid "Update Files"
|
|
msgstr "Zaktualizuj soubory"
|
|
|
|
msgid "Update all Language Files"
|
|
msgstr "Zaktualizuj vsechny jazykové soubory"
|
|
|
|
msgid "Update failed"
|
|
msgstr "Aktualizace selhala"
|
|
|
|
msgid "Update to"
|
|
msgstr "Aktualizováno na"
|
|
|
|
msgid "Updatepath"
|
|
msgstr "Cesta pro aktualizaci"
|
|
|
|
msgid "Updatepath changed."
|
|
msgstr "Cesta pro aktualizaci zmenena"
|
|
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Aktualizuji"
|
|
|
|
msgid "Updating Language Files..."
|
|
msgstr "Aktualizuji jazykové soubory..."
|
|
|
|
msgid "Updating Language Files:"
|
|
msgstr "Aktualizuji jazykové soubory:"
|
|
|
|
msgid "Updating WiiTDB.zip"
|
|
msgstr "Aktualizuji WiiTDB.zip"
|
|
|
|
msgid "VIDTV Patch"
|
|
msgstr "VIDTV korekce"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version: %s"
|
|
msgstr "Verze: %s"
|
|
|
|
msgid "Video Mode"
|
|
msgstr "Video mód"
|
|
|
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
msgstr "Cekám na zarízení USB"
|
|
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
msgstr "Cekám..."
|
|
|
|
msgid "What do you want to update?"
|
|
msgstr "Co si přejete zaktualizovat?"
|
|
|
|
msgid "WiFi Features"
|
|
msgstr "WiFi možnosti"
|
|
|
|
msgid "Widescreen Fix"
|
|
msgstr "Korekce širokoúhlé obrazovky"
|
|
|
|
msgid "Wii Menu"
|
|
msgstr "Wii menu"
|
|
|
|
msgid "Wii Settings"
|
|
msgstr "Nastavení Wii"
|
|
|
|
msgid "WiiTDB Files"
|
|
msgstr "WiiTDB Soubory"
|
|
|
|
msgid "Wiilight"
|
|
msgstr "Wii svetlo"
|
|
|
|
msgid "Wrong Password"
|
|
msgstr "Špatné heslo"
|
|
|
|
msgid "XMLPath"
|
|
msgstr "Cesta k XML"
|
|
|
|
msgid "XMLPath change"
|
|
msgstr "Zmenit cestu k XML"
|
|
|
|
msgid "XMLPath changed."
|
|
msgstr "Cesta k XML zmenena"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
msgid "You are about to delete "
|
|
msgstr "Pokoušíte se smazat "
|
|
|
|
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
|
msgstr "Vybíráte zobrazení oblíbených, ale žádné jste dosud nevybral"
|
|
|
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
|
msgstr "Pokusili jste se nahrát špatný obraz"
|
|
|
|
msgid "You need to format a partition"
|
|
msgstr "Musíte naformátovat oddíl"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
|
msgstr "Vaše URL bylo uloženo v %sWiiTDB_URL.txt."
|
|
|
|
msgid "available"
|
|
msgstr "dostupný"
|
|
|
|
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
|
msgstr "obsahuje více jak 255 rádek kódů. To muže vyvolat neocekáváné výsledky."
|
|
|
|
msgid "does not exist!"
|
|
msgstr "neexistuje!"
|
|
|
|
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
|
msgstr "neexistuje. Nahrávání hry bez cheatu."
|
|
|
|
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
|
msgstr "neexistuje. Neco jsi zvoral ty pako."
|
|
|
|
msgid "file left"
|
|
msgstr "soubor zbývá"
|
|
|
|
msgid "files left"
|
|
msgstr "souboru zbývá"
|
|
|
|
msgid "files not found on the server!"
|
|
msgstr "souboru nenalezeno na serveru"
|
|
|
|
msgid "for"
|
|
msgstr "pro"
|
|
|
|
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
|
msgstr "za WiiTDB a hostování obalu / potisku DVD"
|
|
|
|
msgid "for diverse patches"
|
|
msgstr "za ruzné opravy"
|
|
|
|
msgid "for his awesome tool"
|
|
msgstr "za jeho hrozný nástroj"
|
|
|
|
msgid "for hosting the update files"
|
|
msgstr "za umístení souboru pro aktualizaci "
|
|
|
|
msgid "for the USB Loader source"
|
|
msgstr "za zdrojový kód pro USB Loader"
|
|
|
|
msgid "formatted!"
|
|
msgstr "formátováno!"
|
|
|
|
msgid "free"
|
|
msgstr "volné"
|
|
|
|
msgid "not set"
|
|
msgstr "nenastaveno"
|
|
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "z "
|
|
|
|
msgid "seconds left"
|
|
msgstr "sekund zbývá"
|
|
|
|
#~ msgid "DOL from SD"
|
|
#~ msgstr "DOL z SD"
|
|
|
|
#~ msgid "DOL from disc"
|
|
#~ msgstr "DOL z DVD"
|
|
|
|
#~ msgid "Don't bother the USB Loader GX Team about errors in this file."
|
|
#~ msgstr " "
|