mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-12-23 18:31:56 +01:00
3046b2b660
* Bugfix coords "sort & search" buttons themable
1214 lines
26 KiB
Plaintext
1214 lines
26 KiB
Plaintext
# USB Loader GX language source file.
|
||
#
|
||
# don't delete this line (é).
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-09-27 22:13+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:18+0200\n"
|
||
"Last-Translator: hosigumayuugi\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
msgid " Wad Saved as:"
|
||
msgstr "Wadを保存しました"
|
||
|
||
msgid " could not be downloaded."
|
||
msgstr "ダウンロードできませんでした"
|
||
|
||
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
||
msgstr "に保存されました。使用は自己責任でお願いします。"
|
||
|
||
msgid " is not on the server."
|
||
msgstr "はサーバーにありません。"
|
||
|
||
msgid "(both retired)"
|
||
msgstr "/ papa"
|
||
|
||
msgid "0 (Everyone)"
|
||
msgstr "0 (誰でも)"
|
||
|
||
msgid "1 (Child 7+)"
|
||
msgstr "1 (小学生 7+)"
|
||
|
||
msgid "1 hour"
|
||
msgstr "1時間"
|
||
|
||
msgid "10 min"
|
||
msgstr "10分"
|
||
|
||
msgid "2 (Teen 12+)"
|
||
msgstr "2 (中学生 12+)"
|
||
|
||
msgid "20 min"
|
||
msgstr "20分"
|
||
|
||
msgid "2D Cover Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "3 (Mature 16+)"
|
||
msgstr "3 (高校生 16+)"
|
||
|
||
msgid "3 min"
|
||
msgstr "3分"
|
||
|
||
msgid "30 min"
|
||
msgstr "30分"
|
||
|
||
msgid "3D Cover Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "3D Covers"
|
||
msgstr "3D カバー"
|
||
|
||
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
||
msgstr "4 (成人 18+)"
|
||
|
||
msgid "5 min"
|
||
msgstr "5分"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting tickets..."
|
||
msgstr ">> チケットを削除します"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
|
||
msgstr ">> チケットを削除...失敗!"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
|
||
msgstr ">> チケットを削除...成功!"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
|
||
msgstr ">> タイトルを削除...失敗!"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
|
||
msgstr ">> タイトルを削除...成功!"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting title contents..."
|
||
msgstr ">> タイトルコンテンツを削除します"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
|
||
msgstr ">> タイトルコンテンツを削除...失敗!"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
|
||
msgstr ">> タイトルコンテンツを削除...成功!"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting title..."
|
||
msgstr ">> タイトルを削除します"
|
||
|
||
msgid ">> Finishing installation..."
|
||
msgstr ">> インストールを終了します"
|
||
|
||
msgid ">> Installing content #"
|
||
msgstr "インストール コンテンツ #"
|
||
|
||
msgid ">> Installing ticket..."
|
||
msgstr "チケットをインストールします"
|
||
|
||
msgid ">> Installing title..."
|
||
msgstr "タイトルをインストールします"
|
||
|
||
msgid ">> Reading WAD data..."
|
||
msgstr ">> WADデータを読込みます"
|
||
|
||
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
|
||
msgstr ">> WADデータを読込...失敗!"
|
||
|
||
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
|
||
msgstr ">> WADデータを読込...成功!"
|
||
|
||
msgid "AUTO"
|
||
msgstr "自動"
|
||
|
||
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
||
msgstr "制限解除、GXの全機能が利用可能です"
|
||
|
||
msgid "Alternate DOL"
|
||
msgstr "代理DOL起動"
|
||
|
||
msgid "An Error occured"
|
||
msgstr "エラーが起きました"
|
||
|
||
msgid "Anti"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "App Language"
|
||
msgstr "使用言語"
|
||
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "4月"
|
||
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "実行しますか?"
|
||
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "8月"
|
||
|
||
msgid "AutoInit Network"
|
||
msgstr "ネットワークの自動初期化"
|
||
|
||
msgid "AutoPatch"
|
||
msgstr "自動パッチ"
|
||
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "もどる"
|
||
|
||
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
||
msgstr "HBC/Wiiメニューへ"
|
||
|
||
msgid "Back to Loader"
|
||
msgstr "HBCへ"
|
||
|
||
msgid "Back to Wii Menu"
|
||
msgstr "Wiiメニューへ"
|
||
|
||
msgid "Backgroundmusic"
|
||
msgstr "BGM"
|
||
|
||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||
msgstr "BGMのパスを変更しました"
|
||
|
||
msgid "Big thanks to:"
|
||
msgstr "協力:"
|
||
|
||
msgid "Block IOS Reload"
|
||
msgstr "IOSの再ロード阻止"
|
||
|
||
msgid "Boot/Standard"
|
||
msgstr "cIOS選択"
|
||
|
||
msgid "Boot?"
|
||
msgstr "起動しますか?"
|
||
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "IDとリージョンを表示"
|
||
|
||
msgid "Can't be formatted"
|
||
msgstr "初期化できません"
|
||
|
||
msgid "Can't create directory"
|
||
msgstr "ディレクトリを作成できません"
|
||
|
||
msgid "Can't delete:"
|
||
msgstr "削除できません:"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "キャンセル"
|
||
|
||
msgid "Cheatcodes Path"
|
||
msgstr "チートコードのパス"
|
||
|
||
msgid "Cheatcodes Path changed"
|
||
msgstr "チートコードのパスが変更されました"
|
||
|
||
msgid "Cheatfile is blank"
|
||
msgstr "チートファイルがありません"
|
||
|
||
msgid "Checking existing artwork"
|
||
msgstr "カバーをチェックしています"
|
||
|
||
msgid "Checking for Updates"
|
||
msgstr "最新版を確認中"
|
||
|
||
msgid "Click to Download Covers"
|
||
msgstr "クリックでカバーをダウンロード"
|
||
|
||
msgid "Click to change game ID"
|
||
msgstr "クリックでゲームIDを変更"
|
||
|
||
msgid "Clock"
|
||
msgstr "時計の表示"
|
||
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "とじる"
|
||
|
||
msgid "Code Download"
|
||
msgstr "コードをダウンロード"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Coded by: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Coding:"
|
||
msgstr "開発者:"
|
||
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "確認"
|
||
|
||
msgid "Console"
|
||
msgstr "状態"
|
||
|
||
msgid "Console Default"
|
||
msgstr "コンソールのデフォルト"
|
||
|
||
msgid "Console Locked"
|
||
msgstr "GXはロックされています"
|
||
|
||
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
||
msgstr "変更にはGXのロック解除が必要です"
|
||
|
||
msgid "Continue to install game?"
|
||
msgstr "このゲームをインストールしますか?"
|
||
|
||
msgid "Controllevel"
|
||
msgstr "コントロール・レベル"
|
||
|
||
msgid "Correct Password"
|
||
msgstr "正しいパスワードです"
|
||
|
||
msgid "Could not create GCT file"
|
||
msgstr "GCTファイルを作成できません"
|
||
|
||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||
msgstr "WBFSパーティションが見つかりません"
|
||
|
||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||
msgstr "DIPモジュールを初期化できません!"
|
||
|
||
msgid "Could not initialize network!"
|
||
msgstr "ネットワークを初期化できません!"
|
||
|
||
msgid "Could not open Disc"
|
||
msgstr "ディスクを開けません"
|
||
|
||
msgid "Could not open WBFS partition"
|
||
msgstr "WBFSパーティションを開けません"
|
||
|
||
msgid "Could not open disc."
|
||
msgstr "ディスクを開けません"
|
||
|
||
msgid "Could not read the disc."
|
||
msgstr "ディスクを読めません"
|
||
|
||
msgid "Could not save."
|
||
msgstr "保存できませんでした"
|
||
|
||
msgid "Could not set USB."
|
||
msgstr "USBをセットできません"
|
||
|
||
msgid "Cover Download"
|
||
msgstr "カバー ダウンロード"
|
||
|
||
msgid "Coverpath Change"
|
||
msgstr "カバーのパスの変更"
|
||
|
||
msgid "Coverpath Changed"
|
||
msgstr "カバーのパスを変更しました"
|
||
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "作成"
|
||
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "提供・協力"
|
||
|
||
msgid "Custom Paths"
|
||
msgstr "パスを変更"
|
||
|
||
msgid "Customs/Original"
|
||
msgstr "自作と公式"
|
||
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "12月"
|
||
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "デフォルト"
|
||
|
||
msgid "Default Gamesettings"
|
||
msgstr "デフォルトの設定に戻す"
|
||
|
||
msgid "Default Settings"
|
||
msgstr "デフォルトの設定に戻す"
|
||
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "削除しますか"
|
||
|
||
msgid "Delete ?"
|
||
msgstr "削除しますか?"
|
||
|
||
msgid "Delete Boxart"
|
||
msgstr "カバーイメージの削除"
|
||
|
||
msgid "Delete Cheat GCT"
|
||
msgstr "GCTファイルを削除"
|
||
|
||
msgid "Delete CheatTxt"
|
||
msgstr "テキストコードの削除"
|
||
|
||
msgid "Delete Discart"
|
||
msgstr "ディスクイメージの削除"
|
||
|
||
msgid "Design:"
|
||
msgstr "デザイン:"
|
||
|
||
msgid "Developed by"
|
||
msgstr "開発者:"
|
||
|
||
msgid "Disc Default"
|
||
msgstr "ディスクのデフォルト"
|
||
|
||
msgid "Disc Images"
|
||
msgstr "ディスクイメージ"
|
||
|
||
msgid "Discimage Path"
|
||
msgstr "ディスク画像のパス"
|
||
|
||
msgid "Discimages Download"
|
||
msgstr "ダウンロードするディスク画像"
|
||
|
||
msgid "Discpath Changed"
|
||
msgstr "ディスクのパスを変更しました"
|
||
|
||
msgid "Discpath change"
|
||
msgstr "ディスクのパスの変更"
|
||
|
||
msgid "DiskFlip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "表示方法"
|
||
|
||
msgid "Display as a carousel"
|
||
msgstr "回転トレイ風に表示"
|
||
|
||
msgid "Display as a grid"
|
||
msgstr "格子風に表示"
|
||
|
||
msgid "Display as a list"
|
||
msgstr "リスト表示"
|
||
|
||
msgid "Display favorites"
|
||
msgstr "お気に入りのみ表示"
|
||
|
||
msgid "Do you really want to delete:"
|
||
msgstr "本当に削除しますか:"
|
||
|
||
msgid "Do you want to change language?"
|
||
msgstr "言語を変更しますか?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to format:"
|
||
msgstr "初期化しますか:"
|
||
|
||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||
msgstr "再試行しますか?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to use the alt dol that is known to be correct?"
|
||
msgstr "既知の代替DOLを利用しますか?"
|
||
|
||
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
||
msgstr "すべての言語ファイルをアップデート(ダウンロード)しますか?"
|
||
|
||
msgid "Dol Path"
|
||
msgstr "DOLのパス"
|
||
|
||
msgid "Dolpath Changed"
|
||
msgstr "DOLのパスが変更されました"
|
||
|
||
msgid "Dolpath change"
|
||
msgstr "DOLのパスの変更"
|
||
|
||
msgid "Done!"
|
||
msgstr "完了!"
|
||
|
||
msgid "Download Boxart image?"
|
||
msgstr "パッケージ画像をダウンロードしますか?"
|
||
|
||
msgid "Download Discart image?"
|
||
msgstr "ディスク画像をダウンロードしますか?"
|
||
|
||
msgid "Download Now"
|
||
msgstr "今すぐダウンロード"
|
||
|
||
msgid "Download finished"
|
||
msgstr "ダウンロードを終了しました"
|
||
|
||
msgid "Downloading"
|
||
msgstr "ダウンロードします"
|
||
|
||
msgid "Downloading file"
|
||
msgstr "ファイルのダウンロード中:"
|
||
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "オランダ語"
|
||
|
||
msgid "ERROR"
|
||
msgstr "エラー"
|
||
|
||
msgid "ERROR:"
|
||
msgstr "エラー:"
|
||
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "英語"
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "エラー"
|
||
|
||
msgid "Error !"
|
||
msgstr "エラー!"
|
||
|
||
msgid "Error 002 fix"
|
||
msgstr "Error002対策"
|
||
|
||
msgid "Error reading Disc"
|
||
msgstr "ディスク読込み失敗"
|
||
|
||
msgid "Error while transfering data."
|
||
msgstr "データ転送中のエラーが発生しました"
|
||
|
||
msgid "Error..."
|
||
msgstr "エラー..."
|
||
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr "エラー:"
|
||
|
||
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||
msgstr "USB Loader GXを終了しますか?"
|
||
|
||
msgid "Failed formating"
|
||
msgstr "初期化に失敗しました"
|
||
|
||
msgid "Failed to open partition"
|
||
msgstr "パーティションを開けませんでした"
|
||
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "2月"
|
||
|
||
msgid "File not found."
|
||
msgstr "ファイルが見つかりません"
|
||
|
||
msgid "Finishing installation... Ok!"
|
||
msgstr "インストールの完了...成功!"
|
||
|
||
msgid "Flip-X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Force"
|
||
msgstr "強制"
|
||
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "初期化"
|
||
|
||
msgid "Formatting, please wait..."
|
||
msgstr "初期化中です、暫くお待ち下さい..."
|
||
|
||
msgid "Free Space"
|
||
msgstr "空き容量"
|
||
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "フランス語"
|
||
|
||
msgid "Full Shutdown"
|
||
msgstr "電源を切る"
|
||
|
||
msgid "GCT File created"
|
||
msgstr "GCTファイルを作成しました"
|
||
|
||
msgid "GUI Settings"
|
||
msgstr "基本設定"
|
||
|
||
msgid "Game ID"
|
||
msgstr "IDのみ"
|
||
|
||
msgid "Game Language"
|
||
msgstr "ゲームの言語"
|
||
|
||
msgid "Game Load"
|
||
msgstr "読み込みの設定"
|
||
|
||
msgid "Game Region"
|
||
msgstr "リージョンのみ"
|
||
|
||
msgid "Game Size"
|
||
msgstr "ゲームサイズ"
|
||
|
||
msgid "Game is already installed:"
|
||
msgstr "このゲームは既にインストールされています:"
|
||
|
||
msgid "Games"
|
||
msgstr "ゲーム"
|
||
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "ドイツ語"
|
||
|
||
msgid "HOME Menu"
|
||
msgstr "HOMEボタンメニュー"
|
||
|
||
msgid "Homebrew Apps Path"
|
||
msgstr "Homebrewのパス"
|
||
|
||
msgid "Homebrew Appspath change"
|
||
msgstr "Homebrewのパスの変更"
|
||
|
||
msgid "Homebrew Appspath changed"
|
||
msgstr "Homebrewのパスを変更しました"
|
||
|
||
msgid "Homebrew Channel"
|
||
msgstr "HBCへ"
|
||
|
||
msgid "Homebrew Launcher"
|
||
msgstr "Homebrewランチャー"
|
||
|
||
msgid "Hour"
|
||
msgstr "時間"
|
||
|
||
msgid "How do you want to update?"
|
||
msgstr "更新を実行しますか?"
|
||
|
||
msgid "How to Shutdown?"
|
||
msgstr "シャットダウンの方法は?"
|
||
|
||
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
||
msgstr "1ボタンを押すと WiiTDB.zip のURLを表示します"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
||
msgstr "ファイルを受信中 %0.2fKB"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Incoming file %0.2fMB"
|
||
msgstr "ファイルを受信中 %0.2fMB"
|
||
|
||
msgid "Initializing Network"
|
||
msgstr "ネットワークの初期化中..."
|
||
|
||
msgid "Insert Disk"
|
||
msgstr "ディスクを入れてください"
|
||
|
||
msgid "Insert a Wii Disc!"
|
||
msgstr "Wiiディスクを挿入して下さい!"
|
||
|
||
msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
||
msgstr "画像をダウンロードするためSDカードを挿入して下さい"
|
||
|
||
msgid "Insert an SD-Card to save."
|
||
msgstr "保存するためSDカードを挿入して下さい"
|
||
|
||
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
||
msgstr "このオプションを使用するためSDカードを挿入して下さい"
|
||
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "インストール"
|
||
|
||
msgid "Install Error!"
|
||
msgstr "インストール エラー!"
|
||
|
||
msgid "Install a game"
|
||
msgstr "ゲームをインストールしますか"
|
||
|
||
msgid "Installing content... Ok!"
|
||
msgstr "コンテンツをインストール...成功!"
|
||
|
||
msgid "Installing game:"
|
||
msgstr "ゲームをインストール中:"
|
||
|
||
msgid "Installing ticket... Ok!"
|
||
msgstr "チケットをインストール...成功!"
|
||
|
||
msgid "Installing title... Ok!"
|
||
msgstr "タイトルをインストール...成功!"
|
||
|
||
msgid "Installing wad"
|
||
msgstr "WADをインストールします"
|
||
|
||
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
||
msgstr "この情報はGXの開発に役立つものと考えられますので、開発者までお知らせください。"
|
||
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "イタリア語"
|
||
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "1月"
|
||
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "日本語"
|
||
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "7月"
|
||
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "6月"
|
||
|
||
msgid "Keep"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "キーボードのタイプ"
|
||
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "韓国語"
|
||
|
||
msgid "Language change:"
|
||
msgstr "言語の変更"
|
||
|
||
msgid "Languagefile"
|
||
msgstr "言語ファイル"
|
||
|
||
msgid "Languagepath changed."
|
||
msgstr "言語のパスを変更しました"
|
||
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "左"
|
||
|
||
msgid "Like SysMenu"
|
||
msgstr "システムメニューっぽく"
|
||
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "ロード"
|
||
|
||
msgid "Load From SD/USB"
|
||
msgstr "SD/USBからロード"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Load file from: %s ?"
|
||
msgstr "%sからファイルをロードしますか"
|
||
|
||
msgid "Load this dol as alternate dol?"
|
||
msgstr "このDOLを代替DOLとしてロードしますか?"
|
||
|
||
msgid "Loading standard language."
|
||
msgstr "標準の言語に変更しますか"
|
||
|
||
msgid "Loading standard music."
|
||
msgstr "デフォルトの音楽に戻しますか"
|
||
|
||
msgid "Lock Console"
|
||
msgstr "GXをロック"
|
||
|
||
msgid "Locked"
|
||
msgstr "ロックされています"
|
||
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "3月"
|
||
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "5月"
|
||
|
||
msgid "Missing files"
|
||
msgstr "未検出ファイル"
|
||
|
||
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
|
||
msgstr "4で割り切れない寸法があります。"
|
||
|
||
msgid "Music Volume"
|
||
msgstr "BGMの音量"
|
||
|
||
msgid "Neither"
|
||
msgstr "非表示"
|
||
|
||
msgid "Network init error"
|
||
msgstr "ネットワーク初期化エラー"
|
||
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "次へ"
|
||
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "いいえ"
|
||
|
||
msgid "No .dol or .elf files found."
|
||
msgstr "DOL(ELF)ファイルがありません"
|
||
|
||
msgid "No Cheatfile found"
|
||
msgstr "チートファイルが見つかりません"
|
||
|
||
msgid "No Favorites"
|
||
msgstr "お気に入りがありません"
|
||
|
||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||
msgstr "SDカードが挿入されていません!"
|
||
|
||
msgid "No USB Device"
|
||
msgstr "USB機器がありません"
|
||
|
||
msgid "No USB Device found."
|
||
msgstr "USB機器が検出されていません"
|
||
|
||
msgid "No WBFS partition found"
|
||
msgstr "WBFSパーティションを検出できませんでした"
|
||
|
||
msgid "No cheats were selected"
|
||
msgstr "何も選ばれていません"
|
||
|
||
msgid "No data could be read."
|
||
msgstr "データ読込に失敗しました"
|
||
|
||
msgid "No dol file found on disc."
|
||
msgstr "ディスク内にdolファイルがありません"
|
||
|
||
msgid "No file missing!"
|
||
msgstr "ファイルを検出できませんでした!"
|
||
|
||
msgid "No new updates."
|
||
msgstr "更新はありません"
|
||
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "4:3"
|
||
|
||
msgid "Normal Covers"
|
||
msgstr "ノ-マルカバー"
|
||
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "見つかりません"
|
||
|
||
msgid "Not a Wii Disc"
|
||
msgstr "Wiiディスクではありません"
|
||
|
||
msgid "Not a dol/elf file."
|
||
msgstr "dol(elf)ファイルではありません"
|
||
|
||
msgid "Not enough free memory"
|
||
msgstr "空メモリが不足しています"
|
||
|
||
msgid "Not enough free memory."
|
||
msgstr "空メモリが不足しています"
|
||
|
||
msgid "Not enough free space!"
|
||
msgstr "空容量が不足しています!"
|
||
|
||
msgid "Not supported format!"
|
||
msgstr "サポート外の形式です!"
|
||
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "11月"
|
||
|
||
msgid "OFF"
|
||
msgstr "オフ"
|
||
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ON"
|
||
msgstr "オン"
|
||
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "10月"
|
||
|
||
msgid "Official Site"
|
||
msgstr "公式サイト"
|
||
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "はい"
|
||
|
||
msgid "Only Customs"
|
||
msgstr "自作のみ"
|
||
|
||
msgid "Only Original"
|
||
msgstr "公式のみ"
|
||
|
||
msgid "Only for Install"
|
||
msgstr "インストール時のみ"
|
||
|
||
msgid "Original/Customs"
|
||
msgstr "公式と自作"
|
||
|
||
msgid "Parental Control"
|
||
msgstr "ペアレンタルコントロール"
|
||
|
||
msgid "Parental control"
|
||
msgstr "ペアレンタルコントロール"
|
||
|
||
msgid "Partition"
|
||
msgstr "パーティション"
|
||
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "パスワード"
|
||
|
||
msgid "Password Changed"
|
||
msgstr "パスワードが変更されました"
|
||
|
||
msgid "Password has been changed"
|
||
msgstr "パスワードを変更しました"
|
||
|
||
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
||
msgstr "ブラウザに貼付けるとWiiTDB.zipをダウンロードできます。"
|
||
|
||
msgid "Patch Country Strings"
|
||
msgstr "CountryStrパッチ"
|
||
|
||
msgid "Pick from a list"
|
||
msgstr "リストから選択"
|
||
|
||
msgid "Play Count"
|
||
msgstr "プレイ回数"
|
||
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr "しばらくお待ちください"
|
||
|
||
msgid "Power off the Wii"
|
||
msgstr "Wiiの電源を切る"
|
||
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "前へ"
|
||
|
||
msgid "Prompts Buttons"
|
||
msgstr "TV画面サイズ"
|
||
|
||
msgid "Published by"
|
||
msgstr "発行者:"
|
||
|
||
msgid "Quick Boot"
|
||
msgstr "クイック起動"
|
||
|
||
msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
||
msgstr "WADデータを読込...成功!"
|
||
|
||
msgid "Receiving file from:"
|
||
msgstr "ファイルを受信:"
|
||
|
||
msgid "Released"
|
||
msgstr "リリース"
|
||
|
||
msgid "Reload SD"
|
||
msgstr "SDのリロード"
|
||
|
||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||
msgstr "WBFS内のゲーム名変更"
|
||
|
||
msgid "Reset Playcounter"
|
||
msgstr "プレイ回数をリセット"
|
||
|
||
msgid "Restarting..."
|
||
msgstr "再起動します"
|
||
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "もどる"
|
||
|
||
msgid "Return to Wii Menu"
|
||
msgstr "Wiiメニューへもどる"
|
||
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "右"
|
||
|
||
msgid "Rumble"
|
||
msgstr "振動機能"
|
||
|
||
msgid "SChinese"
|
||
msgstr "簡体中国語"
|
||
|
||
msgid "SD/USB selected"
|
||
msgstr "SD/USBを選択"
|
||
|
||
msgid "SFX Volume"
|
||
msgstr "効果音の音量"
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
msgid "Save Failed"
|
||
msgstr "保存に失敗しました"
|
||
|
||
msgid "Save Game List to"
|
||
msgstr "ゲームリストを保存しますか"
|
||
|
||
msgid "Saved"
|
||
msgstr "保存しました"
|
||
|
||
msgid "Screensaver"
|
||
msgstr "スクリーンセーバー"
|
||
|
||
msgid "Select a DOL"
|
||
msgstr "DOLを選択"
|
||
|
||
msgid "Selected DOL"
|
||
msgstr "DOLの場所"
|
||
|
||
msgid "Sept"
|
||
msgstr "9月"
|
||
|
||
msgid "Set Search-Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||
msgstr "BGMに設定しますか"
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
msgid "Shutdown System"
|
||
msgstr "電源を切る"
|
||
|
||
msgid "Shutdown to Idle"
|
||
msgstr "スタンバイ"
|
||
|
||
msgid "Sort alphabetically"
|
||
msgstr "アルファベット順に並び替え"
|
||
|
||
msgid "Sort order by most played"
|
||
msgstr "プレイ回数が多い順に並び替え"
|
||
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "サウンド"
|
||
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "スペイン語"
|
||
|
||
msgid "Special thanks to:"
|
||
msgstr "スペシャルサンクス:"
|
||
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "標準"
|
||
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "成功"
|
||
|
||
msgid "Success:"
|
||
msgstr "成功:"
|
||
|
||
msgid "Successfully Saved"
|
||
msgstr "保存に成功しました:"
|
||
|
||
msgid "Successfully Updated"
|
||
msgstr "更新しました"
|
||
|
||
msgid "Successfully deleted:"
|
||
msgstr "削除に成功しました:"
|
||
|
||
msgid "Successfully installed:"
|
||
msgstr "このゲームをインストールしました"
|
||
|
||
msgid "System Default"
|
||
msgstr "システムのデフォルト"
|
||
|
||
msgid "TChinese"
|
||
msgstr "繁体中国語"
|
||
|
||
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
||
msgstr "TXTコードのパス"
|
||
|
||
msgid "TXTCheatcodes Path changed"
|
||
msgstr "TXTコードのパスを変更しました"
|
||
|
||
msgid "The file is not a .wad"
|
||
msgstr "wadファイルではありません"
|
||
|
||
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
||
msgstr "WADファイルをインストールしましたが、SDから削除できませんでした"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
||
msgstr "wadのインストールはerror %ldで失敗しました"
|
||
|
||
msgid "ThemePath"
|
||
msgstr "テーマのパス"
|
||
|
||
msgid "Themepath Changed"
|
||
msgstr "テーマのパスを変更しました"
|
||
|
||
msgid "Themepath change"
|
||
msgstr "テーマのパスの変更"
|
||
|
||
msgid "Time left:"
|
||
msgstr "残り時間:"
|
||
|
||
msgid "Title Launcher"
|
||
msgstr "タイトル ランチャー"
|
||
|
||
msgid "Titles from XML"
|
||
msgstr "XMLからタイトル読込"
|
||
|
||
msgid "Tooltips"
|
||
msgstr "ヒントバルーン"
|
||
|
||
msgid "USB Device not found"
|
||
msgstr "USBデバイスを検出できませんでした"
|
||
|
||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||
msgstr "USB Loaderは保護されています"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "アンインストール"
|
||
|
||
msgid "Uninstall Game"
|
||
msgstr "ゲームをアンインストール"
|
||
|
||
msgid "Uninstall Menu"
|
||
msgstr "アンインストール メニュー"
|
||
|
||
msgid "Uninstalling wad"
|
||
msgstr "WADをアンインストール"
|
||
|
||
msgid "Unlock console to use this option."
|
||
msgstr "このオプションを使用するためロックを解除してください"
|
||
|
||
msgid "Unlocked"
|
||
msgstr "ロックされていません"
|
||
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
msgid "Update All"
|
||
msgstr "全て更新"
|
||
|
||
msgid "Update DOL"
|
||
msgstr "DOLを更新"
|
||
|
||
msgid "Update Files"
|
||
msgstr "ファイルを更新"
|
||
|
||
msgid "Update all Language Files"
|
||
msgstr "全言語ファイルを更新"
|
||
|
||
msgid "Update failed"
|
||
msgstr "更新に失敗しました"
|
||
|
||
msgid "Update to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Updatepath"
|
||
msgstr "GXのパス"
|
||
|
||
msgid "Updatepath changed."
|
||
msgstr "GXのパスを変更しました"
|
||
|
||
msgid "Updating"
|
||
msgstr "更新中"
|
||
|
||
msgid "Updating Language Files..."
|
||
msgstr "言語設定ファイルを更新中..."
|
||
|
||
msgid "Updating Language Files:"
|
||
msgstr "言語設定ファイルを更新中:"
|
||
|
||
msgid "Updating WiiTDB.zip"
|
||
msgstr "WiiTDB.zipを更新中"
|
||
|
||
msgid "VIDTV Patch"
|
||
msgstr "VIDTVパッチ"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version: %s"
|
||
msgstr "バージョン: %s"
|
||
|
||
msgid "Video Mode"
|
||
msgstr "ビデオモード"
|
||
|
||
msgid "Waiting for USB Device"
|
||
msgstr "USBデバイスの応答待ち"
|
||
|
||
msgid "Waiting..."
|
||
msgstr "待機中…"
|
||
|
||
msgid "What do you want to update?"
|
||
msgstr "どれを更新しますか?"
|
||
|
||
msgid "WiFi Features"
|
||
msgstr "WiFi機能"
|
||
|
||
msgid "Widescreen Fix"
|
||
msgstr "16:9"
|
||
|
||
msgid "Wii Menu"
|
||
msgstr "Wiiメニューへ"
|
||
|
||
msgid "Wii Settings"
|
||
msgstr "Wii 設定"
|
||
|
||
msgid "WiiTDB Files"
|
||
msgstr "WiiTDBファイル"
|
||
|
||
msgid "Wiilight"
|
||
msgstr "スロットイルミネーション"
|
||
|
||
msgid "Wrong Password"
|
||
msgstr "パスワードを間違えています"
|
||
|
||
msgid "XMLPath"
|
||
msgstr "XMLのパス"
|
||
|
||
msgid "XMLPath change"
|
||
msgstr "XMLのパスの変更"
|
||
|
||
msgid "XMLPath changed."
|
||
msgstr "XMLのパスを変更しました"
|
||
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "はい"
|
||
|
||
msgid "You are about to delete "
|
||
msgstr "削除していいですか"
|
||
|
||
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
||
msgstr "お気に入りの登録がありません"
|
||
|
||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||
msgstr "読み込めない画像があります"
|
||
|
||
msgid "You need to format a partition"
|
||
msgstr "パーティションを初期化して下さい"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||
msgstr "%sWiiTDB_URL.txtにURLを保存しました"
|
||
|
||
msgid "available"
|
||
msgstr "利用可能"
|
||
|
||
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
||
msgstr "コードが255行を超えているため、正しく実行できません"
|
||
|
||
msgid "does not exist!"
|
||
msgstr "存在しません!"
|
||
|
||
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
||
msgstr "存在しないのでチートなしでゲームを起動します。"
|
||
|
||
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
||
msgstr "存在しません!"
|
||
|
||
msgid "file left"
|
||
msgstr "残りのファイル数"
|
||
|
||
msgid "files left"
|
||
msgstr "残りのファイル数"
|
||
|
||
msgid "files not found on the server!"
|
||
msgstr "サーバーにファイルがありません!"
|
||
|
||
msgid "for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
||
msgstr "WiiTDB…様々な画像を配布"
|
||
|
||
msgid "for diverse patches"
|
||
msgstr "…様々なパッチを制作"
|
||
|
||
msgid "for his awesome tool"
|
||
msgstr "…すばらしいツールを制作 "
|
||
|
||
msgid "for hosting the update files"
|
||
msgstr "…更新ファイルを配布"
|
||
|
||
msgid "for the USB Loader source"
|
||
msgstr "…ソースを制作"
|
||
|
||
msgid "formatted!"
|
||
msgstr "初期化完了!"
|
||
|
||
msgid "free"
|
||
msgstr "空き容量"
|
||
|
||
msgid "not set"
|
||
msgstr "セットされていません"
|
||
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "seconds left"
|
||
msgstr "完了までの秒数"
|
||
|
||
#~ msgid "Cover Path"
|
||
#~ msgstr "カバーのパス"
|
||
|
||
#~ msgid "Don't bother the USB Loader GX Team about errors in this file."
|
||
#~ msgstr "GXの開発チームは、このファイルに関するエラーに対応しません。"
|
||
|
||
#~ msgid "No partitions found"
|
||
#~ msgstr "パーティションを検出できませんでした"
|
||
|
||
#~ msgid "Restart"
|
||
#~ msgstr "再起動"
|