mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-12-23 18:31:56 +01:00
3046b2b660
* Bugfix coords "sort & search" buttons themable
1229 lines
34 KiB
Plaintext
1229 lines
34 KiB
Plaintext
# USB Loader GX language source file.
|
|
# thai.lang - r746
|
|
# don't delete this line (é).
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-27 22:13+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 08:30+0700\n"
|
|
"Last-Translator: Nitro_subzero \n"
|
|
"Language-Team: Nitro_subzero\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid " Wad Saved as:"
|
|
msgstr " บันทึก Wad เป็น:"
|
|
|
|
msgid " could not be downloaded."
|
|
msgstr " ไม่สามารถดาวน์โหลดได้"
|
|
|
|
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
|
msgstr " ถูกบันทึกแล้ว ข้อความยังไม่ถูกตรวจสอบ บางส่วนของโค๊ดอาจไม่สามารถทำงานได้ ถ้าคุณพบปัญหา เปิดโปรแกรมแก้ไขข้อความ เพื่อข้อมูลเพิ่มเติม."
|
|
|
|
msgid " is not on the server."
|
|
msgstr " ไม่อยู่บนแม่ข่าย"
|
|
|
|
msgid "(both retired)"
|
|
msgstr "(หมดอายุแล้ว)"
|
|
|
|
msgid "0 (Everyone)"
|
|
msgstr "0 (ทุกคน)"
|
|
|
|
msgid "1 (Child 7+)"
|
|
msgstr "1 (เด็ก 7+)"
|
|
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgstr "1 ชม."
|
|
|
|
msgid "10 min"
|
|
msgstr "10 นาที"
|
|
|
|
msgid "2 (Teen 12+)"
|
|
msgstr "2 (วัยรุ่น 12+)"
|
|
|
|
msgid "20 min"
|
|
msgstr "20 นาที"
|
|
|
|
msgid "2D Cover Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "3 (Mature 16+)"
|
|
msgstr "3 (เต็มวัย 16+)"
|
|
|
|
msgid "3 min"
|
|
msgstr "3 นาที"
|
|
|
|
msgid "30 min"
|
|
msgstr "30 นาที"
|
|
|
|
msgid "3D Cover Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "3D Covers"
|
|
msgstr "หน้าปก 3D"
|
|
|
|
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
|
msgstr "4 (เฉพาะผู้ใหญ่ 18+)"
|
|
|
|
msgid "5 min"
|
|
msgstr "5 นาที"
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets..."
|
|
msgstr ">> ลบ Tickets..."
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
|
|
msgstr ">> ลบ tickets...ผิดพลาด ! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
|
|
msgstr ">> ลบ tickets...สำเร็จ ! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
|
|
msgstr ">> ลบ Title...ผิดพลาด ! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
|
|
msgstr ">> ลบ Title...สำเร็จ ! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents..."
|
|
msgstr ">> ลบเนื้อหา Title..."
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
|
|
msgstr ">> ลบเนื้อหา Title...ผิดพลาด ! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
|
|
msgstr ">> ลบเนื้อหา Title...สำเร็จ ! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title..."
|
|
msgstr ">> ลบ Title..."
|
|
|
|
msgid ">> Finishing installation..."
|
|
msgstr ">> ติดตั้งเสร็จแล้ว..."
|
|
|
|
msgid ">> Installing content #"
|
|
msgstr ">> กำลังติดตั้ง เนื้อหา #"
|
|
|
|
msgid ">> Installing ticket..."
|
|
msgstr ">> กำลังติดตั้ง ticket..."
|
|
|
|
msgid ">> Installing title..."
|
|
msgstr ">> กำลังติดตั้ง title..."
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data..."
|
|
msgstr ">> กำลังอ่านข้อมูล WAD..."
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
|
|
msgstr ">> กำลังอ่านข้อมูล WAD...ผิดพลาด ! "
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
|
|
msgstr ">> กำลังอ่านข้อมูล WAD...สำเร็จ !"
|
|
|
|
msgid "AUTO"
|
|
msgstr "อัตโนมัติ"
|
|
|
|
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
|
msgstr "ความสามารถทั้งหมดของ USB Loader GX ถูกเปิดให้ใช้."
|
|
|
|
msgid "Alternate DOL"
|
|
msgstr "เปลี่ยน DOL "
|
|
|
|
msgid "An Error occured"
|
|
msgstr "พบความผิดพลาด"
|
|
|
|
msgid "Anti"
|
|
msgstr "ต้าน"
|
|
|
|
msgid "App Language"
|
|
msgstr "ภาษาของโปรแกรม"
|
|
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "เมษ."
|
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "แน่ใจหรือไม่ ?"
|
|
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "สค."
|
|
|
|
msgid "AutoInit Network"
|
|
msgstr "ทำการเชื่อมต่อเครือข่าย"
|
|
|
|
msgid "AutoPatch"
|
|
msgstr "แก้ไขอัตโนมัติ"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "ย้อนกลับ"
|
|
|
|
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
|
msgstr "กลับไป HBC หรือ เมนู Wii"
|
|
|
|
msgid "Back to Loader"
|
|
msgstr "กลับไปที่ Loader"
|
|
|
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
msgstr "กลับไป เมนู Wii"
|
|
|
|
msgid "Backgroundmusic"
|
|
msgstr "ดนตรีเบื้องหลัง"
|
|
|
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
msgstr "เปลี่ยนที่เก็บ ดนตรีเบื้องหลัง"
|
|
|
|
msgid "Big thanks to:"
|
|
msgstr "ขอขอบคุณ:"
|
|
|
|
msgid "Block IOS Reload"
|
|
msgstr "โหลดบล๊อค IOS อีกครั้ง"
|
|
|
|
msgid "Boot/Standard"
|
|
msgstr "บูต/มาตราฐาน"
|
|
|
|
msgid "Boot?"
|
|
msgstr "บูต?"
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "ทั้งคู่"
|
|
|
|
msgid "Can't be formatted"
|
|
msgstr "ไม่สามารถฟอร์แมตได้"
|
|
|
|
msgid "Can't create directory"
|
|
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี่ได้"
|
|
|
|
msgid "Can't delete:"
|
|
msgstr "ไม่สามารถลบได้:"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "ยกเลิก"
|
|
|
|
msgid "Cheatcodes Path"
|
|
msgstr "ที่เก็บ สูตรโกง"
|
|
|
|
msgid "Cheatcodes Path changed"
|
|
msgstr "ที่เก็บ สูตรโกง ถูกเปลี่ยนแปลง"
|
|
|
|
msgid "Cheatfile is blank"
|
|
msgstr "ไฟล์สูตรโกง ว่างเปล่า"
|
|
|
|
msgid "Checking existing artwork"
|
|
msgstr "ตรวจหาอาร์ตเวิรค์"
|
|
|
|
msgid "Checking for Updates"
|
|
msgstr "ตรวจสอบหาอัพเดท"
|
|
|
|
msgid "Click to Download Covers"
|
|
msgstr "กดเพื่อดาวน์โหลดหน้าปก"
|
|
|
|
msgid "Click to change game ID"
|
|
msgstr "กดเพื่อเปลี่ยน ID เกมส์"
|
|
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "นาฬิกา"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "ปิด"
|
|
|
|
msgid "Code Download"
|
|
msgstr "ดาวน์โหลดโค๊ด"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Coded by: %s"
|
|
msgstr "โค๊ดโดย: %s"
|
|
|
|
msgid "Coding:"
|
|
msgstr "โค๊ด:"
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "ยืนยัน"
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
msgstr "คอนโซล"
|
|
|
|
msgid "Console Default"
|
|
msgstr "ค่าตั้งต้นของคอนโซล"
|
|
|
|
msgid "Console Locked"
|
|
msgstr "คอนโซลถูกล๊อค"
|
|
|
|
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
|
msgstr "ปลดล๊อคคอนโซลก่อน ถึงจะทำการเปลี่ยนแปลงได้"
|
|
|
|
msgid "Continue to install game?"
|
|
msgstr "ทำต่อ เพื่อติดตั้งเกมส์?"
|
|
|
|
msgid "Controllevel"
|
|
msgstr "ระดับการควบคุม"
|
|
|
|
msgid "Correct Password"
|
|
msgstr "รหัสผ่านถูกต้อง"
|
|
|
|
msgid "Could not create GCT file"
|
|
msgstr "ไม่สามารถสร้างไฟล์ GCT"
|
|
|
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
|
msgstr "ไม่พบ WBFS พาร์ติชั่น"
|
|
|
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้โมดูล DIP ได้ !"
|
|
|
|
msgid "Could not initialize network!"
|
|
msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับเครือข่ายได้ !"
|
|
|
|
msgid "Could not open Disc"
|
|
msgstr "เปิดจากแผ่นไม่ได้ !"
|
|
|
|
msgid "Could not open WBFS partition"
|
|
msgstr "ไม่สามารถเปิด WBFS พาร์ติชั่นได้"
|
|
|
|
msgid "Could not open disc."
|
|
msgstr "เปิดจากแผ่นไม่ได้ !"
|
|
|
|
msgid "Could not read the disc."
|
|
msgstr "อ่านแผ่นไม่ได้ !"
|
|
|
|
msgid "Could not save."
|
|
msgstr "บันทึกไม่ได้"
|
|
|
|
msgid "Could not set USB."
|
|
msgstr "ไม่สามารถตั้งค่า USB ได้"
|
|
|
|
msgid "Cover Download"
|
|
msgstr "ดาวน์โหลดปก"
|
|
|
|
msgid "Coverpath Change"
|
|
msgstr "ที่เก็บ ปก ถูกเปลี่ยนแปลง"
|
|
|
|
msgid "Coverpath Changed"
|
|
msgstr "ที่เก็บ ปก ถูกเปลี่ยนแปลง"
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "สร้าง"
|
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "เครดิต"
|
|
|
|
msgid "Custom Paths"
|
|
msgstr "กำหนด ที่เก็บ"
|
|
|
|
msgid "Customs/Original"
|
|
msgstr "กำหนดเอง/ดั้งเดิม"
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "ธค."
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "ค่าแรกกำหนด"
|
|
|
|
msgid "Default Gamesettings"
|
|
msgstr "ค่าแรกกำหนด"
|
|
|
|
msgid "Default Settings"
|
|
msgstr "ค่าแรกกำหนด"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "ลบ"
|
|
|
|
msgid "Delete ?"
|
|
msgstr "ลบ ?"
|
|
|
|
msgid "Delete Boxart"
|
|
msgstr "ลบ ภาพกล่อง"
|
|
|
|
msgid "Delete Cheat GCT"
|
|
msgstr "ลบไฟล์โกงเกมส์"
|
|
|
|
msgid "Delete CheatTxt"
|
|
msgstr "ลบ CheatTxt"
|
|
|
|
msgid "Delete Discart"
|
|
msgstr "ลบ ภาพแผ่น"
|
|
|
|
msgid "Design:"
|
|
msgstr "ออกแบบ:"
|
|
|
|
msgid "Developed by"
|
|
msgstr "พัฒนาโดย "
|
|
|
|
msgid "Disc Default"
|
|
msgstr "ค่าตั้งต้นแผ่น"
|
|
|
|
msgid "Disc Images"
|
|
msgstr "ภาพแผ่น"
|
|
|
|
msgid "Discimage Path"
|
|
msgstr "ที่เก็บ ภาพแผ่น"
|
|
|
|
msgid "Discimages Download"
|
|
msgstr "ดาวน์โหลดภาพแผ่น"
|
|
|
|
msgid "Discpath Changed"
|
|
msgstr "ที่เก็บ ภาพแผ่น ถูกเปลี่ยนแปลง"
|
|
|
|
msgid "Discpath change"
|
|
msgstr "ที่เก็บ ภาพแผ่น ถูกเปลี่ยนแปลง"
|
|
|
|
msgid "DiskFlip"
|
|
msgstr "สลับด้านแผ่น"
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "การแสดงผล"
|
|
|
|
msgid "Display as a carousel"
|
|
msgstr "แสดงผลแบบ ม้าหมุน"
|
|
|
|
msgid "Display as a grid"
|
|
msgstr "แสดงผลแบบ ตาราง"
|
|
|
|
msgid "Display as a list"
|
|
msgstr "แสดงผลแบบ รายการ"
|
|
|
|
msgid "Display favorites"
|
|
msgstr "แสดง แบบเกมส์ที่ชอบ"
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete:"
|
|
msgstr "ต้องการที่จะลบใช่ไหม:"
|
|
|
|
msgid "Do you want to change language?"
|
|
msgstr "ต้องการจะเปลี่ยนภาษา ?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to format:"
|
|
msgstr "ต้องการฟอร์แมต:"
|
|
|
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
msgstr "ต้องการลองใหม่ทุก 30 วินาที?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to use the alt dol that is known to be correct?"
|
|
msgstr "ต้องการจะใช้ alt dol เฉพาะที่รู้ว่าถูกต้อง?"
|
|
|
|
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
|
msgstr "ต้องการอัพเดทหรือดาวน์โหลด ไฟล์ภาษา ทั้งหมด?"
|
|
|
|
msgid "Dol Path"
|
|
msgstr "ที่เก็บ DOL"
|
|
|
|
msgid "Dolpath Changed"
|
|
msgstr "ที่เก็บ DOL ถูกเปลี่ยนแปลง"
|
|
|
|
msgid "Dolpath change"
|
|
msgstr "ที่เก็บ DOL ถูกเปลี่ยนแปลง"
|
|
|
|
msgid "Done!"
|
|
msgstr "เสร็จ!"
|
|
|
|
msgid "Download Boxart image?"
|
|
msgstr "ดาวน์โหลดภาพกล่อง ?"
|
|
|
|
msgid "Download Discart image?"
|
|
msgstr "ดาวน์โหลดภาพแผ่น ?"
|
|
|
|
msgid "Download Now"
|
|
msgstr "เริ่มการดาวน์โหลด"
|
|
|
|
msgid "Download finished"
|
|
msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จแล้ว"
|
|
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "กำลังดาวน์โหลด"
|
|
|
|
msgid "Downloading file"
|
|
msgstr "กำลังดาวน์โหลดไฟล์:"
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "เนเธอร์แลนด์"
|
|
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "ผิดพลาด"
|
|
|
|
msgid "ERROR:"
|
|
msgstr "ผิดพลาด:"
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "อังกฤษ"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "ผิดพลาด"
|
|
|
|
msgid "Error !"
|
|
msgstr "ผิดพลาด !"
|
|
|
|
msgid "Error 002 fix"
|
|
msgstr "แก้ไข Error002"
|
|
|
|
msgid "Error reading Disc"
|
|
msgstr "อ่านแผ่นไม่ได้"
|
|
|
|
msgid "Error while transfering data."
|
|
msgstr "ผิดพลาดขณะรับส่งข้อมูล"
|
|
|
|
msgid "Error..."
|
|
msgstr "ผิดพลาด..."
|
|
|
|
msgid "Error:"
|
|
msgstr "ผิดพลาด:"
|
|
|
|
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
|
msgstr "ปิด USB Loader GX?"
|
|
|
|
msgid "Failed formating"
|
|
msgstr "ฟอร์แมตไม่ได้"
|
|
|
|
msgid "Failed to open partition"
|
|
msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงพาร์ทิชั่นได้"
|
|
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "กพ."
|
|
|
|
msgid "File not found."
|
|
msgstr "ไม่พบไฟล์"
|
|
|
|
msgid "Finishing installation... Ok!"
|
|
msgstr "การติดตั้งเสร็จแล้ว !"
|
|
|
|
msgid "Flip-X"
|
|
msgstr "กลับ-X"
|
|
|
|
msgid "Force"
|
|
msgstr "บังคับ"
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "ฟอร์แมต"
|
|
|
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
|
msgstr "กำลังฟอร์แมต,รอสักครู่..."
|
|
|
|
msgid "Free Space"
|
|
msgstr "พื้นที่ว่าง"
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "ฝรั่งเศส"
|
|
|
|
msgid "Full Shutdown"
|
|
msgstr "ปิดอย่างสมบรูณ์"
|
|
|
|
msgid "GCT File created"
|
|
msgstr "ไฟล์ GCT ถูกสร้าง"
|
|
|
|
msgid "GUI Settings"
|
|
msgstr "ปรับแต่งหน้าจอ"
|
|
|
|
msgid "Game ID"
|
|
msgstr "เกมส์ ID"
|
|
|
|
msgid "Game Language"
|
|
msgstr "ภาษาเกมส์"
|
|
|
|
msgid "Game Load"
|
|
msgstr "โหลดเกมส์"
|
|
|
|
msgid "Game Region"
|
|
msgstr "โซนของเกมส์"
|
|
|
|
msgid "Game Size"
|
|
msgstr "ขนาดของเกมส์"
|
|
|
|
msgid "Game is already installed:"
|
|
msgstr "เกมส์นี้ถูกติดตั้งอยู่แล้ว:"
|
|
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "เกมส์"
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "เยอรมัน"
|
|
|
|
msgid "HOME Menu"
|
|
msgstr "เมนู HOME"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Apps Path"
|
|
msgstr "ที่เก็บโปรแกรม Homebrew"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Appspath change"
|
|
msgstr "ที่เก็บโปรแกรม Homebrew ถูกเปลี่ยนแปลง"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Appspath changed"
|
|
msgstr "ที่เก็บโปรแกรม Homebrew ถูกเปลี่ยนแปลง"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Channel"
|
|
msgstr "Homebrew Channel"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Launcher"
|
|
msgstr "Homebrew Launcher"
|
|
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "ชั่วโมง"
|
|
|
|
msgid "How do you want to update?"
|
|
msgstr "ต้องการอัพเดทแบบไหน ?"
|
|
|
|
msgid "How to Shutdown?"
|
|
msgstr "ต้องการปิดแบบไหน ?"
|
|
|
|
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
|
msgstr "ถ้าไม่มี Wifi กด 1 เพื่อแสดง URL สำหรับดาวน์โหลด WiiTDB.zip"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
|
msgstr "ดาวน์โหลดไฟล์ %0.2fKB"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incoming file %0.2fMB"
|
|
msgstr "ดาวน์โหลดไฟล์ %0.2fMB"
|
|
|
|
msgid "Initializing Network"
|
|
msgstr "เชื่อมต่อเครือข่าย"
|
|
|
|
msgid "Insert Disk"
|
|
msgstr "ใส่แผ่น"
|
|
|
|
msgid "Insert a Wii Disc!"
|
|
msgstr "ใส่แผ่น Wii !"
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
|
msgstr "ใส่ SD card เพื่อดาวน์โหลดภาพ"
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to save."
|
|
msgstr "ใส่ SD card เพื่อบันทึก"
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
|
msgstr "ใส่ SD card เพื่อใช้ตัวเลือกนี้ "
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "ติดตั้ง"
|
|
|
|
msgid "Install Error!"
|
|
msgstr "ผิดพลาดขณะติดตั้ง!"
|
|
|
|
msgid "Install a game"
|
|
msgstr "ติดตั้งเกมส์"
|
|
|
|
msgid "Installing content... Ok!"
|
|
msgstr "ติดตั้งเนื้อหา... สำเร็จ!"
|
|
|
|
msgid "Installing game:"
|
|
msgstr "กำลังติดตั้งเกมส์:"
|
|
|
|
msgid "Installing ticket... Ok!"
|
|
msgstr "ติดตั้ง ticket... สำเร็จ!"
|
|
|
|
msgid "Installing title... Ok!"
|
|
msgstr "ติดตั้ง Title... สำเร็จ!"
|
|
|
|
msgid "Installing wad"
|
|
msgstr "ติดตั้ง WAD"
|
|
|
|
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
|
msgstr "ดูเหมือนว่าคุณมีข้อมูลที่จำเป็นต่อการพัฒนาโปรแกรม กรุณาส่งข้อมูลนั้นให้ทีมพัฒนาด้วย."
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "อิตาลี"
|
|
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "มค."
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "ญี่ปุ่น"
|
|
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "กค."
|
|
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "มิย."
|
|
|
|
msgid "Keep"
|
|
msgstr "เก็บ"
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "แป้นพิมพ์"
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "เกาหลี"
|
|
|
|
msgid "Language change:"
|
|
msgstr "เปลี่ยนภาษา:"
|
|
|
|
msgid "Languagefile"
|
|
msgstr "ไฟล์ภาษา"
|
|
|
|
msgid "Languagepath changed."
|
|
msgstr "ที่เก็บไฟล์ภาษาถูกเปลี่ยนแปลง"
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "ซ้าย"
|
|
|
|
msgid "Like SysMenu"
|
|
msgstr "คล้าย SysMenu"
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "โหลด"
|
|
|
|
msgid "Load From SD/USB"
|
|
msgstr "โหลดจาก SD/USB"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Load file from: %s ?"
|
|
msgstr "โหลดไฟล์จาก: %s ?"
|
|
|
|
msgid "Load this dol as alternate dol?"
|
|
msgstr "โหลด dol นี้เป็น alternate dol?"
|
|
|
|
msgid "Loading standard language."
|
|
msgstr "โหลดภาษามาตราฐาน."
|
|
|
|
msgid "Loading standard music."
|
|
msgstr "โหลดเพลงมาตราฐาน"
|
|
|
|
msgid "Lock Console"
|
|
msgstr "ล๊อค Console"
|
|
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "ล๊อค"
|
|
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "มีค."
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "พค."
|
|
|
|
msgid "Missing files"
|
|
msgstr "ไฟล์ที่หาไม่พบ"
|
|
|
|
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
|
|
msgstr "ดูเหมือนว่าขนาดจะหารด้วย 4 ไม่ลงตัว"
|
|
|
|
msgid "Music Volume"
|
|
msgstr "ความดังเสียงเพลง"
|
|
|
|
msgid "Neither"
|
|
msgstr "ไม่ทั้งสอง"
|
|
|
|
msgid "Network init error"
|
|
msgstr "การเชื่อมต่อเครือข่ายผิดพลาด"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "ต่อไป"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "ไม่"
|
|
|
|
msgid "No .dol or .elf files found."
|
|
msgstr "ไม่พบไฟล์ .dol หรือ .elf"
|
|
|
|
msgid "No Cheatfile found"
|
|
msgstr "ไม่พบไฟล์โกงเกมส์"
|
|
|
|
msgid "No Favorites"
|
|
msgstr "ไม่พบเกมส์ที่ชื่นชอบ"
|
|
|
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
|
msgstr "ไม่ได้เสียบ SD card!"
|
|
|
|
msgid "No USB Device"
|
|
msgstr "ไม่ได้เสียบอุปกรณ์ USB"
|
|
|
|
msgid "No USB Device found."
|
|
msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ USB"
|
|
|
|
msgid "No WBFS partition found"
|
|
msgstr "ไม่พบพาร์ติชั่นแบบ WBFS "
|
|
|
|
msgid "No cheats were selected"
|
|
msgstr "ไม่ได้เลือกการโกงเกมส์ไว้"
|
|
|
|
msgid "No data could be read."
|
|
msgstr "ไม่มีข้อมูลที่อ่านไม่ได้"
|
|
|
|
msgid "No dol file found on disc."
|
|
msgstr "ไม่มีไฟล์ dol ในแผ่น"
|
|
|
|
msgid "No file missing!"
|
|
msgstr "ไม่มีไฟล์ที่หายไป"
|
|
|
|
msgid "No new updates."
|
|
msgstr "ไม่มีไฟล์ Update ตัวใหม่"
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "ปกติ"
|
|
|
|
msgid "Normal Covers"
|
|
msgstr "หน้าปกแบบปกติ"
|
|
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "ไม่พบ"
|
|
|
|
msgid "Not a Wii Disc"
|
|
msgstr "ไม่ใช่แผ่นเกมส์ Wii"
|
|
|
|
msgid "Not a dol/elf file."
|
|
msgstr "ไม่ใช่ไฟล์ Dol หรือ Elf"
|
|
|
|
msgid "Not enough free memory"
|
|
msgstr "มีหน่วยความจำเหลือไม่พอ"
|
|
|
|
msgid "Not enough free memory."
|
|
msgstr "มีหน่วยความจำเหลือไม่พอ"
|
|
|
|
msgid "Not enough free space!"
|
|
msgstr "มีที่ว่างเหลือไม่พอ !"
|
|
|
|
msgid "Not supported format!"
|
|
msgstr "ไม่รองรับรูปแบบไฟล์นี้"
|
|
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "พย."
|
|
|
|
msgid "OFF"
|
|
msgstr "ปิด"
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "ตกลง"
|
|
|
|
msgid "ON"
|
|
msgstr "เปิด"
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "ตค."
|
|
|
|
msgid "Official Site"
|
|
msgstr "เวบไซต์อย่างเป็นทางการ"
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "ตกลง"
|
|
|
|
msgid "Only Customs"
|
|
msgstr "เฉพาะที่ดัดแปลง"
|
|
|
|
msgid "Only Original"
|
|
msgstr "เฉพาะของแท้"
|
|
|
|
msgid "Only for Install"
|
|
msgstr "เฉพาะติดตั้งเท่านั้น"
|
|
|
|
msgid "Original/Customs"
|
|
msgstr "ของแท้/ดัดแปลง"
|
|
|
|
msgid "Parental Control"
|
|
msgstr "กำหนดอายุ"
|
|
|
|
msgid "Parental control"
|
|
msgstr "ควบคุมอายุผู้เล่น"
|
|
|
|
msgid "Partition"
|
|
msgstr "พาร์ติชั่น"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "รหัสผ่าน"
|
|
|
|
msgid "Password Changed"
|
|
msgstr "รหัสผ่านถูกเปลี่ยนแปลง"
|
|
|
|
msgid "Password has been changed"
|
|
msgstr "รหัสผ่านถูกเปลี่ยนแปลง"
|
|
|
|
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
|
msgstr "วางในเวบบราวเซอร์เพื่อดึงข้อมูล WiiTDB.zip"
|
|
|
|
msgid "Patch Country Strings"
|
|
msgstr "แก้อักขระประเทศ"
|
|
|
|
msgid "Pick from a list"
|
|
msgstr "เลือกจากรายการ"
|
|
|
|
msgid "Play Count"
|
|
msgstr "จำนวนที่เล่น"
|
|
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
msgstr "รอสักครู่"
|
|
|
|
msgid "Power off the Wii"
|
|
msgstr "ปิดเครื่อง Wii"
|
|
|
|
msgid "Prev"
|
|
msgstr "ที่ผ่านมา"
|
|
|
|
msgid "Prompts Buttons"
|
|
msgstr "ปุ่มเตรียมตัว"
|
|
|
|
msgid "Published by"
|
|
msgstr "เผยแพร่โดย"
|
|
|
|
msgid "Quick Boot"
|
|
msgstr "บูตแบบเร็ว"
|
|
|
|
msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
|
msgstr "อ่านข้อมูล WAD... สำเร็จ!"
|
|
|
|
msgid "Receiving file from:"
|
|
msgstr "ได้รับไฟล์จาก:"
|
|
|
|
msgid "Released"
|
|
msgstr "ปล่อย"
|
|
|
|
msgid "Reload SD"
|
|
msgstr "โหลด SD ใหม่"
|
|
|
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
|
msgstr "เปลี่ยนชื่อเกมส์บน WBFS"
|
|
|
|
msgid "Reset Playcounter"
|
|
msgstr "เคลียร์การนับจำนวนที่เล่น"
|
|
|
|
msgid "Restarting..."
|
|
msgstr "รีสตารท์..."
|
|
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "กลับ"
|
|
|
|
msgid "Return to Wii Menu"
|
|
msgstr "กลับไปที่เมนู Wii"
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "ขวา"
|
|
|
|
msgid "Rumble"
|
|
msgstr "สั่น"
|
|
|
|
msgid "SChinese"
|
|
msgstr "จีน"
|
|
|
|
msgid "SD/USB selected"
|
|
msgstr "SD/USB ถูกเลือก"
|
|
|
|
msgid "SFX Volume"
|
|
msgstr "ความดังของ SFX"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "บันทึก"
|
|
|
|
msgid "Save Failed"
|
|
msgstr "การบันทึกไม่สำเร็จ"
|
|
|
|
msgid "Save Game List to"
|
|
msgstr "บันทึกรายชื่อเกมส์ไปที่"
|
|
|
|
msgid "Saved"
|
|
msgstr "บันทึกแล้ว"
|
|
|
|
msgid "Screensaver"
|
|
msgstr "รักษาหน้าจอ"
|
|
|
|
msgid "Select a DOL"
|
|
msgstr "เลือก DOL"
|
|
|
|
msgid "Selected DOL"
|
|
msgstr "DOL ที่เลือก"
|
|
|
|
msgid "Sept"
|
|
msgstr "กย."
|
|
|
|
msgid "Set Search-Filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
msgstr "เลือกเป็น Background music?"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "กำหนดค่า"
|
|
|
|
msgid "Shutdown System"
|
|
msgstr "ปิดระบบ"
|
|
|
|
msgid "Shutdown to Idle"
|
|
msgstr "เข้าโหมด Idle"
|
|
|
|
msgid "Sort alphabetically"
|
|
msgstr "เรียงตามตัวอักษร"
|
|
|
|
msgid "Sort order by most played"
|
|
msgstr "เรียงตามความถี่ในการเล่น"
|
|
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "เสียง"
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "สเปน"
|
|
|
|
msgid "Special thanks to:"
|
|
msgstr "ขอขอบคุณอย่างสูง:"
|
|
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "มาตราฐาน"
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "สำเร็จ"
|
|
|
|
msgid "Success:"
|
|
msgstr "สำเร็จ:"
|
|
|
|
msgid "Successfully Saved"
|
|
msgstr "บันทึกสำเร็จ"
|
|
|
|
msgid "Successfully Updated"
|
|
msgstr "อัพเดทสำเร็จ"
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted:"
|
|
msgstr "ลบสำเร็จ:"
|
|
|
|
msgid "Successfully installed:"
|
|
msgstr "ติดตั้งสำเร็จ:"
|
|
|
|
msgid "System Default"
|
|
msgstr "ค่าเริ่มต้นของระบบ"
|
|
|
|
msgid "TChinese"
|
|
msgstr "จีนโบราณ"
|
|
|
|
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
|
msgstr "ที่เก็บ TXTCheatcodes"
|
|
|
|
msgid "TXTCheatcodes Path changed"
|
|
msgstr "ที่เก็บ TXTCheatcodes ถูกเปลี่ยนแปลง"
|
|
|
|
msgid "The file is not a .wad"
|
|
msgstr "ไม่ใช่ไฟล์ .wad"
|
|
|
|
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
|
msgstr "ไฟล์ Wad ถูกติดตั้งแล้ว แต่ไม่สามารถลบจาก SD card ได้"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
|
msgstr "การติดตั้งไฟล์ Wad ล้มเหลวด้วยข้อผิดพลาด %ld"
|
|
|
|
msgid "ThemePath"
|
|
msgstr "ที่อยู่ Theme"
|
|
|
|
msgid "Themepath Changed"
|
|
msgstr "ที่อยู่ Theme ถูกเปลี่ยนแปลง"
|
|
|
|
msgid "Themepath change"
|
|
msgstr "ที่อยู่ Theme ถูกเปลี่ยนแปลง"
|
|
|
|
msgid "Time left:"
|
|
msgstr "เหลือเวลาอีก:"
|
|
|
|
msgid "Title Launcher"
|
|
msgstr "Title Launcher"
|
|
|
|
msgid "Titles from XML"
|
|
msgstr "Title จาก XML"
|
|
|
|
msgid "Tooltips"
|
|
msgstr "คำแนะนำ"
|
|
|
|
msgid "USB Device not found"
|
|
msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ USB"
|
|
|
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
|
msgstr "USB Loader GX 5 ถูกป้องกัน"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
|
msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์ Wad ที่เพิ่งดาวน์โหลดมาได้ (%s)."
|
|
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "ถอนการติดตั้ง"
|
|
|
|
msgid "Uninstall Game"
|
|
msgstr "ถอนการติดตั้ง"
|
|
|
|
msgid "Uninstall Menu"
|
|
msgstr "ถอนการติดตั้ง"
|
|
|
|
msgid "Uninstalling wad"
|
|
msgstr "ถอนการติดตั้ง wad"
|
|
|
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
|
msgstr "ปลดล๊อค Console ก่อน เพื่อใช้ตัวเลือกนี้"
|
|
|
|
msgid "Unlocked"
|
|
msgstr "ปลดล๊อค"
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "อัพเดท"
|
|
|
|
msgid "Update All"
|
|
msgstr "อัทเดททั้งหมด"
|
|
|
|
msgid "Update DOL"
|
|
msgstr "อัพเดท DOL"
|
|
|
|
msgid "Update Files"
|
|
msgstr "อัพเดทไฟล์"
|
|
|
|
msgid "Update all Language Files"
|
|
msgstr "อัพเดทภาษาทั้งหมด"
|
|
|
|
msgid "Update failed"
|
|
msgstr "อัพเดทล้มเหลว"
|
|
|
|
msgid "Update to"
|
|
msgstr "อัพเดทเป็น"
|
|
|
|
msgid "Updatepath"
|
|
msgstr "ที่อยู่ Update"
|
|
|
|
msgid "Updatepath changed."
|
|
msgstr "ที่อยู่ Update ถูกเปลี่ยนแปลง"
|
|
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "กำลังอัพเดท"
|
|
|
|
msgid "Updating Language Files..."
|
|
msgstr "กำลังอัพเดทไฟล์ภาษา..."
|
|
|
|
msgid "Updating Language Files:"
|
|
msgstr "กำลังอัพเดทไฟล์ภาษา:"
|
|
|
|
msgid "Updating WiiTDB.zip"
|
|
msgstr "กำลังอัพเดทไฟล์ WiiTDB.zip"
|
|
|
|
msgid "VIDTV Patch"
|
|
msgstr "ปรับแก้ VIDTV"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version: %s"
|
|
msgstr "เวอร์ชั่น: %s"
|
|
|
|
msgid "Video Mode"
|
|
msgstr "โหมดการแสดงผลภาพ"
|
|
|
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
msgstr "กำลังรออุปกรณ์ USB"
|
|
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
msgstr "กำลังรอ..."
|
|
|
|
msgid "What do you want to update?"
|
|
msgstr "คุณต้องการอัพเดทอะไร ?"
|
|
|
|
msgid "WiFi Features"
|
|
msgstr "ความสามารถของ Wi Fi"
|
|
|
|
msgid "Widescreen Fix"
|
|
msgstr "จอกว้าง"
|
|
|
|
msgid "Wii Menu"
|
|
msgstr "เมนู Wii"
|
|
|
|
msgid "Wii Settings"
|
|
msgstr "การปรับแต่ง Wii"
|
|
|
|
msgid "WiiTDB Files"
|
|
msgstr "ไฟล์ WiiTDB"
|
|
|
|
msgid "Wiilight"
|
|
msgstr "ความสว่างของ Wii"
|
|
|
|
msgid "Wrong Password"
|
|
msgstr "รหัสผ่านผิดพลาด"
|
|
|
|
msgid "XMLPath"
|
|
msgstr "ที่อยู่ XML"
|
|
|
|
msgid "XMLPath change"
|
|
msgstr "เปลี่ยนที่อยู่ XML"
|
|
|
|
msgid "XMLPath changed."
|
|
msgstr "ที่อยู่ XML ถูกเปลี่ยนแปลง"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "ใช่"
|
|
|
|
msgid "You are about to delete "
|
|
msgstr "คุณกำลังจะลบ "
|
|
|
|
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
|
msgstr "คุณเลือกจะแสดงเกมส์ที่ชอบ แต่คุณไม่ได้กำหนดเกมส์ที่ชื่นชอบไว้"
|
|
|
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
|
msgstr "คุณพยายามที่จะโหลดรูปภาพที่เสียหาย"
|
|
|
|
msgid "You need to format a partition"
|
|
msgstr "ต้องทำการฟอร์แมทพาร์ติชั่น"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
|
msgstr "URL ของคุณถูกบันทึกใน %sWiiTDB_URL.txt."
|
|
|
|
msgid "available"
|
|
msgstr "ว่างอยู่"
|
|
|
|
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
|
msgstr "มีจำนวนบรรทัดมากกว่า 255 บรรทัด ซึ่งอาจทำให้เกิดผลที่ไม่คาดคิด."
|
|
|
|
msgid "does not exist!"
|
|
msgstr "ไม่มี!"
|
|
|
|
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
|
msgstr "ไม่มี! โหลดเกมส์โดยไม่ใช้การโกงเกมส์."
|
|
|
|
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
|
msgstr "ไม่มี! คุณทำให้มันเละไปแล้ว ไอ้โง่ อิอิ."
|
|
|
|
msgid "file left"
|
|
msgstr "ไฟล์ที่ยังเหลือ"
|
|
|
|
msgid "files left"
|
|
msgstr "ไฟล์ที่ยังเหลือ"
|
|
|
|
msgid "files not found on the server!"
|
|
msgstr "ไม่พบไฟล์/i บนเซิฟเวอร์!"
|
|
|
|
msgid "for"
|
|
msgstr "สำหรับ"
|
|
|
|
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
|
msgstr "สำหรับ WiiTDB และ ที่เก็บออนไลน์ของภาพ ปกและแผ่น"
|
|
|
|
msgid "for diverse patches"
|
|
msgstr "แก้ diverse"
|
|
|
|
msgid "for his awesome tool"
|
|
msgstr "สำหรับเครื่องมืออันน่าทึ่งของเค้า"
|
|
|
|
msgid "for hosting the update files"
|
|
msgstr "สำหรับที่เก็บไฟล์อัพเดท"
|
|
|
|
msgid "for the USB Loader source"
|
|
msgstr "สำหรับรหัสโปรแกรม USB Loader"
|
|
|
|
msgid "formatted!"
|
|
msgstr "ฟอร์แมต!"
|
|
|
|
msgid "free"
|
|
msgstr "ว่างอยู่"
|
|
|
|
msgid "not set"
|
|
msgstr "ไม่ได้กำหนด"
|
|
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "จาก"
|
|
|
|
msgid "seconds left"
|
|
msgstr "วินาทีที่เหลือ"
|
|
|
|
#~ msgid "Cover Path"
|
|
#~ msgstr "ที่เก็บ ปก"
|
|
|
|
#~ msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
|
#~ msgstr "คุณต้องเริ่มโหลดเกมส์นี้ใหม่ เพื่อสร้างไฟล์เซฟ ดังนั้นออกจากเกมส์แล้วเริ่มโหลดอีกครั้ง"
|
|
|
|
#~ msgid "Don't bother the USB Loader GX Team about errors in this file."
|
|
#~ msgstr "อย่ารบกวนผู้พัฒนา USB Loader GX ถ้ามีข้อผิดพลาดกับไฟล์นี้ "
|
|
|
|
#~ msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
|
#~ msgstr "ผิดพลาด! ไม่สามารถโหลดอุปกรณ์ USB ได้"
|
|
|
|
#~ msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
|
#~ msgstr "ผิดพลาด! ไม่สามารถโหลด cIOS ได้"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading..."
|
|
#~ msgstr "กำลังโหลด..."
|
|
|
|
#~ msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
|
#~ msgstr "กำลังรออุปกรณ์ USB อันเชื่องช้าของคุณ: %i วินาที..."
|
|
|
|
#~ msgid "No partitions found"
|
|
#~ msgstr "ไม่พบพาร์ติชั่น"
|
|
|
|
#~ msgid "Restart"
|
|
#~ msgstr "รีสตาร์ท"
|