usbloadergx/Languages/french.lang
satellic 54c3afe760 * Languages files update
* Add one translation wich was forgotten in source
* Themable screensaver activated, image size as gxlogo.png, but named "screensaver.png" in the theme folder.
* Others little fixs
2009-10-22 14:45:07 +00:00

1293 lines
25 KiB
Plaintext

# USB Loader GX language source file.
# French V10.6 r811
# don't delete/change this line (é).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-22 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Kin8\n"
"Language-Team: Badablek, Amour, ikya, dj_skual & Kin8\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid " "
msgstr ""
msgid " Wad Saved as:"
msgstr "WAD Sauvegardé sous:"
msgid " could not be downloaded."
msgstr " ne peut pas être téléchargé."
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
msgstr " sauvegardé. Certains codes ne peuvent fonctionner conjointement. En cas de mauvais résultats, ouvrez-le avec un réel éditeur de texte pour obtenir plus d'informations."
msgid " is not on the server."
msgstr " indisponible sur le serveur."
#, c-format
msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
msgstr "%s : %s Peut ne pas démarrer correctement si votre Menu Système n'est pas à jour."
msgid "0 (Everyone)"
msgstr "0 (Tous 3+)"
msgid "1 (Child 7+)"
msgstr "1 (Enfants 7+)"
msgid "1 hour"
msgstr "1 heure"
msgid "10 min"
msgstr "10 min."
msgid "2 (Teen 12+)"
msgstr "2 (Adolescents 12+)"
msgid "20 min"
msgstr "20 min."
msgid "2D Cover Path"
msgstr "Dossier Jaquettes 2D"
msgid "3 (Mature 16+)"
msgstr "3 (Matures 16+)"
msgid "3 min"
msgstr "3 min."
msgid "30 min"
msgstr "30 min."
msgid "3D Cover Path"
msgstr "Dossier Jaquettes 3D"
msgid "3D Covers"
msgstr "Jaquettes 3D"
msgid "4 (Adults Only 18+)"
msgstr "4 (Adultes 18+)"
msgid "5 min"
msgstr "5 min."
msgid ">> Deleting tickets..."
msgstr ">> Suppression tickets..."
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
msgstr ">> Suppression tickets...ERREUR!"
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
msgstr ">> Suppression tickets...OK!"
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
msgstr ">> Suppression titre...ERREUR!"
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
msgstr ">> Suppression titre...OK!"
msgid ">> Deleting title contents..."
msgstr ">> Suppression contenus titre..."
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
msgstr ">> Suppression contenus titre...ERREUR!"
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
msgstr ">> Suppression contenus titre...OK!"
msgid ">> Deleting title..."
msgstr ">> Suppression titre..."
msgid ">> Finishing installation..."
msgstr ">> Finalisation de l'installation..."
msgid ">> Installing content #"
msgstr ">> Installation contenu #"
msgid ">> Installing ticket..."
msgstr ">> Installation ticket..."
msgid ">> Installing title..."
msgstr ">> Installation titre..."
msgid ">> Reading WAD data..."
msgstr ">> Lecture données WAD..."
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
msgstr ">> Lecture données WAD...ERREUR!"
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
msgstr ">> Lecture données WAD...OK!"
msgid "AUTO"
msgstr ""
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
msgstr "Toutes les fonctionnalités sont déverrouillées."
msgid "Alternate DOL"
msgstr "DOL Alternatif"
msgid "An Error occured"
msgstr "Une Erreur s'est produite"
msgid "Anti"
msgstr ""
msgid "App Language"
msgstr "Langue d'interface"
msgid "Apr"
msgstr "Avr"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
msgid "Aug"
msgstr "Août"
msgid "Author:"
msgstr "Auteur:"
msgid "AutoInit Network"
msgstr "AutoInit Réseau"
msgid "AutoPatch"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Retour"
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
msgstr "Retour HBC / Menu Wii"
msgid "Back to Loader"
msgstr "Chaîne Homebrew"
msgid "Back to Wii Menu"
msgstr "Retour Menu Wii"
msgid "Backgroundmusic"
msgstr "Fond sonore"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "Dossier fond sonore modifié."
msgid "Big thanks to:"
msgstr "Grand merci à:"
msgid "Block IOS Reload"
msgstr "Bloquer IOS Reload"
msgid "Boot/Standard"
msgstr ""
msgid "Boot?"
msgstr "Lancer ?"
msgid "Both"
msgstr "Tous"
msgid "Can't be formatted"
msgstr "Formatage impossible"
msgid "Can't create directory"
msgstr "Création du répertoire impossible"
msgid "Can't create file"
msgstr "Création du fichier impossible"
msgid "Can't delete:"
msgstr "Impossible de supprimer:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Channels"
msgstr "Chaînes"
msgid "Cheatfile is blank"
msgstr "Fichier de triche vide"
msgid "Checking existing artwork"
msgstr "Contrôle images existantes"
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Recherche de Mise à Jour"
msgid "Click to Download Covers"
msgstr "Téléchargement des jaquettes"
msgid "Click to change game ID"
msgstr "Changer l'ID du Jeu"
msgid "Clock"
msgstr "Horloge"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Code Download"
msgstr "Téléchargement Codes"
#, c-format
msgid "Coded by: %s"
msgstr "Développé par: %s"
msgid "Coding:"
msgstr "Développement:"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
msgid "Console"
msgstr ""
msgid "Console Default"
msgstr "Console par défaut"
msgid "Console Locked"
msgstr "Console verrouillée"
msgid "Console should be unlocked to modify it."
msgstr "La console doit être déverrouillée."
msgid "Continue to install game?"
msgstr "Continuer l'installation ?"
msgid "Controllevel"
msgstr "Niveau moral"
msgid "Correct Password"
msgstr "Mot de passe correct"
msgid "Could not create GCT file"
msgstr "Impossible de créer le fichier GCT"
msgid "Could not find a WBFS partition."
msgstr "Impossible de trouver une partition WBFS."
msgid "Could not initialize DIP module!"
msgstr "Initialisation DIP impossible !"
msgid "Could not initialize network!"
msgstr "Initialisation réseau impossible !"
msgid "Could not open Disc"
msgstr "Initialisation disque impossible"
msgid "Could not open WBFS partition"
msgstr "Impossible d'ouvrir la partition WBFS"
msgid "Could not open disc."
msgstr "Accès impossible au DVD."
msgid "Could not read the disc."
msgstr "Lecture impossible du DVD."
msgid "Could not save."
msgstr "Sauvegarde impossible"
msgid "Could not set USB."
msgstr "Accès USB impossible."
msgid "Cover Download"
msgstr "Téléchargement Jaquettes"
msgid "Cover Path Change"
msgstr "Dossier des jaquettes"
msgid "Cover Path Changed"
msgstr "Dossier des jaquettes modifié"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"
msgid "Custom Paths"
msgstr "Personnalisation Dossiers"
msgid "Customs/Original"
msgstr "Persos/Originaux"
msgid "DOL Path"
msgstr "Dossier DOL Alternatif"
msgid "DOL path change"
msgstr "Dossier du DOL alternatif"
msgid "DOL path changed"
msgstr "Dossier DOL alternatif modifié"
msgid "Dec"
msgstr "Déc"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Default Gamesettings"
msgstr "Reset Paramètres Jeu"
msgid "Default Settings"
msgstr "Reset Paramètres"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Delete ?"
msgstr "Supprimer ?"
msgid "Delete Cheat GCT"
msgstr "Supprimer GCT de Triche"
msgid "Delete Cheat TXT"
msgstr "Supprimer TXT de Triche"
msgid "Delete Cover Artwork"
msgstr "Supprimer la Jaquette"
msgid "Delete Disc Artwork"
msgstr "Supprimer le Label DVD"
msgid "Design:"
msgstr "Graphisme:"
msgid "Developed by"
msgstr "Développé par"
msgid "Directory does not exist!"
msgstr "Répertoire inexistant!"
msgid "Disc Artwork Download"
msgstr "Téléch. Labels DVD"
msgid "Disc Artwork Path"
msgstr "Dossier Labels DVD"
msgid "Disc Default"
msgstr "Disque par défaut"
msgid "Disc Images"
msgstr "Labels DVD"
msgid "Disc Path Changed"
msgstr "Dossier des labels DVD modifié"
msgid "Disc Path change"
msgstr "Dossier des labels DVD"
msgid "DiskFlip"
msgstr "Inversion Disque"
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
msgid "Display as a carousel"
msgstr "Carousselle"
msgid "Display as a grid"
msgstr "Grille"
msgid "Display as a list"
msgstr "Liste"
msgid "Display favorites"
msgstr "Favoris"
msgid "Do you really want to delete:"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ?"
msgid "Do you want to change language?"
msgstr "Changer de langue ?"
msgid "Do you want to download this theme?"
msgstr "Voulez-vous télécharger ce thème ?"
msgid "Do you want to format:"
msgstr "Voulez-vous formater ?"
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
msgstr "Réessayer pendant 30 sec. ?"
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
msgstr "Voulez-vous utiliser le DOL Alternatif actuellement connu comme correct ?"
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
msgstr "Voulez-vous actualiser/télécharger tous les fichiers langue ?"
msgid "Done!"
msgstr "Terminé!"
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
msgid "Download Boxart image?"
msgstr "Télécharger les jaquettes ?"
msgid "Download Discart image?"
msgstr "Télécharger labels DVD ?"
msgid "Download Now"
msgstr "Télécharger"
msgid "Download failed."
msgstr "Téléchargement échoué."
msgid "Download finished"
msgstr "Téléchargement terminé"
msgid "Download request failed."
msgstr "Demande de téléchargement échouée"
msgid "Downloading"
msgstr "Téléchargement"
msgid "Downloading Page List:"
msgstr "Chargement Prévisualisations:"
msgid "Downloading file"
msgstr "Téléchargement du fichier"
msgid "Downloading image:"
msgstr "Téléchargement de l'image:"
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"
msgid "ERROR:"
msgstr "ERREUR:"
msgid "English"
msgstr "Anglais"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "Error !"
msgstr "Erreur !"
msgid "Error 002 fix"
msgstr "Correctif Erreur 002"
msgid "Error reading Disc"
msgstr "Erreur à la lecture du disque"
msgid "Error while transfering data."
msgstr "Erreur durant le transfert de données."
msgid "Error..."
msgstr "Erreur..."
msgid "Error:"
msgstr "Erreur:"
msgid "Exit USB Loader GX?"
msgstr "Quitter USB Loader GX ?"
msgid "Extracting files..."
msgstr "Extraction des fichiers..."
msgid "Failed formating"
msgstr "Échec du formatage"
msgid "Failed to extract."
msgstr "Extraction échouée."
msgid "Failed to open partition"
msgstr "Échec accès partition"
msgid "Feb"
msgstr "Fév"
msgid "File not found."
msgstr "Fichier introuvable."
msgid "Finishing installation... Ok!"
msgstr "Finalisation de l'installation... OK!"
msgid "Flip-X"
msgstr "Inversion-X"
msgid "Force"
msgstr "Forcer"
msgid "Format"
msgstr "Formater"
msgid "Formatting, please wait..."
msgstr "Formatage en cours, veuillez patienter..."
msgid "Free Space"
msgstr "Espace restant"
msgid "French"
msgstr "Français"
msgid "Full Shutdown"
msgstr "Éteindre"
msgid "GCT Cheatcodes Path"
msgstr "Dossier GCT de Triche"
msgid "GCT Cheatcodes Path changed"
msgstr "Dossier GCT de triche modifié"
msgid "GCT File created"
msgstr "Fichier GCT créé"
msgid "GUI Settings"
msgstr "Configuration GUI"
msgid "Game ID"
msgstr "ID du jeu"
msgid "Game Language"
msgstr "Langue du jeu"
msgid "Game Load"
msgstr "Chargement Jeux"
msgid "Game Region"
msgstr "Région"
msgid "Game Size"
msgstr "Taille du jeu"
msgid "Game is already installed:"
msgstr "Le jeu est déjà installé:"
msgid "Games"
msgstr "Jeux"
msgid "German"
msgstr "Allemand"
msgid "HOME Menu"
msgstr "Menu HOME"
msgid "Homebrew Apps Path"
msgstr "Dossier Homebrew Apps"
msgid "Homebrew Appspath change"
msgstr "Dossier Homebrew Apps"
msgid "Homebrew Appspath changed"
msgstr "Dossier Homebrew Apps modifié"
msgid "Homebrew Launcher"
msgstr "Menu Homebrew"
msgid "Hour"
msgstr "heures"
msgid "How do you want to update?"
msgstr "Comment faire la Mise à Jour ?"
msgid "How to Shutdown?"
msgstr "Arrêt de la Wii ?"
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
msgstr "Pressez 1 pour obtenir un lien personnalisé pour votre WiiTDB.zip"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fKB"
msgstr "Fichier entrant %0.2fKB"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fMB"
msgstr "Fichier entrant %0.2fMB"
msgid "Initializing Network"
msgstr "Initialisation du réseau"
msgid "Insert Disk"
msgstr "Insérez un disque"
msgid "Insert a Wii Disc!"
msgstr "Insérez un disque Wii !"
msgid "Insert an SD-Card to download images."
msgstr "Insérez une carte SD pour télécharger les jaquettes."
msgid "Insert an SD-Card to save."
msgstr "Insérez une carte SD pour enregistrer."
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
msgstr "Insérez une carte SD pour utiliser cette option."
msgid "Install"
msgstr "Installer"
msgid "Install Error!"
msgstr "Erreur à l'installation !"
msgid "Install a game"
msgstr "Installer un jeu"
msgid "Installing content... Ok!"
msgstr "Installation contenu... OK!"
msgid "Installing game:"
msgstr "Installation du jeu:"
msgid "Installing ticket... Ok!"
msgstr "Installation ticket... OK!"
msgid "Installing title... Ok!"
msgstr "Installation titre... OK!"
msgid "Installing wad"
msgstr "Installation WAD"
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
msgstr "SVP, faîtes passer cette information qui serait très utile à la Team USB Loader GX."
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
msgid "Jan"
msgstr ""
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
msgid "July"
msgstr "Juil"
msgid "June"
msgstr "Juin"
msgid "Keep"
msgstr "Garder"
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
msgid "Language File"
msgstr "Langues"
msgid "Language change:"
msgstr "Changement Langue:"
msgid "Languagepath changed."
msgstr "Dossier Langue changé"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
msgid "Like SysMenu"
msgstr "Menu système"
msgid "Load"
msgstr "Charger"
msgid "Load From SD/USB"
msgstr "Charger sur SD/USB"
#, c-format
msgid "Load file from: %s ?"
msgstr "Charger le fichier de: %s ?"
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
msgstr "Charger comme DOL alternatif ?"
msgid "Loading standard language."
msgstr "Chargement langue par défaut."
msgid "Loading standard music."
msgstr "Chargement musique standard."
msgid "Lock Console"
msgstr "Verrouiller la console"
msgid "Locked"
msgstr "Clic pour déverrouiller"
msgid "Mar"
msgstr "Mars"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgid "Missing files"
msgstr "Fichier(s) manquant(s)"
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
msgstr "Il est fort probable que les dimensions ne soient pas des multiples de 4."
msgid "Mount DVD drive"
msgstr "Lancer DVD"
msgid "Music Volume"
msgstr "Volume Musique"
msgid "Neither"
msgstr "Aucun"
msgid "Network init error"
msgstr "Erreur d'initialisation réseau"
msgid "New Disc Detected"
msgstr "Nouveau DVD Détecté"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "No .dol or .elf files found."
msgstr "Aucun fichier .dol ou .elf trouvé."
msgid "No Cheatfile found"
msgstr "Aucun fichier de triche trouvé"
msgid "No DOL file found on disc."
msgstr "Aucun DOL trouvé dans ce jeu."
msgid "No Favorites"
msgstr "Pas de favoris"
msgid "No SD-Card inserted!"
msgstr "Aucune carte SD insérée !"
msgid "No USB Device"
msgstr "Aucun périphérique USB"
msgid "No USB Device found."
msgstr "Aucun périphérique USB trouvé."
msgid "No WBFS partition found"
msgstr "Aucune partition WBFS trouvée"
msgid "No cheats were selected"
msgstr "Aucune selection de triche"
msgid "No data could be read."
msgstr "Lecture des données impossible."
msgid "No file missing!"
msgstr "Aucun fichier manquant !"
msgid "No new updates."
msgstr "Pas de nouvelle Mise à Jour."
msgid "No themes found on the site."
msgstr "Aucun thème trouvé sur le site."
msgid "Normal"
msgstr "4:3"
msgid "Normal Covers"
msgstr "Jaquettes 2D"
msgid "Not Found"
msgstr "Pas trouvé"
msgid "Not a DOL/ELF file."
msgstr "Ce n'est pas un fichier DOL/ELF"
msgid "Not a Wii Disc"
msgstr "Ce n'est pas un jeu Wii"
msgid "Not enough free memory."
msgstr "Mémoire libre insuffisante !"
msgid "Not enough free space!"
msgstr "Espace libre insuffisant !"
msgid "Not supported format!"
msgstr "Format non supporté !"
msgid "Nov"
msgstr ""
msgid "OFF"
msgstr "Inactif"
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "ON"
msgstr "Actif"
msgid "Oct"
msgstr ""
msgid "Official Site:"
msgstr "Site Officiel:"
msgid "Only Customs"
msgstr "Personnalisés"
msgid "Only Original"
msgstr "Originaux"
msgid "Only for Install"
msgstr "Jeu installé seulement"
msgid "Original/Customs"
msgstr "Originaux/Persos"
msgid "Parental Control"
msgstr "Contrôle Parental"
msgid "Partition"
msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Password Changed"
msgstr "Mot de passe modifié"
msgid "Password has been changed"
msgstr "Le mot de passe a été modifié"
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
msgstr "Collez ce lien dans votre navigateur pour télécharger."
msgid "Patch Country Strings"
msgstr "Patch Jeux Import"
msgid "Pick from a list"
msgstr "Sélectionner"
msgid "Play Count"
msgstr "Utilisation"
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter..."
msgid "Power off the Wii"
msgstr "Éteindre la Wii"
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"
msgid "Prompts Buttons"
msgstr "Interface"
msgid "Published by"
msgstr "Publié par"
msgid "Quick Boot"
msgstr "Démarrage rapide"
msgid "Reading WAD data... Ok!"
msgstr "Lecture données WAD... OK!"
msgid "Receiving file from:"
msgstr "Réception du fichier de:"
msgid "Released"
msgstr "Date de sortie"
msgid "Reload SD"
msgstr "Recharger la SD"
msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "Renommer un jeu"
msgid "Reset Playcounter"
msgstr "Reset Utilisation du Jeu"
msgid "Restarting..."
msgstr "Redémarrage..."
msgid "Return"
msgstr "Retour"
msgid "Return to Wii Menu"
msgstr "Retourner au menu Wii"
msgid "Right"
msgstr "Droite"
msgid "Rumble"
msgstr "Vibrations"
msgid "SChinese"
msgstr "Chinois simplifié"
msgid "SD/USB selected"
msgstr "SD/USB Sélectionné"
msgid "SFX Volume"
msgstr "Volume SFX"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Save Failed"
msgstr "Échec de sauvegarde"
msgid "Save Game List to"
msgstr "Sauvegarder la liste des jeux sous"
msgid "Saved"
msgstr "Sauvegardé"
msgid "Screensaver"
msgstr "Économiseur d'écran"
msgid "Select a DOL"
msgstr "Choisir un DOL"
msgid "Selected DOL"
msgstr "Choix du DOL"
msgid "Sept"
msgstr ""
msgid "Set Search-Filter"
msgstr "Filtre de Recherche"
msgid "Set as backgroundmusic?"
msgstr "Utiliser comme fond sonore ?"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Shutdown System"
msgstr "Arrêt"
msgid "Shutdown to Idle"
msgstr "Veille"
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Ordre Alphabétique"
msgid "Sort by rank"
msgstr "Classement Favoris"
msgid "Sort order by most played"
msgstr "Les plus joués"
msgid "Sound"
msgstr "Sons"
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Remerciements spéciaux à:"
msgid "Standard"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr "Succès"
msgid "Success:"
msgstr "Succès:"
msgid "Successfully Saved"
msgstr "Enregistré avec succès"
msgid "Successfully Updated"
msgstr "Mise à Jour terminée"
msgid "Successfully deleted:"
msgstr "Supprimé avec succès:"
msgid "Successfully extracted theme"
msgstr "Succès de l'extraction du thème"
msgid "Successfully installed:"
msgstr "Installé avec succès:"
msgid "System Default"
msgstr "Système par défaut"
msgid "TChinese"
msgstr "Chinois traditionnel"
msgid "TXT Cheatcodes Path"
msgstr "Dossier TXT de Triche"
msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
msgstr "Dossier TXT de Triche modifié"
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Répertoire indiqué inexistant. Souhaitez-vous le créer ?"
msgid "The file is not a .wad"
msgstr "Le fichier n'est pas un .wad"
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
msgstr "Le Wad a été installé. Mais ne peut être supprimé de la carte SD."
#, c-format
msgid "The wad installation failed with error %ld"
msgstr "L'installation WAD a échoué avec erreur %ld"
msgid "Theme Download Path"
msgstr "Dossier Thèmes Téléch."
msgid "Theme Download Path change"
msgstr "Dossier des Thèmes Téléchargés"
msgid "Theme Download Path changed"
msgstr "Dossier Thèmes Téléch. modifié"
msgid "Theme Downloader"
msgstr "Téléchargements Thèmes"
msgid "Theme Path"
msgstr "Dossier Thème"
msgid "Theme Path Changed"
msgstr "Dossier du thème modifié"
msgid "Theme Path change"
msgstr "Dossier du thème"
msgid "Theme Title:"
msgstr "Titre du Thème:"
msgid "Time left:"
msgstr "Fini dans:"
msgid "Title Launcher"
msgstr "Menu Chaînes"
msgid "Titles from WiiTDB"
msgstr "Titres de WiiTDB"
msgid "Tooltips"
msgstr "Info-bulles"
msgid "Transfer failed."
msgstr "Echec Transfert"
msgid "USB Device not found"
msgstr "Périphérique USB introuvable"
msgid "USB Loader GX is protected"
msgstr "USB Loader GX est verrouillé"
#, c-format
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
msgstr "Ouverture du WAD impossible (%s)."
msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstaller"
msgid "Uninstall Game"
msgstr "Désinstaller le Jeu"
msgid "Uninstall Menu"
msgstr "Menu Suppression"
msgid "Uninstalling wad"
msgstr "Désinstallation wad"
msgid "Unlock console to use this option."
msgstr "Cette option requiert le déverrouillage de l'interface."
msgid "Unlocked"
msgstr "Clic pour verrouiller"
msgid "Unsupported format, try to extract manually."
msgstr "Format non supporté, essayez d'extraire manuellement."
msgid "Update"
msgstr "Mise à Jour"
msgid "Update All"
msgstr "Totale"
msgid "Update DOL"
msgstr "DOL seul"
msgid "Update Files"
msgstr "MàJ Fichiers"
msgid "Update Path"
msgstr "Dossier Mise à Jour"
msgid "Update Path changed."
msgstr "Dossier de Mise à Jour modifié."
msgid "Update all Language Files"
msgstr "Mise à Jour tous fichiers Langue"
msgid "Update failed"
msgstr "Mise à Jour échouée"
msgid "Update to"
msgstr "vers la"
msgid "Updating"
msgstr "Mise à Jour"
msgid "Updating Language Files..."
msgstr "Mise à Jour Fichiers Langue..."
msgid "Updating Language Files:"
msgstr "Mise à Jour Fichiers Langue:"
msgid "Updating WiiTDB.zip"
msgstr "Mise à Jour WiiTDB.zip"
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
msgstr "Fichier ZIP envoyé et installé dans le répertoire homebrew."
msgid "VIDTV Patch"
msgstr "Patch VIDTV"
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
msgid "Video Mode"
msgstr "Mode vidéo"
msgid "Waiting for USB Device"
msgstr "Attente d'un périphérique USB"
msgid "Waiting..."
msgstr "En attente..."
msgid "What do you want to update?"
msgstr "Choix Mise à Jour"
msgid "WiFi Features"
msgstr "Connexion WiFi"
msgid "Widescreen Fix"
msgstr "16:9"
msgid "Wii Menu"
msgstr "Menu Wii"
msgid "Wii Settings"
msgstr "Paramètres Wii"
msgid "WiiTDB Files"
msgstr "WiiTDB"
msgid "WiiTDB Path"
msgstr "Dossier WiiTDB"
msgid "WiiTDB Path change"
msgstr "Dossier de WiiTDB"
msgid "WiiTDB Path changed."
msgstr "Dossier de WiiTDB modifié"
msgid "Wiilight"
msgstr "Illumination Wii"
msgid "Wrong Password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "You are about to delete "
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer "
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
msgstr "Vous choisissez d'afficher des favoris alors que vous n'en avez aucun."
msgid "You have attempted to load a bad image"
msgstr "Vous avez tenté de charger une image érronée"
msgid "You need to format a partition"
msgstr "Vous devez formater une partition"
#, c-format
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
msgstr "Sauvegarde de l'URL sous %sWiiTDB_URL.txt."
msgid "and translaters for language files updates"
msgstr "et traducteurs pour les MàJ fichiers langues"
msgid "available"
msgstr "disponible"
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
msgstr "Contient plus de 255 lignes de code. Cela produira des résultats inattendus."
msgid "does not exist!"
msgstr "inexistant!"
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
msgstr "inexistant! Chargement du jeu sans tricheries."
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
msgstr "Inexistant! Quelque chose vous a échappé!"
msgid "file left"
msgstr "fichier restant"
msgid "files left"
msgstr "fichiers restants"
msgid "files not found on the server!"
msgstr "fichiers introuvables sur le serveur !"
msgid "for Ocarina"
msgstr "pour Ocarina"
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
msgstr "pour WiiTDB et l'hébergement des jaquettes"
msgid "for diverse patches"
msgstr "pour les divers patchs"
msgid "for his awesome tool"
msgstr "pour son outil impressionnant"
msgid "for hosting the themes"
msgstr "pour l'hébergement des thèmes"
msgid "for hosting the update files"
msgstr "pour l'hébergement des Mises à Jour"
msgid "for the USB Loader source"
msgstr "pour les sources USBLoader"
msgid "formatted!"
msgstr "formaté !"
msgid "free"
msgstr "libre"
msgid "not set"
msgstr "non défini"
msgid "of"
msgstr "sur"
msgid "seconds left"
msgstr "secondes restantes"
#~ msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
#~ msgstr "Vous devez lancer ce jeu une fois pour créer une sauvegarde, puis éteindre et le lancer à nouveau."
#~ msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
#~ msgstr "ERREUR: Impossible de charger le périph. USB!"
#~ msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
#~ msgstr "ERREUR: Impossible de charger le cIOS!"
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Chargement..."
#~ msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
#~ msgstr "Attente de votre périphérique USB: %i secs..."