mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-11-03 01:55:06 +01:00
1374 lines
29 KiB
Plaintext
1374 lines
29 KiB
Plaintext
# USB Loader GX language source file.
|
||
# japanese.lang - r878
|
||
# don't delete/change this line (é).
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 00:14+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||
"Last-Translator: hosigumayuugi\n"
|
||
"Language-Team: hosigumayuugi\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
msgid " "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid " Wad Saved as:"
|
||
msgstr "WADを保存しました:"
|
||
|
||
msgid " could not be downloaded."
|
||
msgstr "ダウンロードできませんでした"
|
||
|
||
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
||
msgstr "に保存されました。使用は 自己責任でお願いします。"
|
||
|
||
msgid " is not on the server."
|
||
msgstr "はサーバーにありません"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
||
msgstr "%s : %s Wiiが更新されていなければ正常に起動できない可能性があります"
|
||
|
||
msgid "0 (Everyone)"
|
||
msgstr "A(全年齢対象)"
|
||
|
||
msgid "1 (Child 7+)"
|
||
msgstr "B(12才以上対象)"
|
||
|
||
msgid "1 hour"
|
||
msgstr "1時間"
|
||
|
||
msgid "10 min"
|
||
msgstr "10分"
|
||
|
||
msgid "2 (Teen 12+)"
|
||
msgstr "C(15才以上対象)"
|
||
|
||
msgid "20 min"
|
||
msgstr "20分"
|
||
|
||
msgid "2D Cover Path"
|
||
msgstr "2Dカバーのパス"
|
||
|
||
msgid "3 (Mature 16+)"
|
||
msgstr "D(17才以上対象)"
|
||
|
||
msgid "3 min"
|
||
msgstr "3分"
|
||
|
||
msgid "30 min"
|
||
msgstr "30分"
|
||
|
||
msgid "3D Cover Path"
|
||
msgstr "3Dカバーのパス"
|
||
|
||
msgid "3D Covers"
|
||
msgstr "3Dカバー"
|
||
|
||
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
||
msgstr "Z(18才以上対象)"
|
||
|
||
msgid "5 min"
|
||
msgstr "5分"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting tickets..."
|
||
msgstr ">> チケットを削除します"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
|
||
msgstr ">> チケットの削除...エラー"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
|
||
msgstr ">> チケットの削除...成功!"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
|
||
msgstr ">> タイトルを削除...エラー"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
|
||
msgstr ">> タイトルを削除...成功!"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting title contents..."
|
||
msgstr ">> タイトルコンテンツを削除します"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
|
||
msgstr ">> タイトルコンテンツを削除...エラー"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
|
||
msgstr ">> タイトルコンテンツを削除...成功!"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting title..."
|
||
msgstr ">> タイトルを削除します"
|
||
|
||
msgid ">> Finishing installation..."
|
||
msgstr ">> インストールを終了します"
|
||
|
||
msgid ">> Installing content #"
|
||
msgstr ">> インストール コンテンツ #"
|
||
|
||
msgid ">> Installing ticket..."
|
||
msgstr ">> チケットをインストール中…"
|
||
|
||
msgid ">> Installing title..."
|
||
msgstr ">> タイトルをインストールします"
|
||
|
||
msgid ">> Reading WAD data..."
|
||
msgstr ">> WADデータを読み込み中…"
|
||
|
||
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
|
||
msgstr ">> WADデータの読み込み...エラー"
|
||
|
||
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
|
||
msgstr ">> WADデータの読み込み...成功!"
|
||
|
||
msgid "AUTO"
|
||
msgstr "自動"
|
||
|
||
msgid "All partitions"
|
||
msgstr "全領域"
|
||
|
||
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
||
msgstr "GXの使用者制限が解除されました"
|
||
|
||
msgid "Alternate DOL"
|
||
msgstr "代理DOL起動"
|
||
|
||
msgid "An Error occured"
|
||
msgstr "エラーが起きました"
|
||
|
||
msgid "Anti"
|
||
msgstr "排除する"
|
||
|
||
msgid "App Language"
|
||
msgstr "使用言語"
|
||
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "4月"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
|
||
msgstr "使用制限機能を使用しますか?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "よろしいですか?"
|
||
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "8月"
|
||
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "制作者:"
|
||
|
||
msgid "AutoInit Network"
|
||
msgstr "自動接続機能"
|
||
|
||
msgid "AutoPatch"
|
||
msgstr "自動パッチ"
|
||
|
||
msgid "BCA Codes Path"
|
||
msgstr "BCAコードのパス"
|
||
|
||
msgid "BCA Codes Path changed"
|
||
msgstr "BCAコードのパスを変更しました"
|
||
|
||
msgid "BETA revisions"
|
||
msgstr "β版"
|
||
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "もどる"
|
||
|
||
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
||
msgstr "HOMEボタンメニューへ"
|
||
|
||
msgid "Back to Loader"
|
||
msgstr "HBCへ"
|
||
|
||
msgid "Backgroundmusic"
|
||
msgstr "BGM"
|
||
|
||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||
msgstr "BGMのパスを変更しました"
|
||
|
||
msgid "Big thanks to:"
|
||
msgstr "協力:"
|
||
|
||
msgid "Block IOS Reload"
|
||
msgstr "IOSの再ロード禁止"
|
||
|
||
msgid "Boot/Standard"
|
||
msgstr "使用するcIOS"
|
||
|
||
msgid "Boot?"
|
||
msgstr "起動しますか?"
|
||
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "IDとリージョンを表示"
|
||
|
||
msgid "Can't be formatted"
|
||
msgstr "初期化できません"
|
||
|
||
msgid "Can't create directory"
|
||
msgstr "ディレクトリを作成できません"
|
||
|
||
msgid "Can't create file"
|
||
msgstr "ファイルを作れませんでした"
|
||
|
||
msgid "Can't delete:"
|
||
msgstr "削除できません"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "キャンセル"
|
||
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "チャンネル"
|
||
|
||
msgid "Cheatfile is blank"
|
||
msgstr "チートファイルがありません"
|
||
|
||
msgid "Checking existing artwork"
|
||
msgstr "カバーをチェックしています"
|
||
|
||
msgid "Checking for Updates"
|
||
msgstr "最新版を確認中"
|
||
|
||
msgid "Click to Download Covers"
|
||
msgstr "クリックでカバーをダウンロード"
|
||
|
||
msgid "Click to change game ID"
|
||
msgstr "クリックでゲームIDを変更"
|
||
|
||
msgid "Clock"
|
||
msgstr "時計の表示"
|
||
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "とじる"
|
||
|
||
msgid "Code Download"
|
||
msgstr "コードをダウンロード"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Coded by: %s"
|
||
msgstr "開発: %s"
|
||
|
||
msgid "Coding:"
|
||
msgstr "開発者:"
|
||
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "確認"
|
||
|
||
msgid "Connection lost..."
|
||
msgstr "接続失敗・・・"
|
||
|
||
msgid "Console"
|
||
msgstr "状態"
|
||
|
||
msgid "Console Default"
|
||
msgstr "GXのデフォルト"
|
||
|
||
msgid "Console Locked"
|
||
msgstr "GXはロックされています"
|
||
|
||
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
||
msgstr "変更にはGXのロック解除が必要です"
|
||
|
||
msgid "Continue to install game?"
|
||
msgstr "このゲームをインストールしますか?"
|
||
|
||
msgid "Controllevel"
|
||
msgstr "制限レベル"
|
||
|
||
msgid "Correct Password"
|
||
msgstr "正しい暗証番号です"
|
||
|
||
msgid "Could not create GCT file"
|
||
msgstr "GCTファイルを作成できませんでした"
|
||
|
||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||
msgstr "WBFS領域が見つかりませんでした"
|
||
|
||
msgid "Could not initialize network!"
|
||
msgstr "ネットワークを初期化できませんでした!"
|
||
|
||
msgid "Could not open Disc"
|
||
msgstr "ディスクを開けませんでした"
|
||
|
||
msgid "Could not open WBFS partition"
|
||
msgstr "WBFS領域を開けませんでした"
|
||
|
||
msgid "Could not read the disc."
|
||
msgstr "ディスクを読めませんでした"
|
||
|
||
msgid "Could not save."
|
||
msgstr "保存できませんでした"
|
||
|
||
msgid "Could not set USB."
|
||
msgstr "USBをセットできません"
|
||
|
||
msgid "Cover Download"
|
||
msgstr "どれをダウンロードしますか"
|
||
|
||
msgid "Cover Path Changed"
|
||
msgstr "カバーのパスを変更しました"
|
||
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "作成"
|
||
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "提供・協力"
|
||
|
||
msgid "Custom Paths"
|
||
msgstr "パスを変更"
|
||
|
||
msgid "Customs/Original"
|
||
msgstr "カスタムを優先"
|
||
|
||
msgid "DOL Path"
|
||
msgstr "DOLのパス"
|
||
|
||
msgid "DOL path changed"
|
||
msgstr "DOLのパスが変更されました"
|
||
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "12月"
|
||
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "デフォルト"
|
||
|
||
msgid "Default Gamesettings"
|
||
msgstr "設定を初期化"
|
||
|
||
msgid "Default Settings"
|
||
msgstr "設定を初期化"
|
||
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "削除しますか"
|
||
|
||
msgid "Delete ?"
|
||
msgstr "削除しますか?"
|
||
|
||
msgid "Delete Cheat GCT"
|
||
msgstr "GCTファイルを削除"
|
||
|
||
msgid "Delete Cheat TXT"
|
||
msgstr "TXTコードを削除"
|
||
|
||
msgid "Delete Cover Artwork"
|
||
msgstr "カバー画像を削除"
|
||
|
||
msgid "Delete Disc Artwork"
|
||
msgstr "ディスク画像を削除"
|
||
|
||
msgid "Design:"
|
||
msgstr "デザイン:"
|
||
|
||
msgid "Developed by"
|
||
msgstr "開発者:"
|
||
|
||
msgid "Directory does not exist!"
|
||
msgstr "ディレクトリがありません"
|
||
|
||
msgid "Disc Artwork Download"
|
||
msgstr "使用するディスク画像"
|
||
|
||
msgid "Disc Artwork Path"
|
||
msgstr "ディスク画像のパス"
|
||
|
||
msgid "Disc Default"
|
||
msgstr "ディスクのデフォルト"
|
||
|
||
msgid "Disc Images"
|
||
msgstr "ディスク画像"
|
||
|
||
msgid "Disc Path Changed"
|
||
msgstr "ディスク画像のパスを変更しました"
|
||
|
||
msgid "DiskFlip"
|
||
msgstr "ディスクの回転風"
|
||
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "ゲーム情報"
|
||
|
||
msgid "Display as a carousel"
|
||
msgstr "回転トレイ風に表示"
|
||
|
||
msgid "Display as a grid"
|
||
msgstr "格子風に表示"
|
||
|
||
msgid "Display as a list"
|
||
msgstr "リスト表示"
|
||
|
||
msgid "Display favorites"
|
||
msgstr "お気に入りのみ表示"
|
||
|
||
msgid "Do you really want to delete:"
|
||
msgstr "本当に削除しますか?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to apply it now?"
|
||
msgstr "適用しますか?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to change language?"
|
||
msgstr "言語を変更しますか?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to download this theme?"
|
||
msgstr "ダウンロードしますか?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to format:"
|
||
msgstr "初期化しますか?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||
msgstr "既知の代替DOLを利用しますか?"
|
||
|
||
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
||
msgstr "すべての言語をダウンロードしますか?"
|
||
|
||
msgid "Done!"
|
||
msgstr "完了!"
|
||
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "ダウンロード"
|
||
|
||
msgid "Download Boxart image?"
|
||
msgstr "画像をダウンロードしますか?"
|
||
|
||
msgid "Download Discart image?"
|
||
msgstr "画像をダウンロードしますか?"
|
||
|
||
msgid "Download Now"
|
||
msgstr "ダウンロード"
|
||
|
||
msgid "Download failed."
|
||
msgstr "ダウンロードに失敗しました"
|
||
|
||
msgid "Download finished"
|
||
msgstr "ダウンロードが終了しました"
|
||
|
||
msgid "Download request failed."
|
||
msgstr "ダウンロードに失敗しました"
|
||
|
||
msgid "Downloading"
|
||
msgstr "ダウンロードします"
|
||
|
||
msgid "Downloading Page List:"
|
||
msgstr "リストをダウンロード中"
|
||
|
||
msgid "Downloading file"
|
||
msgstr "ファイルをダウンロード中"
|
||
|
||
msgid "Downloading image:"
|
||
msgstr "画像をダウンロード中"
|
||
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "オランダ語"
|
||
|
||
msgid "ERROR"
|
||
msgstr "エラー"
|
||
|
||
msgid "ERROR:"
|
||
msgstr "エラー:"
|
||
|
||
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
||
msgstr "テーマを適用できませんでした"
|
||
|
||
msgid "Enable Parental Control"
|
||
msgstr "使用制限機能を有効化"
|
||
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "英語"
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "エラー"
|
||
|
||
msgid "Error !"
|
||
msgstr "エラー!"
|
||
|
||
msgid "Error 002 fix"
|
||
msgstr "Error002対策"
|
||
|
||
msgid "Error reading Disc"
|
||
msgstr "読み込みに失敗しました"
|
||
|
||
msgid "Error while transfering data."
|
||
msgstr "転送中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
msgid "Error..."
|
||
msgstr "エラー…"
|
||
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr "エラー:"
|
||
|
||
msgid "Extracting files..."
|
||
msgstr "解凍中です…"
|
||
|
||
msgid "FAT: Use directories"
|
||
msgstr "FATで階層を使用"
|
||
|
||
msgid "Failed formating"
|
||
msgstr "初期化に失敗しました"
|
||
|
||
msgid "Failed to extract."
|
||
msgstr "解凍に失敗しました"
|
||
|
||
msgid "Failed to open partition"
|
||
msgstr "領域を開けませんでした"
|
||
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "2月"
|
||
|
||
msgid "File not found."
|
||
msgstr "ファイルが見つかりません"
|
||
|
||
msgid "Finishing installation... Ok!"
|
||
msgstr "インストールの完了...完了しました"
|
||
|
||
msgid "Flip-X"
|
||
msgstr "ゲームリストの回転"
|
||
|
||
msgid "Force"
|
||
msgstr "強制"
|
||
|
||
msgid "Formatting, please wait..."
|
||
msgstr "初期化中です、暫くお待ち下さい..."
|
||
|
||
msgid "Free Space"
|
||
msgstr "空き"
|
||
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "フランス語"
|
||
|
||
msgid "Full Shutdown"
|
||
msgstr "シャットダウン"
|
||
|
||
msgid "GCT Cheatcodes Path"
|
||
msgstr "GCTファイルのパス"
|
||
|
||
msgid "GCT Cheatcodes Path changed"
|
||
msgstr "パスを変更しました"
|
||
|
||
msgid "GCT File created"
|
||
msgstr "GCTファイルを作成しました"
|
||
|
||
msgid "GUI Settings"
|
||
msgstr "基本設定"
|
||
|
||
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
||
msgstr "設定ファイルが見つかりません"
|
||
|
||
msgid "Game ID"
|
||
msgstr "IDのみ"
|
||
|
||
msgid "Game Language"
|
||
msgstr "ゲームの言語"
|
||
|
||
msgid "Game Load"
|
||
msgstr "読み込みの設定"
|
||
|
||
msgid "Game Region"
|
||
msgstr "リージョンのみ"
|
||
|
||
msgid "Game Size"
|
||
msgstr "サイズ"
|
||
|
||
msgid "Game Sound Mode"
|
||
msgstr "サウンドモード"
|
||
|
||
msgid "Game Sound Volume"
|
||
msgstr "サウンドの音量"
|
||
|
||
msgid "Game is already installed:"
|
||
msgstr "このゲームは既にインストールされています:"
|
||
|
||
msgid "Game partition"
|
||
msgstr "ゲーム領域のみ"
|
||
|
||
msgid "Games"
|
||
msgstr "総ゲーム数"
|
||
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "ドイツ語"
|
||
|
||
msgid "HOME Menu"
|
||
msgstr "HOMEボタンメニュー"
|
||
|
||
msgid "Hermes CIOS"
|
||
msgstr "注意事項"
|
||
|
||
msgid "Homebrew Apps Path"
|
||
msgstr "Homebrewのパス"
|
||
|
||
msgid "Homebrew Appspath changed"
|
||
msgstr "Homebrewのパスを変更しました"
|
||
|
||
msgid "Homebrew Launcher"
|
||
msgstr "Homebrewランチャー"
|
||
|
||
msgid "Hour"
|
||
msgstr "時間"
|
||
|
||
msgid "How do you want to update?"
|
||
msgstr "どう更新しますか?"
|
||
|
||
msgid "How to Shutdown?"
|
||
msgstr "どう終了しますか?"
|
||
|
||
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
||
msgstr "1ボタンを押すと WiiTDB.zip のURLを保存します"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
||
msgstr "ファイルを受信中 %0.2fKB"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Incoming file %0.2fMB"
|
||
msgstr "ファイルを受信中 %0.2fMB"
|
||
|
||
msgid "Initializing Network"
|
||
msgstr "接続中・・・"
|
||
|
||
msgid "Insert Disk"
|
||
msgstr "ディスクを入れてください"
|
||
|
||
msgid "Insert a Wii Disc!"
|
||
msgstr "Wiiディスクを挿入して下さい!"
|
||
|
||
msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
||
msgstr "画像を保存するためにSDを挿入して下さい"
|
||
|
||
msgid "Insert an SD-Card to save."
|
||
msgstr "保存するためにSDを挿入して下さい"
|
||
|
||
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
||
msgstr "このオプションを使用するためSDカードを挿入して下さい"
|
||
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "インストール"
|
||
|
||
msgid "Install 1:1 Copy"
|
||
msgstr "フルコピー"
|
||
|
||
msgid "Install Error!"
|
||
msgstr "インストールエラー!"
|
||
|
||
msgid "Install a game"
|
||
msgstr "ゲームをインストール"
|
||
|
||
msgid "Install not possible"
|
||
msgstr "インストールできません"
|
||
|
||
msgid "Install partitions"
|
||
msgstr "保存する領域"
|
||
|
||
msgid "Installing content... Ok!"
|
||
msgstr "コンテンツをインストール...成功!"
|
||
|
||
msgid "Installing game:"
|
||
msgstr "ゲームをインストール中:"
|
||
|
||
msgid "Installing ticket... Ok!"
|
||
msgstr "チケットをインストール...成功!"
|
||
|
||
msgid "Installing title... Ok!"
|
||
msgstr "タイトルをインストール...成功!"
|
||
|
||
msgid "Installing wad"
|
||
msgstr "WADをインストールします"
|
||
|
||
msgid "Invalid PIN code"
|
||
msgstr "暗証番号を間違えています"
|
||
|
||
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
||
msgstr "この情報は開発者までお知らせください"
|
||
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "イタリア語"
|
||
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "1月"
|
||
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "日本語"
|
||
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "7月"
|
||
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "6月"
|
||
|
||
msgid "Keep"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "キーボードのタイプ"
|
||
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "韓国語"
|
||
|
||
msgid "Language File"
|
||
msgstr "言語ファイル"
|
||
|
||
msgid "Language change:"
|
||
msgstr "言語の変更"
|
||
|
||
msgid "Languagepath changed."
|
||
msgstr "言語のパスを変更しました"
|
||
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "左ボタンで"
|
||
|
||
msgid "Like SysMenu"
|
||
msgstr "Wiiメニュー風"
|
||
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "はじめる"
|
||
|
||
msgid "Load From SD/USB"
|
||
msgstr "SD/USBからロード"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Load file from: %s ?"
|
||
msgstr "%sからファイルをロードしますか?"
|
||
|
||
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
|
||
msgstr "このDOLを代替DOLとしてロードしますか?"
|
||
|
||
msgid "Loading standard language."
|
||
msgstr "標準の言語に変更しますか"
|
||
|
||
msgid "Loading standard music."
|
||
msgstr "初期設定に戻しますか"
|
||
|
||
msgid "Lock Console"
|
||
msgstr "GXをロック"
|
||
|
||
msgid "Locked"
|
||
msgstr "ロックされています"
|
||
|
||
msgid "Loop Sound"
|
||
msgstr "ループ"
|
||
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "3月"
|
||
|
||
msgid "Mark new games"
|
||
msgstr "Newマークの表示機能"
|
||
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "5月"
|
||
|
||
msgid "Missing files"
|
||
msgstr "個の画像"
|
||
|
||
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
|
||
msgstr "4で割り切れない寸法があります"
|
||
|
||
msgid "Mount DVD drive"
|
||
msgstr "DVDを起動"
|
||
|
||
msgid "Music Volume"
|
||
msgstr "BGMの音量"
|
||
|
||
msgid "Neither"
|
||
msgstr "非表示"
|
||
|
||
msgid "Network init error"
|
||
msgstr "接続初期化エラー"
|
||
|
||
msgid "New Disc Detected"
|
||
msgstr "新しいディスクが検出されました"
|
||
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "左へ"
|
||
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "いいえ"
|
||
|
||
msgid "No .dol or .elf files found."
|
||
msgstr "DOL(ELF)ファイルがありません"
|
||
|
||
msgid "No Cheatfile found"
|
||
msgstr "チートファイルが見つかりません"
|
||
|
||
msgid "No DOL file found on disc."
|
||
msgstr "ディスク内に.DOLがありません"
|
||
|
||
msgid "No Favorites"
|
||
msgstr "お気に入りが選ばれていません"
|
||
|
||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||
msgstr "SDカードが挿入されていません!"
|
||
|
||
msgid "No cheats were selected"
|
||
msgstr "何も選ばれていません"
|
||
|
||
msgid "No data could be read."
|
||
msgstr "読み込みに失敗しました"
|
||
|
||
msgid "No file missing!"
|
||
msgstr "必要ありません"
|
||
|
||
msgid "No new updates."
|
||
msgstr "更新はありません"
|
||
|
||
msgid "No themes found on the site."
|
||
msgstr "テーマが見つかりません"
|
||
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "大きめ"
|
||
|
||
msgid "Normal Covers"
|
||
msgstr "2Dカバー"
|
||
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "見つかりません"
|
||
|
||
msgid "Not a DOL/ELF file."
|
||
msgstr "DOL(ELF)ファイルではありません"
|
||
|
||
msgid "Not a Wii Disc"
|
||
msgstr "Wiiディスクではありません"
|
||
|
||
msgid "Not enough free memory."
|
||
msgstr "空メモリが不足しています"
|
||
|
||
msgid "Not enough free space!"
|
||
msgstr "空容量が不足しています!"
|
||
|
||
msgid "Not supported format!"
|
||
msgstr "対応していない形式です!"
|
||
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "11月"
|
||
|
||
msgid "OFF"
|
||
msgstr "使わない"
|
||
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ON"
|
||
msgstr "使う"
|
||
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "10月"
|
||
|
||
msgid "Official Site:"
|
||
msgstr "公式サイト:"
|
||
|
||
msgid "Only Customs"
|
||
msgstr "カスタムのみ"
|
||
|
||
msgid "Only Original"
|
||
msgstr "公式のみ"
|
||
|
||
msgid "Only for Install"
|
||
msgstr "インストール中のみ"
|
||
|
||
msgid "Original/Customs"
|
||
msgstr "公式を優先"
|
||
|
||
msgid "Parental Control"
|
||
msgstr "ペアレンタルコントロール"
|
||
|
||
msgid "Parental Control disabled"
|
||
msgstr "使用制限機能を無効にしました"
|
||
|
||
msgid "Partition"
|
||
msgstr "使用する領域"
|
||
|
||
msgid "Partition Format Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "暗証番号"
|
||
|
||
msgid "Password Changed"
|
||
msgstr "暗証番号の変更"
|
||
|
||
msgid "Password has been changed"
|
||
msgstr "暗証番号を変更しました"
|
||
|
||
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
||
msgstr "ブラウザに貼付けるとWiiTDB.zipをダウンロードできます。"
|
||
|
||
msgid "Patch Country Strings"
|
||
msgstr "日本語パッチ"
|
||
|
||
msgid "Pick from a list"
|
||
msgstr "リストから選択"
|
||
|
||
msgid "Play Count"
|
||
msgstr "プレイ回数"
|
||
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr "しばらくお待ちください"
|
||
|
||
msgid "Power off the Wii"
|
||
msgstr "Wiiの電源を切る"
|
||
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "左へ"
|
||
|
||
msgid "Prompts Buttons"
|
||
msgstr "ウインドウサイズ"
|
||
|
||
msgid "Published by"
|
||
msgstr "発売元:"
|
||
|
||
msgid "Quick Boot"
|
||
msgstr "ワンボタン起動"
|
||
|
||
msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
||
msgstr "WADデータの読み込み...成功!"
|
||
|
||
msgid "Receiving file from:"
|
||
msgstr "ファイルを受信中:"
|
||
|
||
msgid "Released"
|
||
msgstr "発売日"
|
||
|
||
msgid "Reload SD"
|
||
msgstr "SDを再読み込み"
|
||
|
||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||
msgstr "WBFS内のゲーム名を変更"
|
||
|
||
msgid "Reset Playcounter"
|
||
msgstr "プレイ回数をリセット"
|
||
|
||
msgid "Restarting..."
|
||
msgstr "再起動します"
|
||
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "もどる"
|
||
|
||
msgid "Return to Wii Menu"
|
||
msgstr "Wiiメニューへもどる"
|
||
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "右ボタンで"
|
||
|
||
msgid "Rumble"
|
||
msgstr "Wiiリモコンの振動機能"
|
||
|
||
msgid "SChinese"
|
||
msgstr "簡体中国語"
|
||
|
||
msgid "SFX Volume"
|
||
msgstr "効果音の音量"
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
msgid "Save Failed"
|
||
msgstr "保存に失敗しました"
|
||
|
||
msgid "Save Game List to"
|
||
msgstr "リストを保存しますか"
|
||
|
||
msgid "Saved"
|
||
msgstr "保存しました"
|
||
|
||
msgid "Screensaver"
|
||
msgstr "画面焼け軽減機能"
|
||
|
||
msgid "Select a DOL"
|
||
msgstr "DOLを選択"
|
||
|
||
msgid "Selected DOL"
|
||
msgstr "DOLの場所"
|
||
|
||
msgid "Sept"
|
||
msgstr "9月"
|
||
|
||
msgid "Set Search-Filter"
|
||
msgstr "検索"
|
||
|
||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||
msgstr "BGMに設定しますか?"
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
msgid "Shutdown System"
|
||
msgstr "シャットダウン"
|
||
|
||
msgid "Shutdown to Idle"
|
||
msgstr "スタンバイ"
|
||
|
||
msgid "Sort alphabetically"
|
||
msgstr "名前順に並び替え"
|
||
|
||
msgid "Sort by rank"
|
||
msgstr "ランク順に並び替え"
|
||
|
||
msgid "Sort order by most played"
|
||
msgstr "プレイ回数が多い順に並び替え"
|
||
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "サウンド"
|
||
|
||
msgid "Sound+BGM"
|
||
msgstr "サウンドとBGM"
|
||
|
||
msgid "Sound+Quiet"
|
||
msgstr "サウンドのみ"
|
||
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "スペイン語"
|
||
|
||
msgid "Special thanks to:"
|
||
msgstr "スペシャルサンクス:"
|
||
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "標準"
|
||
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "成功"
|
||
|
||
msgid "Success:"
|
||
msgstr "成功:"
|
||
|
||
msgid "Successfully Saved"
|
||
msgstr "保存に成功しました"
|
||
|
||
msgid "Successfully Updated"
|
||
msgstr "更新しました"
|
||
|
||
msgid "Successfully deleted:"
|
||
msgstr "削除に成功しました"
|
||
|
||
msgid "Successfully extracted theme."
|
||
msgstr "テーマの解凍を完了しました."
|
||
|
||
msgid "Successfully installed:"
|
||
msgstr "このゲームをインストールしました"
|
||
|
||
msgid "System Default"
|
||
msgstr "Wiiのデフォルト"
|
||
|
||
msgid "TChinese"
|
||
msgstr "繁体中国語"
|
||
|
||
msgid "TXT Cheatcodes Path"
|
||
msgstr "TXTコードのパス"
|
||
|
||
msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
|
||
msgstr "TXTコードのパスを変更しました"
|
||
|
||
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
|
||
msgstr "ディレクトリがありません。作りますか?"
|
||
|
||
msgid "The file is not a .wad"
|
||
msgstr "WADファイルではありません"
|
||
|
||
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
||
msgstr "WADファイルをインストールしましたが、SDから削除できませんでした"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
||
msgstr "WADのインストールはエラー:%ldで失敗しました"
|
||
|
||
msgid "Theme Download Path"
|
||
msgstr "テーマを保存するパス"
|
||
|
||
msgid "Theme Download Path changed"
|
||
msgstr "パスを変更しました"
|
||
|
||
msgid "Theme Downloader"
|
||
msgstr "テーマをダウンロード"
|
||
|
||
msgid "Theme Path"
|
||
msgstr "テーマのパス"
|
||
|
||
msgid "Theme Path Changed"
|
||
msgstr "テーマのパスを変更しました"
|
||
|
||
msgid "Theme Title:"
|
||
msgstr "テーマ名:"
|
||
|
||
msgid "Time left:"
|
||
msgstr "残り時間:"
|
||
|
||
msgid "Title Launcher"
|
||
msgstr "チャンネルランチャー"
|
||
|
||
msgid "Titles from WiiTDB"
|
||
msgstr "ゲーム名の日本語化"
|
||
|
||
msgid "Tooltips"
|
||
msgstr "ヒントバルーン"
|
||
|
||
msgid "Transfer failed."
|
||
msgstr "転送を失敗しました"
|
||
|
||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||
msgstr "USB Loaderは保護されています"
|
||
|
||
msgid "USB Loader GX will only run with Hermes CIOS rev 4! Please make sure you have revision 4 installed!"
|
||
msgstr "cIOS222と223はrev4の場合のみ 使用できます"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
||
msgstr "ダウンロード中のためWADを開けません (%s)."
|
||
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "アンインストール"
|
||
|
||
msgid "Uninstall Game"
|
||
msgstr "ゲームをアンインストール"
|
||
|
||
msgid "Uninstall Menu"
|
||
msgstr "アンインストール"
|
||
|
||
msgid "Uninstalling wad"
|
||
msgstr "WADをアンインストール"
|
||
|
||
msgid "Unlock Parental Control"
|
||
msgstr "使用制限機能を解除"
|
||
|
||
msgid "Unlock console to use this option."
|
||
msgstr "ロックを解除してください"
|
||
|
||
msgid "Unlock the app first."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unlocked"
|
||
msgstr "ロックされていません"
|
||
|
||
msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
||
msgstr "非対応の形式なので自己解凍してください"
|
||
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
msgid "Update All"
|
||
msgstr "全て"
|
||
|
||
msgid "Update DOL"
|
||
msgstr "DOLのみ"
|
||
|
||
msgid "Update Files"
|
||
msgstr "すべて更新"
|
||
|
||
msgid "Update Path"
|
||
msgstr "GXのパス"
|
||
|
||
msgid "Update Path changed."
|
||
msgstr "GXのパスを変更しました"
|
||
|
||
msgid "Update all Language Files"
|
||
msgstr "全言語ファイルを更新"
|
||
|
||
msgid "Update failed"
|
||
msgstr "更新に失敗しました"
|
||
|
||
msgid "Update to"
|
||
msgstr "最新版:"
|
||
|
||
msgid "Updating"
|
||
msgstr "更新中 -"
|
||
|
||
msgid "Updating Language Files..."
|
||
msgstr "言語ファイルを更新中..."
|
||
|
||
msgid "Updating Language Files:"
|
||
msgstr "言語ファイルを更新中:"
|
||
|
||
msgid "Updating WiiTDB.zip"
|
||
msgstr "WiiTDB.zipを更新中"
|
||
|
||
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
|
||
msgstr "インストール済みディレクトリにZIPを送信しました"
|
||
|
||
msgid "VIDTV Patch"
|
||
msgstr "映像パッチ"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version: %s"
|
||
msgstr "バージョン: %s"
|
||
|
||
msgid "Video Mode"
|
||
msgstr "映像の出力方法"
|
||
|
||
msgid "WIP Patches Path"
|
||
msgstr "WIPパッチのパス"
|
||
|
||
msgid "WIP Patches Path changed"
|
||
msgstr "WIPパッチのパスを変更しました"
|
||
|
||
msgid "Waiting..."
|
||
msgstr "待機中…"
|
||
|
||
msgid "What do you want to update?"
|
||
msgstr "何を更新しますか?"
|
||
|
||
msgid "WiFi Features"
|
||
msgstr "ネットワーク対応"
|
||
|
||
msgid "Widescreen Fix"
|
||
msgstr "小さめ"
|
||
|
||
msgid "Wii Menu"
|
||
msgstr "Wiiメニューへ"
|
||
|
||
msgid "Wii Settings"
|
||
msgstr "データ管理"
|
||
|
||
msgid "WiiTDB Files"
|
||
msgstr "WiiTDBファイル"
|
||
|
||
msgid "WiiTDB Path"
|
||
msgstr "WiiTDBのパス"
|
||
|
||
msgid "WiiTDB Path changed."
|
||
msgstr "WiiTDBのパスを変更しました."
|
||
|
||
msgid "Wiilight"
|
||
msgstr "スロット点灯機能"
|
||
|
||
msgid "Wrong Password"
|
||
msgstr "暗証番号を間違えています"
|
||
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "はい"
|
||
|
||
msgid "You are about to delete "
|
||
msgstr "削除していいですか "
|
||
|
||
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
||
msgstr "お気に入りの登録がありません"
|
||
|
||
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
||
msgstr "NTFS領域にインストール中にエラーが発生するとインストールに失敗します"
|
||
|
||
msgid "You can't access this menu!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||
msgstr "Wii本体設定で使用制限機能を有効にしてください"
|
||
|
||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||
msgstr "読み込めない画像があります"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||
msgstr "%sWiiTDB_URL.txtにURLを保存しました"
|
||
|
||
msgid "and translaters for language files updates"
|
||
msgstr "/ K-M & papa …日本語への翻訳"
|
||
|
||
msgid "available"
|
||
msgstr "があります"
|
||
|
||
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
||
msgstr "コードが255行を超えていて 正しく実行できません"
|
||
|
||
msgid "does not exist!"
|
||
msgstr "存在しません!"
|
||
|
||
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
||
msgstr "存在しないので チートなしで起動します"
|
||
|
||
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
||
msgstr "存在しません!"
|
||
|
||
msgid "file left"
|
||
msgstr "個未完了"
|
||
|
||
msgid "files left"
|
||
msgstr "個未完了"
|
||
|
||
msgid "files not found on the server!"
|
||
msgstr "個サーバーにありませんでした…"
|
||
|
||
msgid "for FAT/NTFS support"
|
||
msgstr "…FATとNTFSへの対応"
|
||
|
||
msgid "for Ocarina"
|
||
msgstr "…Ocarinaを制作"
|
||
|
||
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
||
msgstr "WiiTDB…様々な画像を配布"
|
||
|
||
msgid "for diverse patches"
|
||
msgstr "…様々なパッチを制作"
|
||
|
||
msgid "for his awesome tool LibWiiGui"
|
||
msgstr "…LibWiiGuiを制作"
|
||
|
||
msgid "for hosting the themes"
|
||
msgstr "…テーマを配布"
|
||
|
||
msgid "for hosting the update files"
|
||
msgstr "…更新ファイルを配布"
|
||
|
||
msgid "for the USB Loader source"
|
||
msgstr "…ソースを制作"
|
||
|
||
msgid "formatted!"
|
||
msgstr "初期化を完了しました!"
|
||
|
||
msgid "free"
|
||
msgstr "空き"
|
||
|
||
msgid "not set"
|
||
msgstr "セットされていません"
|
||
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr "中"
|
||
|
||
msgid "seconds left"
|
||
msgstr "秒で完了"
|
||
|
||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
||
#~ msgstr "Wiiメニューへ"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||
#~ msgstr "DIPモジュールを初期化できません!"
|
||
|
||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||
#~ msgstr "再試行しますか?"
|
||
|
||
#~ msgid "Format"
|
||
#~ msgstr "初期化"
|
||
|
||
#~ msgid "No USB Device"
|
||
#~ msgstr "USB機器がありません"
|
||
|
||
#~ msgid "No USB Device found."
|
||
#~ msgstr "USB機器が検出されていません"
|
||
|
||
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
||
#~ msgstr "WBFS/FAT/NTFS領域が見つかりません"
|
||
|
||
#~ msgid "Select"
|
||
#~ msgstr "選択"
|
||
|
||
#~ msgid "USB Device not found"
|
||
#~ msgstr "USBデバイスを検出できませんでした"
|
||
|
||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
||
#~ msgstr "USBデバイスの応答待ち"
|
||
|
||
#~ msgid "You need to select or format a partition"
|
||
#~ msgstr "領域を選択するか初期化してください"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
||
#~ msgstr "LZ77を解凍できませんでした"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't find disc"
|
||
#~ msgstr "ディスクが見つかりません"
|
||
|
||
#~ msgid "IMD5 Header not right."
|
||
#~ msgstr "IMD5ヘッダが正しくありません"
|
||
|
||
#~ msgid "IMET Header wrong."
|
||
#~ msgstr "IMETヘッダが間違っています"
|
||
|
||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||
#~ msgstr "USBLoaderGXを終了しますか?"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr"
|
||
#~ msgstr "opening.bnrの抽出に失敗しました"
|
||
|
||
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
||
#~ msgstr "HBCへ"
|