usbloadergx/Languages/japanese.lang
e.bovendeur 3aa838dec9 * Added initial NTFS support
* Added load system based on fragments

This commit is made possible for Oggzee and his great work on supporting other filesystems!
2009-12-19 14:05:31 +00:00

1362 lines
29 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# USB Loader GX language source file.
# japanese.lang - r865
# don't delete/change this line (é).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-17 00:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: hosigumayuugi\n"
"Language-Team: hosigumayuugi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid " "
msgstr ""
msgid " Wad Saved as:"
msgstr "WADを保存しました:"
msgid " could not be downloaded."
msgstr "ダウンロードできませんでした"
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
msgstr "に保存されました。使用は 自己責任でお願いします。"
msgid " is not on the server."
msgstr "はサーバーにありません"
#, c-format
msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
msgstr "%s : %s Wiiが更新されていなければ正常に起動できない可能性があります"
msgid "0 (Everyone)"
msgstr "A(全年齢対象)"
msgid "1 (Child 7+)"
msgstr "B(12才以上対象)"
msgid "1 hour"
msgstr "1時間"
msgid "10 min"
msgstr "10分"
msgid "2 (Teen 12+)"
msgstr "C(15才以上対象)"
msgid "20 min"
msgstr "20分"
msgid "2D Cover Path"
msgstr "2Dカバーのパス"
msgid "3 (Mature 16+)"
msgstr "D(17才以上対象)"
msgid "3 min"
msgstr "3分"
msgid "30 min"
msgstr "30分"
msgid "3D Cover Path"
msgstr "3Dカバーのパス"
msgid "3D Covers"
msgstr "3Dカバー"
msgid "4 (Adults Only 18+)"
msgstr "Z(18才以上対象)"
msgid "5 min"
msgstr "5分"
msgid ">> Deleting tickets..."
msgstr ">> チケットを削除します"
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
msgstr ">> チケットの削除...エラー"
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
msgstr ">> チケットの削除...成功!"
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
msgstr ">> タイトルを削除...エラー"
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
msgstr ">> タイトルを削除...成功!"
msgid ">> Deleting title contents..."
msgstr ">> タイトルコンテンツを削除します"
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
msgstr ">> タイトルコンテンツを削除...エラー"
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
msgstr ">> タイトルコンテンツを削除...成功!"
msgid ">> Deleting title..."
msgstr ">> タイトルを削除します"
msgid ">> Finishing installation..."
msgstr ">> インストールを終了します"
msgid ">> Installing content #"
msgstr ">> インストール コンテンツ #"
msgid ">> Installing ticket..."
msgstr ">> チケットをインストール中…"
msgid ">> Installing title..."
msgstr ">> タイトルをインストールします"
msgid ">> Reading WAD data..."
msgstr ">> WADデータを読み込み中…"
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
msgstr ">> WADデータの読み込み...エラー"
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
msgstr ">> WADデータの読み込み...成功!"
msgid "AUTO"
msgstr "自動"
msgid "All partitions"
msgstr "全領域"
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
msgstr "GXの使用者制限が解除されました"
msgid "Alternate DOL"
msgstr "代理DOL起動"
msgid "An Error occured"
msgstr "エラーが起きました"
msgid "Anti"
msgstr "排除する"
msgid "App Language"
msgstr "使用言語"
msgid "Apr"
msgstr "4月"
msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
msgstr "使用制限機能を使用しますか?"
msgid "Are you sure?"
msgstr "よろしいですか?"
msgid "Aug"
msgstr "8月"
msgid "Author:"
msgstr "制作者:"
msgid "AutoInit Network"
msgstr "接続の自動初期化機能"
msgid "AutoPatch"
msgstr "自動パッチ"
msgid "BCA Codes Path"
msgstr "BCAコードのパス"
msgid "BCA Codes Path changed"
msgstr "BCAコードのパスを変更しました"
msgid "BETA revisions"
msgstr "β版への更新機能"
msgid "Back"
msgstr "もどる"
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
msgstr "HOMEボタンメニューへ"
msgid "Back to Loader"
msgstr "HBCへ"
msgid "Back to Wii Menu"
msgstr "Wiiメニューへ"
msgid "Backgroundmusic"
msgstr "BGM"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "BGMのパスを変更しました"
msgid "Big thanks to:"
msgstr "協力:"
msgid "Block IOS Reload"
msgstr "IOSの再ロード禁止"
msgid "Boot/Standard"
msgstr "使用するcIOS"
msgid "Boot?"
msgstr "起動しますか?"
msgid "Both"
msgstr "IDとリージョンを表示"
msgid "Can't be formatted"
msgstr "初期化できません"
msgid "Can't create directory"
msgstr "ディレクトリを作成できません"
msgid "Can't create file"
msgstr "ファイルを作れませんでした"
msgid "Can't decompress LZ77"
msgstr "LZ77を解凍できませんでした"
msgid "Can't delete:"
msgstr "削除できません"
msgid "Can't find disc"
msgstr "ディスクが見つかりません"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Channels"
msgstr "チャンネル"
msgid "Cheatfile is blank"
msgstr "チートファイルがありません"
msgid "Checking existing artwork"
msgstr "カバーをチェックしています"
msgid "Checking for Updates"
msgstr "最新版を確認中"
msgid "Click to Download Covers"
msgstr "クリックでカバーをダウンロード"
msgid "Click to change game ID"
msgstr "クリックでゲームIDを変更"
msgid "Clock"
msgstr "時計の表示"
msgid "Close"
msgstr "とじる"
msgid "Code Download"
msgstr "コードをダウンロード"
#, c-format
msgid "Coded by: %s"
msgstr "開発: %s"
msgid "Coding:"
msgstr "開発者:"
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
msgid "Connection lost..."
msgstr "接続失敗・・・"
msgid "Console"
msgstr "状態"
msgid "Console Default"
msgstr "GXのデフォルト"
msgid "Console Locked"
msgstr "GXはロックされています"
msgid "Console should be unlocked to modify it."
msgstr "変更にはGXのロック解除が必要です"
msgid "Continue to install game?"
msgstr "このゲームをインストールしますか?"
msgid "Controllevel"
msgstr "制限レベル"
msgid "Correct Password"
msgstr "正しい暗証番号です"
msgid "Could not create GCT file"
msgstr "GCTファイルを作成できませんでした"
msgid "Could not find a WBFS partition."
msgstr "WBFS領域が見つかりませんでした"
msgid "Could not initialize DIP module!"
msgstr "DIPモジュールを初期化できません!"
msgid "Could not initialize network!"
msgstr "ネットワークを初期化できませんでした!"
msgid "Could not open Disc"
msgstr "ディスクを開けませんでした"
msgid "Could not open WBFS partition"
msgstr "WBFS領域を開けませんでした"
msgid "Could not read the disc."
msgstr "ディスクを読めませんでした"
msgid "Could not save."
msgstr "保存できませんでした"
msgid "Could not set USB."
msgstr "USBをセットできません"
msgid "Cover Download"
msgstr "どれをダウンロードしますか"
msgid "Cover Path Changed"
msgstr "カバーのパスを変更しました"
msgid "Create"
msgstr "作成"
msgid "Credits"
msgstr "提供・協力"
msgid "Custom Paths"
msgstr "パスを変更"
msgid "Customs/Original"
msgstr "カスタムを優先"
msgid "DOL Path"
msgstr "DOLのパス"
msgid "DOL path changed"
msgstr "DOLのパスが変更されました"
msgid "Dec"
msgstr "12月"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgid "Default Gamesettings"
msgstr "設定を初期化"
msgid "Default Settings"
msgstr "設定を初期化"
msgid "Delete"
msgstr "削除しますか"
msgid "Delete ?"
msgstr "削除しますか?"
msgid "Delete Cheat GCT"
msgstr "GCTファイルを削除"
msgid "Delete Cheat TXT"
msgstr "TXTコードを削除"
msgid "Delete Cover Artwork"
msgstr "カバー画像を削除"
msgid "Delete Disc Artwork"
msgstr "ディスク画像を削除"
msgid "Design:"
msgstr "デザイン:"
msgid "Developed by"
msgstr "開発者:"
msgid "Directory does not exist!"
msgstr "ディレクトリがありません"
msgid "Disc Artwork Download"
msgstr "使用するディスク画像"
msgid "Disc Artwork Path"
msgstr "ディスク画像のパス"
msgid "Disc Default"
msgstr "ディスクのデフォルト"
msgid "Disc Images"
msgstr "ディスク画像"
msgid "Disc Path Changed"
msgstr "ディスク画像のパスを変更しました"
msgid "DiskFlip"
msgstr "ディスクの回転風"
msgid "Display"
msgstr "ゲーム情報"
msgid "Display as a carousel"
msgstr "回転トレイ風に表示"
msgid "Display as a grid"
msgstr "格子風に表示"
msgid "Display as a list"
msgstr "リスト表示"
msgid "Display favorites"
msgstr "お気に入りのみ表示"
msgid "Do you really want to delete:"
msgstr "本当に削除しますか?"
msgid "Do you want to change language?"
msgstr "言語を変更しますか?"
msgid "Do you want to download this theme?"
msgstr "ダウンロードしますか?"
msgid "Do you want to format:"
msgstr "初期化しますか?"
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
msgstr "再試行しますか?"
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
msgstr "既知の代替DOLを利用しますか"
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
msgstr "すべての言語をダウンロードしますか?"
msgid "Done!"
msgstr "完了!"
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
msgid "Download Boxart image?"
msgstr "画像をダウンロードしますか?"
msgid "Download Discart image?"
msgstr "画像をダウンロードしますか?"
msgid "Download Now"
msgstr "ダウンロード"
msgid "Download failed."
msgstr "ダウンロードに失敗しました"
msgid "Download finished"
msgstr "ダウンロードが終了しました"
msgid "Download request failed."
msgstr "ダウンロードに失敗しました"
msgid "Downloading"
msgstr "ダウンロードします"
msgid "Downloading Page List:"
msgstr "リストをダウンロード中"
msgid "Downloading file"
msgstr "ファイルをダウンロード中"
msgid "Downloading image:"
msgstr "画像をダウンロード中"
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"
msgid "ERROR"
msgstr "エラー"
msgid "ERROR:"
msgstr "エラー:"
msgid "Enable Parental Control"
msgstr "使用制限機能を有効化"
msgid "English"
msgstr "英語"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
msgid "Error !"
msgstr "エラー!"
msgid "Error 002 fix"
msgstr "Error002対策"
msgid "Error reading Disc"
msgstr "読み込みに失敗しました"
msgid "Error while transfering data."
msgstr "転送中にエラーが発生しました"
msgid "Error..."
msgstr "エラー…"
msgid "Error:"
msgstr "エラー:"
msgid "Extracting files..."
msgstr "解凍中です…"
msgid "FAT: Use directories"
msgstr "FATで階層を使用"
msgid "Failed formating"
msgstr "初期化に失敗しました"
msgid "Failed to extract."
msgstr "解凍に失敗しました"
msgid "Failed to open partition"
msgstr "パーティションを開けませんでした"
msgid "Feb"
msgstr "2月"
msgid "File not found."
msgstr "ファイルが見つかりません"
msgid "Finishing installation... Ok!"
msgstr "インストールの完了...完了しました"
msgid "Flip-X"
msgstr "ゲームリストの回転"
msgid "Force"
msgstr "強制"
msgid "Format"
msgstr "初期化"
msgid "Formatting, please wait..."
msgstr "初期化中です、暫くお待ち下さい..."
msgid "Free Space"
msgstr "空き"
msgid "French"
msgstr "フランス語"
msgid "Full Shutdown"
msgstr "シャットダウン"
msgid "GCT Cheatcodes Path"
msgstr "GCTファイルのパス"
msgid "GCT Cheatcodes Path changed"
msgstr "パスを変更しました"
msgid "GCT File created"
msgstr "GCTファイルを作成しました"
msgid "GUI Settings"
msgstr "基本設定"
msgid "Game ID"
msgstr "IDのみ"
msgid "Game Language"
msgstr "ゲームの言語"
msgid "Game Load"
msgstr "読み込みの設定"
msgid "Game Region"
msgstr "リージョンのみ"
msgid "Game Size"
msgstr "サイズ"
msgid "Game Sound Mode"
msgstr "サウンドモード"
msgid "Game Sound Volume"
msgstr "サウンドの音量"
msgid "Game is already installed:"
msgstr "このゲームは既にインストールされています:"
msgid "Game partition"
msgstr "ゲーム領域のみ"
msgid "Games"
msgstr "総ゲーム数"
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
msgid "HOME Menu"
msgstr "HOMEボタンメニュー"
msgid "Hermes CIOS"
msgstr "注意事項"
msgid "Homebrew Apps Path"
msgstr "Homebrewのパス"
msgid "Homebrew Appspath changed"
msgstr "Homebrewのパスを変更しました"
msgid "Homebrew Launcher"
msgstr "Homebrewランチャー"
msgid "Hour"
msgstr "時間"
msgid "How do you want to update?"
msgstr "どう更新しますか?"
msgid "How to Shutdown?"
msgstr "どう終了しますか?"
msgid "IMD5 Header not right."
msgstr "IMD5ヘッダが正しくありません"
msgid "IMET Header wrong."
msgstr "IMETヘッダが間違っています"
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
msgstr "1ボタンを押すと WiiTDB.zip のURLを保存します"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fKB"
msgstr "ファイルを受信中 %0.2fKB"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fMB"
msgstr "ファイルを受信中 %0.2fMB"
msgid "Initializing Network"
msgstr "接続の初期化中・・・"
msgid "Insert Disk"
msgstr "ディスクを入れてください"
msgid "Insert a Wii Disc!"
msgstr "Wiiディスクを挿入して下さい!"
msgid "Insert an SD-Card to download images."
msgstr "画像を保存するためにSDを挿入して下さい"
msgid "Insert an SD-Card to save."
msgstr "保存するためにSDを挿入して下さい"
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
msgstr "このオプションを使用するためSDカードを挿入して下さい"
msgid "Install"
msgstr "インストール"
msgid "Install 1:1 Copy"
msgstr "完全にコピーする"
msgid "Install Error!"
msgstr "インストールエラー!"
msgid "Install a game"
msgstr "ゲームをインストール"
msgid "Install not possible"
msgstr ""
msgid "Install partitions"
msgstr "保存する領域"
msgid "Installing content... Ok!"
msgstr "コンテンツをインストール...成功!"
msgid "Installing game:"
msgstr "ゲームをインストール中:"
msgid "Installing ticket... Ok!"
msgstr "チケットをインストール...成功!"
msgid "Installing title... Ok!"
msgstr "タイトルをインストール...成功!"
msgid "Installing wad"
msgstr "WADをインストールします"
msgid "Invalid PIN code"
msgstr "暗証番号を間違えています"
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
msgstr "この情報は開発者までお知らせください"
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"
msgid "Jan"
msgstr "1月"
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
msgid "July"
msgstr "7月"
msgid "June"
msgstr "6月"
msgid "Keep"
msgstr "保存"
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボードのタイプ"
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
msgid "Language File"
msgstr "言語ファイル"
msgid "Language change:"
msgstr "言語の変更"
msgid "Languagepath changed."
msgstr "言語のパスを変更しました"
msgid "Left"
msgstr "左ボタンで"
msgid "Like SysMenu"
msgstr "システムメニュー風"
msgid "Load"
msgstr "はじめる"
msgid "Load From SD/USB"
msgstr "SD/USBからロード"
#, c-format
msgid "Load file from: %s ?"
msgstr "%sからファイルをロードしますか"
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
msgstr "このDOLを代替DOLとしてロードしますか"
msgid "Loading standard language."
msgstr "標準の言語に変更しますか"
msgid "Loading standard music."
msgstr "初期設定に戻しますか"
msgid "Lock Console"
msgstr "GXをロック"
msgid "Locked"
msgstr "ロックされています"
msgid "Loop Sound"
msgstr "ループ"
msgid "Mar"
msgstr "3月"
msgid "Mark new games"
msgstr "Newマークの表示機能"
msgid "May"
msgstr "5月"
msgid "Missing files"
msgstr "個の画像"
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
msgstr "4で割り切れない寸法があります"
msgid "Mount DVD drive"
msgstr "DVDを起動"
msgid "Music Volume"
msgstr "BGMの音量"
msgid "Neither"
msgstr "非表示"
msgid "Network init error"
msgstr "接続初期化エラー"
msgid "New Disc Detected"
msgstr "新しいディスクが検出されました"
msgid "Next"
msgstr "左へ"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "No .dol or .elf files found."
msgstr "DOL(ELF)ファイルがありません"
msgid "No Cheatfile found"
msgstr "チートファイルが見つかりません"
msgid "No DOL file found on disc."
msgstr "ディスク内に.DOLがありません"
msgid "No Favorites"
msgstr "お気に入りが選ばれていません"
msgid "No SD-Card inserted!"
msgstr "SDカードが挿入されていません!"
msgid "No USB Device"
msgstr "USB機器がありません"
msgid "No USB Device found."
msgstr "USB機器が検出されていません"
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
msgstr ""
msgid "No cheats were selected"
msgstr "何も選ばれていません"
msgid "No data could be read."
msgstr "読み込みに失敗しました"
msgid "No file missing!"
msgstr "ファイルがありません"
msgid "No new updates."
msgstr "更新はありません"
msgid "No themes found on the site."
msgstr "テーマが見つかりません"
msgid "Normal"
msgstr "大きめ"
msgid "Normal Covers"
msgstr "2Dカバー"
msgid "Not Found"
msgstr "見つかりません"
msgid "Not a DOL/ELF file."
msgstr "DOL(ELF)ファイルではありません"
msgid "Not a Wii Disc"
msgstr "Wiiディスクではありません"
msgid "Not enough free memory."
msgstr "空メモリが不足しています"
msgid "Not enough free space!"
msgstr "空容量が不足しています!"
msgid "Not supported format!"
msgstr "対応していない形式です!"
msgid "Nov"
msgstr "11月"
msgid "OFF"
msgstr "使わない"
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "ON"
msgstr "使う"
msgid "Oct"
msgstr "10月"
msgid "Official Site:"
msgstr "公式サイト:"
msgid "Only Customs"
msgstr "カスタムのみ"
msgid "Only Original"
msgstr "公式のみ"
msgid "Only for Install"
msgstr "インストール中のみ"
msgid "Original/Customs"
msgstr "公式を優先"
msgid "Parental Control"
msgstr "ペアレンタルコントロール"
msgid "Parental Control disabled"
msgstr "使用制限機能を無効にしました"
msgid "Partition"
msgstr "使用する領域"
msgid "Password"
msgstr "暗証番号"
msgid "Password Changed"
msgstr "暗証番号の変更"
msgid "Password has been changed"
msgstr "暗証番号を変更しました"
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
msgstr "ブラウザに貼付けるとWiiTDB.zipをダウンロードできます。"
msgid "Patch Country Strings"
msgstr "日本語パッチ"
msgid "Pick from a list"
msgstr "リストから選択"
msgid "Play Count"
msgstr "プレイ回数"
msgid "Please wait..."
msgstr "しばらくお待ちください"
msgid "Power off the Wii"
msgstr "Wiiの電源を切る"
msgid "Prev"
msgstr "左へ"
msgid "Prompts Buttons"
msgstr "ウインドウサイズ"
msgid "Published by"
msgstr "発売元:"
msgid "Quick Boot"
msgstr "ワンボタン起動"
msgid "Reading WAD data... Ok!"
msgstr "WADデータの読み込み...成功!"
msgid "Receiving file from:"
msgstr "ファイルを受信中:"
msgid "Released"
msgstr "発売日"
msgid "Reload SD"
msgstr "SDを再読み込み"
msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "WBFS内のゲーム名を変更"
msgid "Reset Playcounter"
msgstr "プレイ回数をリセット"
msgid "Restarting..."
msgstr "再起動します"
msgid "Return"
msgstr "もどる"
msgid "Return to Wii Menu"
msgstr "Wiiメニューへもどる"
msgid "Right"
msgstr "右ボタンで"
msgid "Rumble"
msgstr "Wiiリモコン振動機能"
msgid "SChinese"
msgstr "簡体中国語"
msgid "SFX Volume"
msgstr "効果音の音量"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Save Failed"
msgstr "保存に失敗しました"
msgid "Save Game List to"
msgstr "リストを保存しますか"
msgid "Saved"
msgstr "保存しました"
msgid "Screensaver"
msgstr "画面焼け軽減機能"
msgid "Select"
msgstr "選択"
msgid "Select a DOL"
msgstr "DOLを選択"
msgid "Selected DOL"
msgstr "DOLの場所"
msgid "Sept"
msgstr "9月"
msgid "Set Search-Filter"
msgstr "検索"
msgid "Set as backgroundmusic?"
msgstr "BGMに設定しますか"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Shutdown System"
msgstr "シャットダウン"
msgid "Shutdown to Idle"
msgstr "スタンバイ"
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "名前順に並び替え"
msgid "Sort by rank"
msgstr "ランク順に並び替え"
msgid "Sort order by most played"
msgstr "プレイ回数が多い順に並び替え"
msgid "Sound"
msgstr "サウンド"
msgid "Sound+BGM"
msgstr "サウンドとBGM"
msgid "Sound+Quiet"
msgstr "サウンドのみ"
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
msgid "Special thanks to:"
msgstr "スペシャルサンクス:"
msgid "Standard"
msgstr "標準"
msgid "Success"
msgstr "成功"
msgid "Success:"
msgstr "成功:"
msgid "Successfully Saved"
msgstr "保存に成功しました"
msgid "Successfully Updated"
msgstr "更新しました"
msgid "Successfully deleted:"
msgstr "削除に成功しました"
msgid "Successfully extracted theme"
msgstr "テーマの解凍を完了しました"
msgid "Successfully installed:"
msgstr "このゲームをインストールしました"
msgid "System Default"
msgstr "Wiiのデフォルト"
msgid "TChinese"
msgstr "繁体中国語"
msgid "TXT Cheatcodes Path"
msgstr "TXTコードのパス"
msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
msgstr "TXTコードのパスを変更しました"
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ディレクトリがありません。作りますか?"
msgid "The file is not a .wad"
msgstr "WADファイルではありません"
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
msgstr "WADファイルをインストールしましたが、SDから削除できませんでした"
#, c-format
msgid "The wad installation failed with error %ld"
msgstr "WADのインストールはエラー:%ldで失敗しました"
msgid "Theme Download Path"
msgstr "テーマを保存するパス"
msgid "Theme Download Path changed"
msgstr "パスを変更しました"
msgid "Theme Downloader"
msgstr "テーマをダウンロード"
msgid "Theme Path"
msgstr "テーマのパス"
msgid "Theme Path Changed"
msgstr "テーマのパスを変更しました"
msgid "Theme Title:"
msgstr "テーマ名:"
msgid "Time left:"
msgstr "残り時間:"
msgid "Title Launcher"
msgstr "チャンネルランチャー"
msgid "Titles from WiiTDB"
msgstr "ゲーム名の日本語化"
msgid "Tooltips"
msgstr "ヒントバルーン"
msgid "Transfer failed."
msgstr "転送を失敗しました"
msgid "USB Device not found"
msgstr "USBデバイスを検出できませんでした"
msgid "USB Loader GX is protected"
msgstr "USB Loaderは保護されています"
msgid "USB Loader GX will only run with Hermes CIOS rev 4! Please make sure you have revision 4 installed!"
msgstr "cIOS222と223はrev4の場合のみ 使用できます"
#, c-format
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
msgstr "ダウンロード中のためWADを開けません (%s)."
msgid "Uninstall"
msgstr "アンインストール"
msgid "Uninstall Game"
msgstr "ゲームをアンインストール"
msgid "Uninstall Menu"
msgstr "アンインストール"
msgid "Uninstalling wad"
msgstr "WADをアンインストール"
msgid "Unlock Parental Control"
msgstr "使用制限機能を解除"
msgid "Unlock console to use this option."
msgstr "この設定を使用する場合はロックを解除してください"
msgid "Unlocked"
msgstr "ロックされていません"
msgid "Unsupported format, try to extract manually."
msgstr "非対応の形式なので自己解凍してください"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Update All"
msgstr "全て"
msgid "Update DOL"
msgstr "DOLのみ"
msgid "Update Files"
msgstr "すべて更新"
msgid "Update Path"
msgstr "GXのパス"
msgid "Update Path changed."
msgstr "GXのパスを変更しました"
msgid "Update all Language Files"
msgstr "全言語ファイルを更新"
msgid "Update failed"
msgstr "更新に失敗しました"
msgid "Update to"
msgstr "最新版:"
msgid "Updating"
msgstr "更新中 -"
msgid "Updating Language Files..."
msgstr "言語ファイルを更新中..."
msgid "Updating Language Files:"
msgstr "言語ファイルを更新中:"
msgid "Updating WiiTDB.zip"
msgstr "WiiTDB.zipを更新中"
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
msgstr "インストール済みディレクトリにZIPを送信しました"
msgid "VIDTV Patch"
msgstr "映像パッチ"
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "バージョン: %s"
msgid "Video Mode"
msgstr "映像の出力方法"
msgid "WIP Patches Path"
msgstr "WIPパッチのパス"
msgid "WIP Patches Path changed"
msgstr "WIPパッチのパスを変更しました"
msgid "Waiting for USB Device"
msgstr "USBデバイスの応答待ち"
msgid "Waiting..."
msgstr "待機中…"
msgid "What do you want to update?"
msgstr "何を更新しますか?"
msgid "WiFi Features"
msgstr "ネットワーク対応"
msgid "Widescreen Fix"
msgstr "小さめ"
msgid "Wii Menu"
msgstr "Wiiメニューへ"
msgid "Wii Settings"
msgstr "データ管理"
msgid "WiiTDB Files"
msgstr "WiiTDBファイル"
msgid "WiiTDB Path"
msgstr "WiiTDBのパス"
msgid "WiiTDB Path changed."
msgstr "WiiTDBのパスを変更しました."
msgid "Wiilight"
msgstr "スロット点灯機能"
msgid "Wrong Password"
msgstr "暗証番号を間違えています"
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "You are about to delete "
msgstr "削除していいですか "
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
msgstr "お気に入りの登録がありません"
msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
msgstr ""
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
msgstr "Wii本体設定で使用制限機能を有効にしてください"
msgid "You have attempted to load a bad image"
msgstr "読み込めない画像があります"
msgid "You need to select or format a partition"
msgstr "パーティションを選択するか初期化してください"
#, c-format
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
msgstr "%sWiiTDB_URL.txtにURLを保存しました"
msgid "and translaters for language files updates"
msgstr "/ K-M & papa …日本語への翻訳"
msgid "available"
msgstr "があります"
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
msgstr "コードが255行を超えていて 正しく実行できません"
msgid "does not exist!"
msgstr "存在しません!"
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
msgstr "存在しないので チートなしで起動します"
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
msgstr "存在しません!"
msgid "file left"
msgstr "個未完了"
msgid "files left"
msgstr "個未完了"
msgid "files not found on the server!"
msgstr "個サーバーにありませんでした…"
msgid "for FAT/NTFS support"
msgstr ""
msgid "for Ocarina"
msgstr "…Ocarinaを制作"
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
msgstr "WiiTDB…様々な画像を配布"
msgid "for diverse patches"
msgstr "…様々なパッチを制作"
msgid "for his awesome tool LibWiiGui"
msgstr "…LibWiiGuiを制作"
msgid "for hosting the themes"
msgstr "…テーマを配布"
msgid "for hosting the update files"
msgstr "…更新ファイルを配布"
msgid "for the USB Loader source"
msgstr "…ソースを制作"
msgid "formatted!"
msgstr "初期化を完了しました!"
msgid "free"
msgstr "空き"
msgid "not set"
msgstr "セットされていません"
msgid "of"
msgstr "中"
msgid "seconds left"
msgstr "秒で完了"
#~ msgid "No WBFS or FAT game partition found"
#~ msgstr "WBFS・FAT領域が見つかりません"
#~ msgid "for FAT support"
#~ msgstr "…FATの対応"
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
#~ msgstr "USBLoaderGXを終了しますか"
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr"
#~ msgstr "opening.bnrの抽出に失敗しました"
#~ msgid "Homebrew Channel"
#~ msgstr "HBCへ"