mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-11-18 17:29:17 +01:00
1411b42132
* "for" has changed for "for Ocarina", to be adapted to some languages translations
1226 lines
23 KiB
Plaintext
1226 lines
23 KiB
Plaintext
# USB Loader GX language source file.
|
|
# norwegian.lang - r723
|
|
# don't delete/change this line (é).
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-17 17:31+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
|
"Last-Translator: raschi\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid " Wad Saved as:"
|
|
msgstr " WAD lagret som:"
|
|
|
|
msgid " could not be downloaded."
|
|
msgstr " kan ikke lastes ned."
|
|
|
|
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
|
msgstr " har blitt lagret. Teksten har ikke blitt verifisert. Noe av koden vil kanskje ikke fungere riktig. Hvis du får problemer, åpne teksten i et ekte redigeringsprogram for mer informasjon."
|
|
|
|
msgid " is not on the server."
|
|
msgstr " finnes ikke på serveren."
|
|
|
|
msgid "0 (Everyone)"
|
|
msgstr "0 (Alle)"
|
|
|
|
msgid "1 (Child 7+)"
|
|
msgstr "1 (Barn 7+)"
|
|
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgstr "1 time"
|
|
|
|
msgid "10 min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "2 (Teen 12+)"
|
|
msgstr "2 (Ungdom 12+)"
|
|
|
|
msgid "20 min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "2D Cover Path"
|
|
msgstr "2D Cover sti"
|
|
|
|
msgid "3 (Mature 16+)"
|
|
msgstr "3 (Ungdom 16+)"
|
|
|
|
msgid "3 min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "30 min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "3D Cover Path"
|
|
msgstr "3D Cover sti"
|
|
|
|
msgid "3D Covers"
|
|
msgstr "3D cover"
|
|
|
|
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
|
msgstr "4 (Voksen 18+)"
|
|
|
|
msgid "5 min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets..."
|
|
msgstr ">> Sletter tickets..."
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Sletter tickets...FEIL! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
|
|
msgstr ">> Sletter tickets...OK! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Sletter tittel ...FEIL! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
|
|
msgstr ">> Sletter tittel ...OK!"
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents..."
|
|
msgstr ">> Sletter tittel innhold..."
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Sletter tittel innhold...FEIL! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
|
|
msgstr ">> Sletter tittel innhold...OK!"
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title..."
|
|
msgstr ">> Sletter tittel..."
|
|
|
|
msgid ">> Finishing installation..."
|
|
msgstr ">> Sluttfører installasjon..."
|
|
|
|
msgid ">> Installing content #"
|
|
msgstr ">> Installerer innhold #"
|
|
|
|
msgid ">> Installing ticket..."
|
|
msgstr ">> Installerer ticket..."
|
|
|
|
msgid ">> Installing title..."
|
|
msgstr ">> Installerer tittel..."
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data..."
|
|
msgstr ">> Leser WAD data..."
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Leser WAD data...FEIL! "
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
|
|
msgstr ">> Leser WAD data...OK!"
|
|
|
|
msgid "AUTO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
|
msgstr "Alle funksjonene til USB Loader GX er opplåst."
|
|
|
|
msgid "Alternate DOL"
|
|
msgstr "Alternativ DOL"
|
|
|
|
msgid "An Error occured"
|
|
msgstr "En feil oppstod"
|
|
|
|
msgid "Anti"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "App Language"
|
|
msgstr "Program språk"
|
|
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Er du sikker?"
|
|
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "AutoInit Network"
|
|
msgstr "Autostart nettverk"
|
|
|
|
msgid "AutoPatch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Tilbake"
|
|
|
|
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
|
msgstr "Tilbake til HBC eller Wii meny"
|
|
|
|
msgid "Back to Loader"
|
|
msgstr "HBC/Loader"
|
|
|
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
msgstr "Wii meny"
|
|
|
|
msgid "Backgroundmusic"
|
|
msgstr "Bakgrunnsmusikk"
|
|
|
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
msgstr "Bakgrunnsmusikk sti endret"
|
|
|
|
msgid "Big thanks to:"
|
|
msgstr "Stor takk til:"
|
|
|
|
msgid "Block IOS Reload"
|
|
msgstr "Blokkér IOS Reload"
|
|
|
|
msgid "Boot/Standard"
|
|
msgstr "Boot/Standard"
|
|
|
|
msgid "Boot?"
|
|
msgstr "Start?"
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "Begge"
|
|
|
|
msgid "Can't be formatted"
|
|
msgstr "Kan ikke formateres"
|
|
|
|
msgid "Can't create directory"
|
|
msgstr "Kan ikke opprette mappestruktur"
|
|
|
|
msgid "Can't delete:"
|
|
msgstr "Kan ikke slette:"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Cheatfile is blank"
|
|
msgstr "Juksefil er blank"
|
|
|
|
msgid "Checking existing artwork"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Checking for Updates"
|
|
msgstr "Søker etter oppdateringer"
|
|
|
|
msgid "Click to Download Covers"
|
|
msgstr "Klikk for å laste ned cover"
|
|
|
|
msgid "Click to change game ID"
|
|
msgstr "Klikk for å endre spill ID"
|
|
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "Klokke"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Lukk"
|
|
|
|
msgid "Code Download"
|
|
msgstr "Kode nedlasting"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Coded by: %s"
|
|
msgstr "Kodet av: %s"
|
|
|
|
msgid "Coding:"
|
|
msgstr "Koding:"
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Bekreft"
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
msgstr "Konsoll"
|
|
|
|
msgid "Console Default"
|
|
msgstr "Konsoll Standard"
|
|
|
|
msgid "Console Locked"
|
|
msgstr "Konsoll låst"
|
|
|
|
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
|
msgstr "Konsoll må være opplåst for å modifisere."
|
|
|
|
msgid "Continue to install game?"
|
|
msgstr "Fortsett å installere spill?"
|
|
|
|
msgid "Controllevel"
|
|
msgstr "Kontrollnivå"
|
|
|
|
msgid "Correct Password"
|
|
msgstr "Riktig passord"
|
|
|
|
msgid "Could not create GCT file"
|
|
msgstr "Kan ikke opprette GCT fil"
|
|
|
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
|
msgstr "Kan ikke finne en WBFS partisjon."
|
|
|
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
msgstr "Kan ikke initialisere DIP modul!"
|
|
|
|
msgid "Could not initialize network!"
|
|
msgstr "Kan ikke initialisere nettverk!"
|
|
|
|
msgid "Could not open Disc"
|
|
msgstr "Kan ikke åpne plate"
|
|
|
|
msgid "Could not open WBFS partition"
|
|
msgstr "Kan ikke åpne WBFS partisjon"
|
|
|
|
msgid "Could not open disc."
|
|
msgstr "Kan ikke åpne plate."
|
|
|
|
msgid "Could not read the disc."
|
|
msgstr "Kan ikke lese plate."
|
|
|
|
msgid "Could not save."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Could not set USB."
|
|
msgstr "Kan ikke velge USB."
|
|
|
|
msgid "Cover Download"
|
|
msgstr "Cover nedlasting"
|
|
|
|
msgid "Cover Path Change"
|
|
msgstr "Endre cover sti"
|
|
|
|
msgid "Cover Path Changed"
|
|
msgstr "Cover sti endret"
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Opprett"
|
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Medvirkende"
|
|
|
|
msgid "Custom Paths"
|
|
msgstr "Endre stier"
|
|
|
|
msgid "Customs/Original"
|
|
msgstr "Custom/Original"
|
|
|
|
msgid "DOL Path"
|
|
msgstr "DOL sti"
|
|
|
|
msgid "DOL path change"
|
|
msgstr "Endre DOL sti"
|
|
|
|
msgid "DOL path changed"
|
|
msgstr "DOL sti endret"
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "Des"
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
msgid "Default Gamesettings"
|
|
msgstr "Standard innstillinger"
|
|
|
|
msgid "Default Settings"
|
|
msgstr "Standard innstillinger"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Slett"
|
|
|
|
msgid "Delete ?"
|
|
msgstr "Slett ?"
|
|
|
|
msgid "Delete Cheat GCT"
|
|
msgstr "Slett juksefil GCT"
|
|
|
|
msgid "Delete Cheat TXT"
|
|
msgstr "Slett juksefil TXT"
|
|
|
|
msgid "Delete Cover Artwork"
|
|
msgstr "Slett cover"
|
|
|
|
msgid "Delete Disc Artwork"
|
|
msgstr "Slett platebilde"
|
|
|
|
msgid "Design:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Developed by"
|
|
msgstr "Utviklet av"
|
|
|
|
msgid "Directory does not exist!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Disc Artwork Download"
|
|
msgstr "Platebilde nedlasting"
|
|
|
|
msgid "Disc Artwork Path"
|
|
msgstr "Platebilde sti"
|
|
|
|
msgid "Disc Default"
|
|
msgstr "Spill Standard"
|
|
|
|
msgid "Disc Images"
|
|
msgstr "Plate bilder"
|
|
|
|
msgid "Disc Path Changed"
|
|
msgstr "Plate sti endret"
|
|
|
|
msgid "Disc Path change"
|
|
msgstr "Endre plate sti"
|
|
|
|
msgid "DiskFlip"
|
|
msgstr "Snu plate"
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Vis"
|
|
|
|
msgid "Display as a carousel"
|
|
msgstr "Vis som karusell"
|
|
|
|
msgid "Display as a grid"
|
|
msgstr "Vis som rutemønster"
|
|
|
|
msgid "Display as a list"
|
|
msgstr "Vis som liste"
|
|
|
|
msgid "Display favorites"
|
|
msgstr "Vis favoritter"
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete:"
|
|
msgstr "Er du sikker på at du vil slette:"
|
|
|
|
msgid "Do you want to change language?"
|
|
msgstr "Vil du endre språk?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to format:"
|
|
msgstr "Vil du formatere:"
|
|
|
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
msgstr "Vil du fortsette å prøve i 30 sekunder?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
|
msgstr "Vil du bruke alt DOL filen som er kjent for å være riktig?"
|
|
|
|
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
|
msgstr "Vil du oppdatere/laste ned alle språkfiler?"
|
|
|
|
msgid "Done!"
|
|
msgstr "Ferdig!"
|
|
|
|
msgid "Download Boxart image?"
|
|
msgstr "Last ned cover bilde?"
|
|
|
|
msgid "Download Discart image?"
|
|
msgstr "Last ned plate bilde?"
|
|
|
|
msgid "Download Now"
|
|
msgstr "Last ned nå"
|
|
|
|
msgid "Download finished"
|
|
msgstr "Nedlasting ferdig"
|
|
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "Laster ned"
|
|
|
|
msgid "Downloading file"
|
|
msgstr "Laster ned fil"
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Nederlandsk"
|
|
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "FEIL"
|
|
|
|
msgid "ERROR:"
|
|
msgstr "FEIL:"
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Engelsk"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Feil"
|
|
|
|
msgid "Error !"
|
|
msgstr "Feil !"
|
|
|
|
msgid "Error 002 fix"
|
|
msgstr "Error 002 fiks"
|
|
|
|
msgid "Error reading Disc"
|
|
msgstr "Feil ved lesing av plate"
|
|
|
|
msgid "Error while transfering data."
|
|
msgstr "Feil ved overføring av data."
|
|
|
|
msgid "Error..."
|
|
msgstr "Feil..."
|
|
|
|
msgid "Error:"
|
|
msgstr "Feil:"
|
|
|
|
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
|
msgstr "Avslutt USB Loader GX?"
|
|
|
|
msgid "Failed formating"
|
|
msgstr "Feil ved formatering"
|
|
|
|
msgid "Failed to open partition"
|
|
msgstr "Feil ved åpning av partisjon"
|
|
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "File not found."
|
|
msgstr "Fil ikke funnet."
|
|
|
|
msgid "Finishing installation... Ok!"
|
|
msgstr "Sluttfører installasjon... OK!"
|
|
|
|
msgid "Flip-X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Force"
|
|
msgstr "Tving"
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formatér"
|
|
|
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
|
msgstr "Formaterer, vennligst vent..."
|
|
|
|
msgid "Free Space"
|
|
msgstr "Ledig plass"
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Fransk"
|
|
|
|
msgid "Full Shutdown"
|
|
msgstr "Skru helt av"
|
|
|
|
msgid "GCT Cheatcodes Path"
|
|
msgstr "GCT Juksekode sti"
|
|
|
|
msgid "GCT Cheatcodes Path changed"
|
|
msgstr "GCT Juksekode sti endret"
|
|
|
|
msgid "GCT File created"
|
|
msgstr "GCT fil opprettet"
|
|
|
|
msgid "GUI Settings"
|
|
msgstr "GUI innstillinger"
|
|
|
|
msgid "Game ID"
|
|
msgstr "Spill ID"
|
|
|
|
msgid "Game Language"
|
|
msgstr "Språk"
|
|
|
|
msgid "Game Load"
|
|
msgstr "Lasting av spill"
|
|
|
|
msgid "Game Region"
|
|
msgstr "Region"
|
|
|
|
msgid "Game Size"
|
|
msgstr "Spill størrelse"
|
|
|
|
msgid "Game is already installed:"
|
|
msgstr "Spillet er allerede installert:"
|
|
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Spill"
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Tysk"
|
|
|
|
msgid "HOME Menu"
|
|
msgstr "HOME Meny"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Apps Path"
|
|
msgstr "Homebrew Apps sti"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Appspath change"
|
|
msgstr "Endre Homebrew Apps sti"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Appspath changed"
|
|
msgstr "Homebrew Apps sti endret"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Homebrew Launcher"
|
|
msgstr "Homebrew Laster"
|
|
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Timer"
|
|
|
|
msgid "How do you want to update?"
|
|
msgstr "Hvordan vil du oppdatere?"
|
|
|
|
msgid "How to Shutdown?"
|
|
msgstr "Hvordan skru av?"
|
|
|
|
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
|
msgstr "Hvis du ikke har WiFi, klikk 1 for å få en URL til din WiiTDB.zip"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
|
msgstr "Laster ned fil %0.2fKB"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incoming file %0.2fMB"
|
|
msgstr "Laster ned fil %0.2fMB"
|
|
|
|
msgid "Initializing Network"
|
|
msgstr "Initialiserer nettverk"
|
|
|
|
msgid "Insert Disk"
|
|
msgstr "Sett inn plate"
|
|
|
|
msgid "Insert a Wii Disc!"
|
|
msgstr "Sett inn en Wii plate!"
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
|
msgstr "Sett inn et SD-kort for å laste ned bilder."
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to save."
|
|
msgstr "Sett inn et SD-kort for å lagre."
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
|
msgstr "Sett inn et SD-kort for å bruke innstillingen."
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Installér"
|
|
|
|
msgid "Install Error!"
|
|
msgstr "Installasjonsfeil!"
|
|
|
|
msgid "Install a game"
|
|
msgstr "Installér et spill"
|
|
|
|
msgid "Installing content... Ok!"
|
|
msgstr "Installerer innhold... OK!"
|
|
|
|
msgid "Installing game:"
|
|
msgstr "Installerer spill:"
|
|
|
|
msgid "Installing ticket... Ok!"
|
|
msgstr "Installerer ticket... OK!"
|
|
|
|
msgid "Installing title... Ok!"
|
|
msgstr "Installerer tittel... OK!"
|
|
|
|
msgid "Installing wad"
|
|
msgstr "Installerer WAD"
|
|
|
|
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
|
msgstr "Det ser ut til at du har informasjon som kan være nyttig for oss. Vennligst videresend denne informasjonen til utviklerteamet."
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italiensk"
|
|
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japansk"
|
|
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Jul"
|
|
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Jun"
|
|
|
|
msgid "Keep"
|
|
msgstr "Behold"
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Tastatur"
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Koreansk"
|
|
|
|
msgid "Language change:"
|
|
msgstr "Endre språk"
|
|
|
|
msgid "Languagefile"
|
|
msgstr "Språkfil"
|
|
|
|
msgid "Languagepath changed."
|
|
msgstr "Språksti endret."
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Venstre"
|
|
|
|
msgid "Like SysMenu"
|
|
msgstr "Lik Systemmeny"
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
msgid "Load From SD/USB"
|
|
msgstr "Start fra SD/USB"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Load file from: %s ?"
|
|
msgstr "Start fil fra: %s ?"
|
|
|
|
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
|
|
msgstr "Last denne DOL som alternativ DOL?"
|
|
|
|
msgid "Loading standard language."
|
|
msgstr "Laster standard språk."
|
|
|
|
msgid "Loading standard music."
|
|
msgstr "Laster standard musikk."
|
|
|
|
msgid "Lock Console"
|
|
msgstr "Lås konsoll"
|
|
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Låst"
|
|
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
msgid "Missing files"
|
|
msgstr "Manglende filer"
|
|
|
|
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
|
|
msgstr "Sannsynligvis har bildet dimensjoner som ikke kan deles med 4."
|
|
|
|
msgid "Mount DVD drive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Music Volume"
|
|
msgstr "Musikk volum"
|
|
|
|
msgid "Neither"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
msgid "Network init error"
|
|
msgstr "Nettverk init feil"
|
|
|
|
msgid "New Disc Detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Neste"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nei"
|
|
|
|
msgid "No .dol or .elf files found."
|
|
msgstr "Ingen .dol eller .elf filer funnet."
|
|
|
|
msgid "No Cheatfile found"
|
|
msgstr "Ingen juksefil funnet"
|
|
|
|
msgid "No DOL file found on disc."
|
|
msgstr "Ingen DOL fil funnet på plate."
|
|
|
|
msgid "No Favorites"
|
|
msgstr "Ingen favoritter"
|
|
|
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
|
msgstr "Intet SD-kort satt i!"
|
|
|
|
msgid "No USB Device"
|
|
msgstr "Ingen USB enhet"
|
|
|
|
msgid "No USB Device found."
|
|
msgstr "Ingen USB enhet funnet."
|
|
|
|
msgid "No WBFS partition found"
|
|
msgstr "Ingen WBFS partisjon funnet"
|
|
|
|
msgid "No cheats were selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No data could be read."
|
|
msgstr "Ingen data kan leses."
|
|
|
|
msgid "No file missing!"
|
|
msgstr "Ingen filer mangler!"
|
|
|
|
msgid "No new updates."
|
|
msgstr "Ingen nye oppdateringer."
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Normal Covers"
|
|
msgstr "Normale cover"
|
|
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "Ikke funnet"
|
|
|
|
msgid "Not a DOL/ELF file."
|
|
msgstr "Ikke en DOL/ELF fil."
|
|
|
|
msgid "Not a Wii Disc"
|
|
msgstr "Ikke en Wii plate"
|
|
|
|
msgid "Not enough free memory."
|
|
msgstr "Ikke nok ledig minne."
|
|
|
|
msgid "Not enough free space!"
|
|
msgstr "Ikke nok ledig plass!"
|
|
|
|
msgid "Not supported format!"
|
|
msgstr "Ikke et støttet format!"
|
|
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "OFF"
|
|
msgstr "AV"
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ON"
|
|
msgstr "PÅ"
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "Okt"
|
|
|
|
msgid "Official Site:"
|
|
msgstr "Offisiell nettside:"
|
|
|
|
msgid "Only Customs"
|
|
msgstr "Kun custom"
|
|
|
|
msgid "Only Original"
|
|
msgstr "Kun original"
|
|
|
|
msgid "Only for Install"
|
|
msgstr "Kun for installering"
|
|
|
|
msgid "Original/Customs"
|
|
msgstr "Original/Custom"
|
|
|
|
msgid "Parental Control"
|
|
msgstr "Foreldrekontroll"
|
|
|
|
msgid "Partition"
|
|
msgstr "Partisjon"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Passord"
|
|
|
|
msgid "Password Changed"
|
|
msgstr "Passord endret"
|
|
|
|
msgid "Password has been changed"
|
|
msgstr "Passord har blitt endret"
|
|
|
|
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
|
msgstr "Lim den inn i nettleseren din for å få WiiTDB.zip."
|
|
|
|
msgid "Patch Country Strings"
|
|
msgstr "Patch land strenger"
|
|
|
|
msgid "Pick from a list"
|
|
msgstr "Velg fra liste"
|
|
|
|
msgid "Play Count"
|
|
msgstr "Ganger spilt"
|
|
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Power off the Wii"
|
|
msgstr "Skru av Wii"
|
|
|
|
msgid "Prev"
|
|
msgstr "Forrige"
|
|
|
|
msgid "Prompts Buttons"
|
|
msgstr "Dialog knapper"
|
|
|
|
msgid "Published by"
|
|
msgstr "Publisert av"
|
|
|
|
msgid "Quick Boot"
|
|
msgstr "Hurtig start"
|
|
|
|
msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
|
msgstr "Leser WAD data... OK!"
|
|
|
|
msgid "Receiving file from:"
|
|
msgstr "Mottar fil fra:"
|
|
|
|
msgid "Released"
|
|
msgstr "Utgitt"
|
|
|
|
msgid "Reload SD"
|
|
msgstr "Les SD på nytt"
|
|
|
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
|
msgstr "Gi nytt navn til spill på WBFS"
|
|
|
|
msgid "Reset Playcounter"
|
|
msgstr "Nullstill teller"
|
|
|
|
msgid "Restarting..."
|
|
msgstr "Starter på nytt..."
|
|
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Gå tilbake"
|
|
|
|
msgid "Return to Wii Menu"
|
|
msgstr "Tilbake til Wii meny"
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Høyre"
|
|
|
|
msgid "Rumble"
|
|
msgstr "Vibrasjon"
|
|
|
|
msgid "SChinese"
|
|
msgstr "S.Kinesisk"
|
|
|
|
msgid "SD/USB selected"
|
|
msgstr "SD/USB valgt"
|
|
|
|
msgid "SFX Volume"
|
|
msgstr "Effekt volum"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Lagre"
|
|
|
|
msgid "Save Failed"
|
|
msgstr "Lagring feilet"
|
|
|
|
msgid "Save Game List to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Screensaver"
|
|
msgstr "Skjermbeskytter"
|
|
|
|
msgid "Select a DOL"
|
|
msgstr "Velg en DOL fil"
|
|
|
|
msgid "Selected DOL"
|
|
msgstr "Valgt DOL fil"
|
|
|
|
msgid "Sept"
|
|
msgstr "Sep"
|
|
|
|
msgid "Set Search-Filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
msgstr "Bruk som bakgrunnsmusikk?"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Innstillinger"
|
|
|
|
msgid "Shutdown System"
|
|
msgstr "Skru helt av"
|
|
|
|
msgid "Shutdown to Idle"
|
|
msgstr "Skru av"
|
|
|
|
msgid "Sort alphabetically"
|
|
msgstr "Sortér alfabetisk"
|
|
|
|
msgid "Sort by rank"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Sort order by most played"
|
|
msgstr "Sortér etter ganger spilt"
|
|
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Lyd"
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spansk"
|
|
|
|
msgid "Special thanks to:"
|
|
msgstr "Spesielt takk til:"
|
|
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Suksess"
|
|
|
|
msgid "Success:"
|
|
msgstr "Suksess:"
|
|
|
|
msgid "Successfully Saved"
|
|
msgstr "Vellykket lagring"
|
|
|
|
msgid "Successfully Updated"
|
|
msgstr "Vellykket oppdatering"
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted:"
|
|
msgstr "Vellykket sletting:"
|
|
|
|
msgid "Successfully installed:"
|
|
msgstr "Vellykket installering:"
|
|
|
|
msgid "System Default"
|
|
msgstr "System Standard"
|
|
|
|
msgid "TChinese"
|
|
msgstr "T.Kinesisk"
|
|
|
|
msgid "TXT Cheatcodes Path"
|
|
msgstr "TXTjuksekode sti"
|
|
|
|
msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
|
|
msgstr "TXTjuksekode sti endret"
|
|
|
|
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The file is not a .wad"
|
|
msgstr "Denne filen er ikke en .wad"
|
|
|
|
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
|
msgstr "WAD filen ble installert. Men ble ikke slettet fra SD kort."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
|
msgstr "WAD installasjonen feilet med feilkode %ld"
|
|
|
|
msgid "Theme Path"
|
|
msgstr "Tema sti"
|
|
|
|
msgid "Theme Path Changed"
|
|
msgstr "Tema sti endret"
|
|
|
|
msgid "Theme Path change"
|
|
msgstr "Endre tema sti"
|
|
|
|
msgid "Time left:"
|
|
msgstr "Tid igjen:"
|
|
|
|
msgid "Title Launcher"
|
|
msgstr "Tittel Laster"
|
|
|
|
msgid "Titles from WiiTDB"
|
|
msgstr "Titler fra WiiTDB"
|
|
|
|
msgid "Tooltips"
|
|
msgstr "Verktøystips"
|
|
|
|
msgid "USB Device not found"
|
|
msgstr "USB enhet ikke funnet"
|
|
|
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
|
msgstr "USB Loader GX er beskyttet"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
|
msgstr "Kan ikke åpne nedlastet WAD fil (%s)."
|
|
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "Avinstallér"
|
|
|
|
msgid "Uninstall Game"
|
|
msgstr "Avinstallér spill"
|
|
|
|
msgid "Uninstall Menu"
|
|
msgstr "Avinstallér Meny"
|
|
|
|
msgid "Uninstalling wad"
|
|
msgstr "Avinstallerer WAD"
|
|
|
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
|
msgstr "Lås opp konsollen for å bruke denne innstillingen."
|
|
|
|
msgid "Unlocked"
|
|
msgstr "Opplåst"
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Oppdater"
|
|
|
|
msgid "Update All"
|
|
msgstr "Oppdater alt"
|
|
|
|
msgid "Update DOL"
|
|
msgstr "Oppdater DOL"
|
|
|
|
msgid "Update Files"
|
|
msgstr "Oppdater filer"
|
|
|
|
msgid "Update Path"
|
|
msgstr "Oppdatering sti"
|
|
|
|
msgid "Update Path changed."
|
|
msgstr "Oppdatering sti endret."
|
|
|
|
msgid "Update all Language Files"
|
|
msgstr "Oppdater alle språkfiler"
|
|
|
|
msgid "Update failed"
|
|
msgstr "Mislykket oppdatering"
|
|
|
|
msgid "Update to"
|
|
msgstr "Oppdater til"
|
|
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Oppdaterer"
|
|
|
|
msgid "Updating Language Files..."
|
|
msgstr "Oppdaterer språkfiler..."
|
|
|
|
msgid "Updating Language Files:"
|
|
msgstr "Oppdaterer språkfiler:"
|
|
|
|
msgid "Updating WiiTDB.zip"
|
|
msgstr "Oppdaterer WiiTDB.zip"
|
|
|
|
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "VIDTV Patch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version: %s"
|
|
msgstr "Versjon: %s"
|
|
|
|
msgid "Video Mode"
|
|
msgstr "Video modus"
|
|
|
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
msgstr "Venter på USB enhet"
|
|
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
msgstr "Venter..."
|
|
|
|
msgid "What do you want to update?"
|
|
msgstr "Hva vil du oppdatere?"
|
|
|
|
msgid "WiFi Features"
|
|
msgstr "WiFi egenskaper"
|
|
|
|
msgid "Widescreen Fix"
|
|
msgstr "Widescreen fiks"
|
|
|
|
msgid "Wii Menu"
|
|
msgstr "Wii Meny"
|
|
|
|
msgid "Wii Settings"
|
|
msgstr "Wii Innstillinger"
|
|
|
|
msgid "WiiTDB Files"
|
|
msgstr "WiiTDB filer"
|
|
|
|
msgid "WiiTDB Path"
|
|
msgstr "WiiTDB sti"
|
|
|
|
msgid "WiiTDB Path change"
|
|
msgstr "Endre WiiTDB sti"
|
|
|
|
msgid "WiiTDB Path changed."
|
|
msgstr "WiiTDB sti endret."
|
|
|
|
msgid "Wiilight"
|
|
msgstr "Wii DVD lys"
|
|
|
|
msgid "Wrong Password"
|
|
msgstr "Feil passord"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
msgid "You are about to delete "
|
|
msgstr "Du er i ferd med å slette "
|
|
|
|
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
|
msgstr "Du prøver å vise favoritter når du ikke har noen valgt."
|
|
|
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
|
msgstr "Du har forsøkt å vise et korrupt bilde"
|
|
|
|
msgid "You need to format a partition"
|
|
msgstr "Du må formatere en partisjon"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
|
msgstr "Din URL ble lagret i %sWiiTDB_URL.txt."
|
|
|
|
msgid "and translaters for language files updates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "available"
|
|
msgstr "tilgjengelig"
|
|
|
|
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
|
msgstr "inneholder over 255 linjer med kode. Den kan føre til uønskede resultater."
|
|
|
|
msgid "does not exist!"
|
|
msgstr "finnes ikke!"
|
|
|
|
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
|
msgstr "finnes ikke! Laster spill uten juksekode."
|
|
|
|
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
|
msgstr "finnes ikke! Du har gjort noe galt."
|
|
|
|
msgid "file left"
|
|
msgstr "fil gjenstår"
|
|
|
|
msgid "files left"
|
|
msgstr "filer gjenstår"
|
|
|
|
msgid "files not found on the server!"
|
|
msgstr "filer ikke funnet på serveren!"
|
|
|
|
msgid "for Ocarina"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
|
msgstr "for WiiTDB og hosting av bilder"
|
|
|
|
msgid "for diverse patches"
|
|
msgstr "for diverse patcher"
|
|
|
|
msgid "for his awesome tool"
|
|
msgstr "for hans råe verktøy"
|
|
|
|
msgid "for hosting the update files"
|
|
msgstr "for hosting av oppdateringer"
|
|
|
|
msgid "for the USB Loader source"
|
|
msgstr "for kilden til USB Loader"
|
|
|
|
msgid "formatted!"
|
|
msgstr "formatert!"
|
|
|
|
msgid "free"
|
|
msgstr "ledig"
|
|
|
|
msgid "not set"
|
|
msgstr "ikke satt"
|
|
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "av"
|
|
|
|
msgid "seconds left"
|
|
msgstr "sekunder gjenstår"
|
|
|
|
#~ msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
|
|
#~ msgstr "FEIL: USB enhet kan ikke lastes!"
|
|
|
|
#~ msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
|
|
#~ msgstr "FEIL: cIOS kan ikke lastes!"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading..."
|
|
#~ msgstr "Laster..."
|
|
|
|
#~ msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
|
|
#~ msgstr "Venter på USB enhet: %i sek..."
|