vbagx/source/lang/sv.lang

870 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

msgid "&"
msgstr ""
msgid "16:9 Correction"
msgstr "Korrigering för 16:9"
msgid "7z decompression failed: Archive contains too many files"
msgstr "7z-dekomprimering misslyckades: Arkivet innehåller för många filer"
msgid "7z decompression failed: Failed to read file data"
msgstr "7z-dekomprimering misslyckades: Det gick inte att läsa fildata"
msgid "7z decompression failed: File is corrupt"
msgstr "7z-dekomprimering misslyckades: Filen är korrupt"
msgid "7z decompression failed: File is corrupt (CRC mismatch)"
msgstr "7z-dekomprimering misslyckades: Filen är korrupt (CRC-fel överensstämmer)"
msgid "7z decompression failed: File uses too high of compression settings (dictionary size is too large)"
msgstr "7z-dekomprimering misslyckades: Filen använder för höga komprimeringsinställningar (ordbokstorleken är för stor)"
msgid "7z decompression failed: File uses unsupported compression settings"
msgstr "7z-dekomprimering misslyckades: Filen använder komprimeringsinställningar som inte stöds"
msgid "A (Rapid)"
msgstr "A (snabb)"
msgid "Additional improvements"
msgstr "Ytterligare förbättringar"
msgid "Aim Offscreen"
msgstr "Sikta utanför skärmen"
msgid "An update is available!"
msgstr "En uppdatering är tillgänglig!"
msgid "Append Auto to .SAV Files"
msgstr "Lägg till Auto till .SAV-filer"
msgid "Are you sure that you want to reset this game? Any unsaved progress will be lost."
msgstr "Är du säker på att du vill återställa det här spelet? Alla osparade framsteg kommer att gå förlorade."
msgid "Are you sure that you want to reset your mappings?"
msgstr "Är du säker på att du vill återställa dina styrenhetsmappningar?"
msgid "Are you sure that you want to reset your settings?"
msgstr "Är du säker på att du vill återställa dina inställningar?"
msgid "Artwork"
msgstr "Konstverk"
msgid "Artwork Folder"
msgstr "Konstverksmapp"
msgid "Maintain Aspect Ratio"
msgstr "Behåll bildformat"
msgid "Attempting to determine load device..."
msgstr "Försöker fastställa lagringsenhet att ladda från..."
msgid "Attempting to determine save device..."
msgstr "Försöker fastställa lagringsenhet att spara till..."
msgid "Auto Detect"
msgstr "Autoavkänning"
msgid "Auto Load"
msgstr "Automatisk laddning"
msgid "Auto Save"
msgstr "Automatisk sparning"
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisk (rekommenderas)"
msgid "B (Rapid)"
msgstr "B (snabb)"
msgid "Back"
msgstr "Gå tillbaka"
msgid "Both"
msgstr "Både"
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasiliansk portugisiska"
msgid "Button Mapping"
msgstr "Knappmappning"
msgid "Button Mappings"
msgstr "Knappmappningar"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Caps"
msgstr "Caps Lock"
msgid "Cheats"
msgstr "Fusk"
msgid "Cheats file not found!"
msgstr "Fuskfilen hittades inte!"
msgid "Cheats Folder"
msgstr "Fuskmapp"
msgid "Choose Game"
msgstr "Välj spel"
msgid "Classic Controller"
msgstr "Klassisk kontroll"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
msgid "Coding & menu design"
msgstr "Programmering & menydesign"
msgid "Compressed GBA files are not supported!"
msgstr "Komprimerade GBA-filer stöds inte!"
msgid "Connecting to network share..."
msgstr "Ansluter till lagringsenhet på nätverket..."
msgid "Controller"
msgstr "Kontroll"
msgid "Covers"
msgstr "Omslag"
msgid "Cover View"
msgstr "Omslagsvy"
msgid "Covers Folder"
msgstr "Omslagsmapp"
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
msgid "Cropping"
msgstr "Beskärning"
msgid "Crosshair"
msgstr "Hårkors"
msgid "Cursor"
msgstr "Markör"
msgid "Data DVD"
msgstr "Data DVD"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Delete File"
msgstr "Radera fil"
msgid "Delete Saves"
msgstr "Radera sparfiler"
msgid "Delete this save file? Deleted files can not be restored."
msgstr "Vill du ta bort den här sparade filen? Raderade filer kan inte återställas."
msgid "Directory name is too long!"
msgstr "Katalognamnet är för långt!"
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
msgid "DISABLED"
msgstr "INAKTIVERAD"
msgid "under the terms of the GNU General Public License (GPL) Version 2."
msgstr "under villkoren i GNU General Public License (GPL) version 2."
msgid "Don't Save"
msgstr "Spara inte"
msgid "Down"
msgstr "Ner"
msgid "DOWN"
msgstr "NER"
msgid "Downloading..."
msgstr "Laddar ned..."
msgid "Dutch"
msgstr "Holländska"
msgid "Empty or invalid ZIP file!"
msgstr "Tomt eller ogiltigt ZIP-arkiv!"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgid "ENABLED"
msgstr "AKTIVERAD"
msgid "English"
msgstr "Engelska"
msgid "Error"
msgstr "Fel"
msgid "Error - Invalid ZIP file!"
msgstr "Fel - Ogiltigt ZIP-arkiv!"
msgid "Error creating file!"
msgstr "Det gick inte att skapa filen!"
msgid "Error loading game!"
msgstr "Det gick inte att ladda spelet!"
msgid "Error opening archive!"
msgstr "Det gick inte att öppna arkivet!"
msgid "Error opening directory!"
msgstr "Det gick inte att öppna katalogen!"
msgid "Error opening file!"
msgstr "Det gick inte att öppna filen!"
msgid "Error reading file!"
msgstr "Det gick inte att läsa filen!"
msgid "Error saving file!"
msgstr "Det gick inte att spara filen!"
msgid "Exit"
msgstr "Gå ut"
msgid "Exit Action"
msgstr "Lämna emulatorn"
msgid "Failed to connect to network share."
msgstr "Det gick inte att ansluta till lagringsenheten på nätverket."
msgid "FDS BIOS file is invalid!"
msgstr "BIOS-filen för FDS (Famicom Disk System) är ogiltig!"
msgid "FDS BIOS file not found!"
msgstr "BIOS-filen för FDS (Famicom Disk System) hittades inte!"
msgid "Filtered"
msgstr "Filtrerad"
msgid "Filtered (Sharp)"
msgstr "Filtrerad (Skarp)"
msgid "Filtered (Soft)"
msgstr "Filtrerad (Mjuk)"
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrering"
msgid "Fire"
msgstr "Skjut"
msgid "French"
msgstr "Franska"
msgid "GBA skärmzoom"
msgstr "Zoom de l'écran GBA"
msgid "Game Genie ROM not found!"
msgstr "Genie ROM-spel hittades inte!"
msgid "Game Settings"
msgstr "Spelinställningar"
msgid "Game Settings - Audio"
msgstr "Spelinställningar - Ljud"
msgid "Game Settings - Button Mappings"
msgstr "Spelinställningar - Knappmappningar"
msgid "Game Settings - Cheats"
msgstr "Spelinställningar - Fusk"
msgid "Game Settings - Video"
msgstr "Spelinställningar - Video"
msgid "Game Timing"
msgstr "Område"
msgid "Game Genie DISABLED"
msgstr "Genie-spel inaktiverade"
msgid "Game Genie ENABLED"
msgstr "Genie-spel aktiverade"
msgid "GameCube Controller"
msgstr "GameCube-styrenhet"
msgid "Gaussian (Accurate)"
msgstr "Gaussisk (exakt)"
msgid "German"
msgstr "Tyska"
msgid "Go Back"
msgstr "Gå tillbaka"
msgid "Initializing network..."
msgstr "Initierar nätverk..."
msgid "Insert Coin"
msgstr "Sätt in mynt"
msgid "Insert Coin / Switch Disk"
msgstr "Sätt i mynt / Byt skiva"
msgid "Invalid file size!"
msgstr "Ogiltig filstorlek!"
msgid "Invalid game file!"
msgstr "Ogiltig spelfil!"
msgid "Invalid network settings - Check settings.xml."
msgstr "Ogiltiga nätverksinställningar - Kontrollera settings.xml."
msgid "Invalid network settings - Share IP is blank."
msgstr "Ogiltiga nätverksinställningar - Utdelnings-IP är tom."
msgid "Invalid network settings - Share name is blank."
msgstr "Ogiltiga nätverksinställningar - Utdelningsnamnet är tomt."
msgid "Invalid save file"
msgstr "Ogiltig sparfil"
msgid "Invalid state file"
msgstr "Ogiltig state-fil"
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
msgid "Justifier"
msgstr "Justerare"
msgid "Justifier - GameCube Controller"
msgstr "Justerare - GameCube-styrenhet"
msgid "Justifier - Wiimote"
msgstr "Justerare - Wiimote-styrenhet"
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"
msgid "L TRIG"
msgstr "L"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Languages Folder"
msgstr "Språkmapp"
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
msgid "LEFT"
msgstr "VÄNSTER"
msgid "Left Button"
msgstr "Vänster-knapp"
msgid "Linear"
msgstr "Linjär"
msgid "Load"
msgstr "Ladda"
msgid "Load Device"
msgstr "Inmatningsenhet"
msgid "Load Folder"
msgstr "Spelmapp"
msgid "Load Game"
msgstr "Ladda in spel"
msgid "Loading"
msgstr "Läser in"
msgid "Loading DVD..."
msgstr "Läser in DVD..."
msgid "Loading patch..."
msgstr "Läser in patch..."
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."
msgid "Main Menu"
msgstr "Huvudmeny"
msgid "Match GC Controls"
msgstr "Matcha GameCube-kontroller"
msgid "Match Wii Controls"
msgstr "Matcha Wii-kontroller"
msgid "Maximum filepath length reached!"
msgstr "Maximal filsökväg har nåtts!"
msgid "Menu artwork"
msgstr "Menykonstverk"
msgid "Menu sound"
msgstr "Menyljud"
msgid "MINUS"
msgstr "MINUS"
msgid "Music Volume"
msgstr "Musikvolym"
msgid "Mute"
msgstr "Tyst"
msgid "NES Controller"
msgstr "NES-styrenhet"
msgid "NES Controllers (2)"
msgstr "NES-styrenheter (2)"
msgid "NES Controllers (4)"
msgstr "NES-styrenheter (4)"
msgid "NES Zapper"
msgstr "NES Zapper"
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
msgid "Network Share"
msgstr "Nätverksutdelning"
msgid "New"
msgstr "Ny"
msgid "New Snapshot"
msgstr "Ny ögonblicksbild"
msgid "New SRAM"
msgstr "Ny SRAM-sparfil"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "No data to save!"
msgstr "Ingen data att spara!"
msgid "No disc inserted!"
msgstr "Ingen skiva isatt!"
msgid "No SRAM data to save!"
msgstr "Inga SRAM-data att spara!"
msgid "No game saves found."
msgstr "Inga sparfiler hittades."
msgid "None"
msgstr "Inga"
msgid "Official Site: https://github.com/dborth/fceugx"
msgstr "Officiell webbplats: https://github.com/dborth/fceugx"
msgid "Official Site: https://github.com/dborth/snes9xgx"
msgstr "Officiell webbplats: https://github.com/dborth/snes9xgx"
msgid "Official Site: https://github.com/dborth/vbagx"
msgstr "Officiell webbplats: https://github.com/dborth/vbagx"
msgid "Out of memory!"
msgstr "Slut på minne!"
msgid "Out of memory: too many files!"
msgstr "Slut på minne: för många filer!"
msgid "P1"
msgstr "S1"
msgid "P2"
msgstr "S2"
msgid "P3"
msgstr "S3"
msgid "P4"
msgstr "S4"
msgid "Palette saved"
msgstr "Palett sparad"
msgid "Partial Stretch"
msgstr "Partiell Stretch"
msgid "Please Wait"
msgstr "Var god vänta"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska"
msgid "Power off Wii"
msgstr "Stäng av Wii-konsolen"
msgid "Preferences saved"
msgstr "Inställningar sparade"
msgid "Press any button on the Classic Controller now. Press Home to clear the existing mapping."
msgstr "Tryck på valfri knapp på Classic Controller nu. Tryck på HOME för att rensa den befintliga knappmappningen."
msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press Home or the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
msgstr "Tryck på valfri knapp på GameCube-kontrollen nu. Tryck på HOME eller C-stickan i valfri riktning för att rensa den befintliga knappmappningen."
msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
msgstr "Tryck på valfri knapp på GameCube-kontrollen nu. Tryck på C-stickan i valfri riktning för att rensa den befintliga knappmappningen."
msgid "Press any button on the Wiimote now. Press Home to clear the existing mapping."
msgstr "Tryck på valfri knapp på Wiimote nu. Tryck på HOME för att rensa den befintliga knappmappningen."
msgid "Press any button on the Wiimote or Nunchuk now. Press Home to clear the existing mapping."
msgstr "Tryck på valfri knapp på Wiimote eller Nunchuk nu. Tryck på HOME för att rensa den befintliga mappningen."
msgid "Progressive (480p)"
msgstr "Progressiv (480p)"
msgid "Preview Image"
msgstr "Förhandsgranska bild"
msgid "Preview Screenshot"
msgstr "Förhandsgranska skärmdump"
msgid "Quit Game"
msgstr "Avsluta spelet"
msgid "Quit this game? Any unsaved progress will be lost."
msgstr "Vill du avsluta det här spelet? Alla osparade framsteg kommer att gå förlorade."
msgid "R TRIG"
msgstr "R"
msgid "RAM saving is not available for FDS games!"
msgstr "Spara till RAM är inte tillgängligt för FDS-spel (Famicom Disk System)!"
msgid "Reboot"
msgstr "Starta om"
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "Reset Game"
msgstr "Återställ spel"
msgid "Reset this game? Any unsaved progress will be lost."
msgstr "Återställ det här spelet? Alla osparade framsteg kommer att gå förlorade."
msgid "Reset Mappings"
msgstr "Återställ knappmappningar"
msgid "Reset Settings"
msgstr "Återställ inställningar"
msgid "Retry"
msgstr "Försök igen"
msgid "Return to Loader"
msgstr "Återgå till Loader"
msgid "Return to Wii Menu"
msgstr "Återgå till Wii-menyn"
msgid "Right"
msgstr "Höger"
msgid "RIGHT"
msgstr "HÖGER"
msgid "Right Button"
msgstr "Höger-knapp"
msgid "Rumble"
msgstr "Vibrera"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Save a new Preview Screenshot? Current Screenshot image will be overwritten."
msgstr "Vill du spara en ny skärmdump? Aktuell skärmdumpsbild kommer att skrivas över."
msgid "Save Device"
msgstr "Sparenhet"
msgid "Save failed!"
msgstr "Det gick inte att spara!"
msgid "Save file not found"
msgstr "Sparfilen hittades inte"
msgid "Save Folder"
msgstr "Sparfilsmapp"
msgid "Save Game"
msgstr "Spara spel"
msgid "Save RAM and State?"
msgstr "Spara RAM och position i spelet (ögonblicksbild)?"
msgid "Save Snapshot?"
msgstr "Spara position i spelet (ögonblicksbild)?"
msgid "Save SRAM and Snapshot?"
msgstr "Spara SRAM och position i spelet (ögonblicksbild)?"
msgid "Save State?"
msgstr "Spara position i spelet (ögonblicksbild)?"
msgid "Save successful"
msgstr "Sparandet lyckades"
msgid "Saving"
msgstr "Sparar"
msgid "Saving preferences..."
msgstr "Sparar inställningar..."
msgid "Saving..."
msgstr "Sparar..."
msgid "Scaling"
msgstr "Format"
msgid "Screen Position"
msgstr "Skärmposition"
msgid "Screen Zoom"
msgstr "Skärmzoom"
msgid "Screenshot"
msgstr "Skärmdump"
msgid "Screenshots"
msgstr "Skärmdumpar"
msgid "Screenshots Folder"
msgstr "Skärmdumpsmapp"
msgid "Seek error!"
msgstr "Sökfel!"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Settings - Menu"
msgstr "Inställningar - Meny"
msgid "Settings - Network"
msgstr "Inställningar - Nätverk"
msgid "Settings - Saving & Loading"
msgstr "Inställningar - Spara & Ladda"
msgid "SD Card"
msgstr "SD-kort"
msgid "SD card not found!"
msgstr "SD-kort hittades inte!"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
msgid "Show Framerate"
msgstr "Visa bildhastighet"
msgid "Show Local Time"
msgstr "Visa lokal tid"
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Kinesiska (förenklad)"
msgid "SMB Share IP"
msgstr "IP för SMB-utdelning"
msgid "SMB Share Name"
msgstr "Namn för SMB-utdelning"
msgid "SMB Share Password"
msgstr "Lösenord för SMB-utdelning"
msgid "SMB Share Username"
msgstr "Användarnamn för SMB-utdelning"
msgid "Snapshot"
msgstr "Ögonblicksbild"
msgid "Snapshot (auto)"
msgstr "Ögonblicksbild (auto)"
msgid "SNES Controller"
msgstr "SNES-styrenhet"
msgid "SNES Controllers (2)"
msgstr "SNES-styrenheter (2)"
msgid "SNES Controllers (4)"
msgstr "SNES-styrenheter (4)"
msgid "SNES Controller - Classic Controller"
msgstr "SNES-styrenhet - Classic Controller"
msgid "SNES Controller - GameCube Controller"
msgstr "SNES-styrenhet - GameCube Controller"
msgid "SNES Controller - Nunchuk + Wiimote"
msgstr "SNES-styrenhet - Nunchuk + Wiimote"
msgid "SNES Controller - Wiimote"
msgstr "SNES-styrenhet - Wiimote"
msgid "SNES Mouse"
msgstr "SNES-mus"
msgid "SNES Mouse - GameCube Controller"
msgstr "SNES-mus - GameCube Controller"
msgid "SNES Mouse - Wiimote"
msgstr "SNES-mus - Wiimote"
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "Ljudeffektvolym"
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
msgid "Sprite Limit"
msgstr "Sprajtgräns"
msgid "SRAM file not found"
msgstr "SRAM-filen hittades inte"
msgid "State"
msgstr "Ögonblicksbild"
msgid "State (Auto)"
msgstr "Ögonblicksbild (auto)"
msgid "State file not found"
msgstr "Ögonblickbildsfilen hittades inte"
msgid "Stretch to Fit"
msgstr "Sträck ut bild för att matcha skärm"
msgid "Super Scope"
msgstr "Nintendo Super Scope"
msgid "Super Scope - GameCube Controller"
msgstr "Nintendo Super Scope - GameCube Controller
msgid "Super Scope - Wiimote"
msgstr "Nintendo Super Scope - Wiimote"
msgid "The current IOS has been altered (fake-signed). Functionality and/or stability may be adversely affected."
msgstr "Det nuvarande IOS-systemet har ändrats (falsksignerat). Funktionalitet och/eller stabilitet kan påverkas negativt."
msgid "The current IOS is unsupported. Functionality and/or stability may be adversely affected."
msgstr "Det nuvarande IOS-systemet stöds inte. Funktionalitet och/eller stabilitet kan påverkas negativt."
msgid "This software is open source and may be copied, distributed, or modified "
msgstr "Denna programvara är öppen källkod och kan kopieras, distribueras eller modifieras "
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiska"
msgid "Unable to initialize network!"
msgstr "Det gick inte att initiera nätverket!"
msgid "Unable to locate a load device!"
msgstr "Det gick inte att hitta en lagringsenhet att ladda ifrån!"
msgid "Unable to locate a save device!"
msgstr "Det gick inte att hitta en lagringsenhet att spara till!"
msgid "Unable to open snapshot!"
msgstr "Det gick inte att öppna ögonblicksbilden!"
msgid "Unfiltered"
msgstr "Ofiltrerad"
msgid "Unknown file type!"
msgstr "Okänd filtyp!"
msgid "Unrecognized DVD format."
msgstr "Okänt DVD-format."
msgid "Unrecognized file extension!"
msgstr "Okänd filändelse!"
msgid "Unzipping..."
msgstr "Packar upp arkiv..."
msgid "Up"
msgstr "Upp"
msgid "UP"
msgstr "UPP"
msgid "Up One Level"
msgstr "Upp en nivå"
msgid "Update Available"
msgstr "Uppdatering tillgänglig"
msgid "Update failed!"
msgstr "Uppdateringen misslyckades!"
msgid "Update later"
msgstr "Uppdatera senare"
msgid "Update now"
msgstr "Uppdatera nu"
msgid "Update successful!"
msgstr "Uppdateringen lyckades!"
msgid "USB drive not found!"
msgstr "USB-enheten hittades inte!"
msgid "USB Mass Storage"
msgstr "USB-masslagring"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Video Mode"
msgstr "Videoläge"
msgid "VM8: Unknown page type!"
msgstr "VM8: Okänd sidtyp!"
msgid "VM16: Unknown page type!"
msgstr "VM16: Okänd sidtyp!"
msgid "VM32: Unknown page type!"
msgstr "VM32: Okänd sidtyp!"
msgid "Wiimote Orientation"
msgstr "Wiimote-orientering"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "Zapper"
msgstr "Nintendo Zapper"
msgid "Zapper Crosshair"
msgstr "Hårkors för Zapper"