mirror of
https://github.com/dborth/vbagx.git
synced 2024-11-01 00:15:10 +01:00
finalize 2.1.3
This commit is contained in:
parent
897cbaea45
commit
26338d406f
15
readme.txt
15
readme.txt
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
¸,ø¤°`°¤ø,¸¸,ø¤°`°¤ø,¸,ø¤°`°¤ø,¸¸,ø¤°`°¤ø,¸,ø¤°`°¤ø,¸¸,ø¤°`°¤ø,¸,ø¤°`°¤ø,¸¸,ø¤
|
||||
|
||||
- Visual Boy Advance GX -
|
||||
Version 2.1.2
|
||||
Version 2.1.3
|
||||
http://code.google.com/p/vba-wii
|
||||
(Under GPL License)
|
||||
|
||||
@ -28,6 +28,19 @@ With it you can play GBA/Game Boy Color/Game Boy games on your Wii/GameCube.
|
||||
|0O×øo· UPDATE HISTORY ·oø×O0|
|
||||
`¨•¨¨¨¨¨ ¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨ ¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨ ¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨ ¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨'
|
||||
|
||||
[2.1.3 - March 30, 2010]
|
||||
|
||||
* Fixed ROM allocation. Should solve some unexplained crashes
|
||||
* Numerous performance optimizations (thanks dancinninja!)
|
||||
* DVD / USB 2.0 support via IOS 202. DVDx support has been dropped. It is
|
||||
highly recommended to install IOS 202 via the included installer
|
||||
* Multi-language support (only French translation is fully complete)
|
||||
* Thank you to everyone who submitted translations
|
||||
* SMB improvements/bug fixes
|
||||
* Minor video & input performance optimizations
|
||||
* Disabling rumble now also disables in-game rumbling
|
||||
* Fixed saving of GB screen position adjustment
|
||||
|
||||
[2.1.2 - December 23, 2009]
|
||||
|
||||
* Numerous core optimizations (thanks dancinninjac!)
|
||||
|
@ -435,7 +435,7 @@ void GuiFileBrowser::Update(GuiTrigger * t)
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
position = 156* (int((float(browser.pageIndex) + float(FILE_PAGESIZE)*0.5f) / (float(browser.numEntries))));
|
||||
position = 156 * (browser.pageIndex + FILE_PAGESIZE/2) / (float)browser.numEntries;
|
||||
}
|
||||
scrollbarBoxBtn->SetPosition(0,position+36);
|
||||
}
|
||||
|
@ -16,6 +16,7 @@
|
||||
#include <ogcsys.h>
|
||||
#include <unistd.h>
|
||||
#include <wiiuse/wpad.h>
|
||||
#include <ogc/lwp_watchdog.h>
|
||||
|
||||
#include "vbagx.h"
|
||||
#include "button_mapping.h"
|
||||
@ -132,13 +133,27 @@ void ResetControls(int wiiCtrl)
|
||||
*
|
||||
* Scans pad and wpad
|
||||
***************************************************************************/
|
||||
static int padsConnected = 0;
|
||||
static u64 prev, now;
|
||||
|
||||
void
|
||||
UpdatePads()
|
||||
{
|
||||
#ifdef HW_RVL
|
||||
WPAD_ScanPads();
|
||||
#endif
|
||||
PAD_ScanPads();
|
||||
|
||||
now = gettime();
|
||||
|
||||
if(!padsConnected && diff_usec(prev, now) < 2000000)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
prev = now;
|
||||
|
||||
padsConnected = PAD_ScanPads();
|
||||
|
||||
if(!padsConnected)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
int i = 3;
|
||||
do {
|
||||
|
@ -1,2 +1,470 @@
|
||||
msgid " "
|
||||
msgid "&"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "16:9 Correction"
|
||||
msgstr "16:9"
|
||||
|
||||
msgid "Aim Offscreen"
|
||||
msgstr "Neben Bildsch. zielen"
|
||||
|
||||
msgid "An update is available!"
|
||||
msgstr "Ein Update ist verfügbar!"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure that you want to reset this game? Any unsaved progress will be lost."
|
||||
msgstr "Bist du sicher das du das Spiel zurücksetzen willst? Ungespeicherter Fortschritt geht verloren."
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure that you want to reset your mappings?"
|
||||
msgstr "Bist du sicher das du deine Tastenbelegung zurücksetzten willst?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure that you want to reset your settings?"
|
||||
msgstr "Bist du sicher das du die Einstellungen zurücksetzten willst?"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr "Auto. feststellen"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Load"
|
||||
msgstr "Auto. laden"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Save"
|
||||
msgstr "Auto. speichern"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic (Recommended)"
|
||||
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Zurück"
|
||||
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Beide"
|
||||
|
||||
msgid "Button Mapping"
|
||||
msgstr "Tastenbelegung"
|
||||
|
||||
msgid "Button Mappings"
|
||||
msgstr "Tasten Belegung"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
msgid "Caps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cheats file not found!"
|
||||
msgstr "Cheatdatei nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
msgid "Cheats Folder"
|
||||
msgstr "Ordner f. Cheats"
|
||||
|
||||
msgid "Choose Game"
|
||||
msgstr "Spiel auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "Classic Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
msgid "Coding"
|
||||
msgstr "Programmierung"
|
||||
|
||||
msgid "Coding & menu design"
|
||||
msgstr "Programmierung & Menüdesign"
|
||||
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cover View"
|
||||
msgstr "Cover anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Covers Folder"
|
||||
msgstr "Ordner f. Cover"
|
||||
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
msgstr "Eingabezeiger"
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
|
||||
msgid "distributed, or modified under the terms of the"
|
||||
msgstr "veröffentlich, oder verändert unter den Bedingungen der"
|
||||
|
||||
msgid "Don't Save"
|
||||
msgstr "Nicht speichern"
|
||||
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Unten"
|
||||
|
||||
msgid "DOWN"
|
||||
msgstr "UNTEN"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Aktiviert"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
msgid "Exit Action"
|
||||
msgstr "Aktion beim Beenden"
|
||||
|
||||
msgid "Filtered"
|
||||
msgstr "Gefiltert"
|
||||
|
||||
msgid "Filtering"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
msgid "Fire"
|
||||
msgstr "Schießen"
|
||||
|
||||
msgid "Game Settings"
|
||||
msgstr "Spiel Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Game Settings - Button Mappings"
|
||||
msgstr "Spieleinstellungen - Tastenbelegung"
|
||||
|
||||
msgid "Game Settings - Cheats"
|
||||
msgstr "Spieleinstellungen - Cheats"
|
||||
|
||||
msgid "Game Settings - Video"
|
||||
msgstr "Spieleinstellungen - Video"
|
||||
|
||||
msgid "GameCube Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GNU General Public License (GPL) Version 2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go Back"
|
||||
msgstr "Zurück"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Justifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
msgid "Languages Folder"
|
||||
msgstr "Ordner f. Sprachen"
|
||||
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
msgid "LEFT"
|
||||
msgstr "LINKS"
|
||||
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Linke Taste"
|
||||
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Laden"
|
||||
|
||||
msgid "Load Device"
|
||||
msgstr "Startgerät"
|
||||
|
||||
msgid "Load Folder"
|
||||
msgstr "Ordner f. ROMs"
|
||||
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Spiel laden"
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Laden"
|
||||
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Hauptmenü"
|
||||
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menü"
|
||||
|
||||
msgid "Menu artwork"
|
||||
msgstr "Menü Artwork"
|
||||
|
||||
msgid "Menu sound"
|
||||
msgstr "Menü Sound"
|
||||
|
||||
msgid "MINUS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music Volume"
|
||||
msgstr "Musik Lautstärke"
|
||||
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Stumm"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Netzwerk"
|
||||
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Neuer"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nichts"
|
||||
|
||||
msgid "No game saves found."
|
||||
msgstr "Kein Spielstand gefunden."
|
||||
|
||||
msgid "NTSC (480i)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nunchuk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/"
|
||||
msgstr "Offizielle Seite: http://code.google.com/p/snes9x-gx/"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "An"
|
||||
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PAL (50Hz)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PAL (60Hz)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please Wait"
|
||||
msgstr "Bitte Warten"
|
||||
|
||||
msgid "PLUS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power off Wii"
|
||||
msgstr "Wii ausschalten"
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the Classic Controller now. Press Home to clear the existing mapping."
|
||||
msgstr "Drücke jetzt eine Taste auf dem Classic Controller. Drücke HOME um die vorhandene Belegung zu löschen."
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press Home or the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
|
||||
msgstr "Drücke jetzt eine Taste auf dem GameCube Controller. Drücke HOME oder den C-Stick in eine beliebige Richtung um die vorhandene Belegung zu löschen."
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
|
||||
msgstr "Drücke jetzt eine Taste auf dem GameCube Controller. Drücke den C-Stick in eine beliebige Richtung um die vorhandene Belegung zu löschen."
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the Wiimote now. Press Home to clear the existing mapping."
|
||||
msgstr "Drücke jetzt eine Taste auf der Wii-FB. Drücke HOME um die vorhandene Belegung zu löschen."
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the Wiimote or Nunchuk now. Press Home to clear the existing mapping."
|
||||
msgstr "Drücke jetzt eine Taste auf der Wii-FB oder dem Nunchuk. Drücke HOME um die vorhandene Belegung zu löschen."
|
||||
|
||||
msgid "Progressive (480p)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Spiel beenden"
|
||||
|
||||
msgid "Quit this game? Any unsaved progress will be lost."
|
||||
msgstr "Dieses Spiel beenden? Ungespeicherter Fortschritt geht verloren."
|
||||
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Neustart"
|
||||
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "Darstellung"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Game"
|
||||
msgstr "Spiel zurücksetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Mappings"
|
||||
msgstr "Belegung zurücksetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Settings"
|
||||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Wiederholen"
|
||||
|
||||
msgid "Return to Loader"
|
||||
msgstr "Zum Loader zurückkehren"
|
||||
|
||||
msgid "Return to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Zum Wii Menü zurückkehren"
|
||||
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
msgid "RIGHT"
|
||||
msgstr "RECHTS"
|
||||
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Rechte Taste"
|
||||
|
||||
msgid "Rumble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
msgid "Save Device"
|
||||
msgstr "Speichergerät"
|
||||
|
||||
msgid "Save Folder"
|
||||
msgstr "Ordner f. Spielstände"
|
||||
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Spiel speichern"
|
||||
|
||||
msgid "Save Snapshot?"
|
||||
msgstr "Schnappschuss speichern?"
|
||||
|
||||
msgid "Save SRAM and Snapshot?"
|
||||
msgstr "SRAM und Schnappschuss speichern?"
|
||||
|
||||
msgid "Save successful"
|
||||
msgstr "Erfolgreich gespeichert"
|
||||
|
||||
msgid "Saving"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
msgid "Scaling"
|
||||
msgstr "Auflösung"
|
||||
|
||||
msgid "Screen Position"
|
||||
msgstr "Bildschirm Position"
|
||||
|
||||
msgid "Screen Zoom"
|
||||
msgstr "Bildschirm Zoom"
|
||||
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Settings - Menu"
|
||||
msgstr "Einstellungen - Menü"
|
||||
|
||||
msgid "Settings - Network"
|
||||
msgstr "Einstellungen - Netzwerk"
|
||||
|
||||
msgid "Settings - Saving & Loading"
|
||||
msgstr "Einstellungen - Speichern & Laden"
|
||||
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SMB Share IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SMB Share Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SMB Share Password"
|
||||
msgstr "SMB Share Passwort"
|
||||
|
||||
msgid "SMB Share Username"
|
||||
msgstr "SMB Share Benutzername"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Schnappschuss"
|
||||
|
||||
msgid "SNES Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SNES Controllers (2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SNES Controllers (4)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SNES Mouse"
|
||||
msgstr "SNES Maus"
|
||||
|
||||
msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sound Effects Volume"
|
||||
msgstr "SFX Lautstärke"
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "START"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super Scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This software is open source and may be copied,"
|
||||
msgstr "Diese Software ist Open Source und evtl. kopiert,"
|
||||
|
||||
msgid "Turbo On"
|
||||
msgstr "Turbo an"
|
||||
|
||||
msgid "Turbo Off"
|
||||
msgstr "Turbo aus"
|
||||
|
||||
msgid "Unfiltered"
|
||||
msgstr "Ungefiltert"
|
||||
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Oben"
|
||||
|
||||
msgid "UP"
|
||||
msgstr "OBEN"
|
||||
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "Eine Ebene nach oben"
|
||||
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Update verfügbar"
|
||||
|
||||
msgid "Update later"
|
||||
msgstr "Später updaten"
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr "Jetzt updaten"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertikal"
|
||||
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Bild"
|
||||
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Videomodus"
|
||||
|
||||
msgid "Wiimote"
|
||||
msgstr "Wii-FB"
|
||||
|
||||
msgid "Wiimote Orientation"
|
||||
msgstr "Wii-FB Ausrichtung"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
@ -1,2 +1,392 @@
|
||||
msgid " "
|
||||
msgid "&"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "16:9 Correction"
|
||||
msgstr "Corrección 16:9"
|
||||
|
||||
msgid "An update is available!"
|
||||
msgstr "¡Actualización disponible!"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure that you want to reset this game? Any unsaved progress will be lost."
|
||||
msgstr "¿Seguro que desea reiniciar este juego? Se perderá cualquier progreso no salvado."
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure that you want to reset your mappings?"
|
||||
msgstr "¿Seguro que desea reinicializar los controles?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure that you want to reset your settings?"
|
||||
msgstr "¿Seguro que desea reinicializar la configuración?"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr "Auto Detect."
|
||||
|
||||
msgid "Auto Load"
|
||||
msgstr "Auto Cargar"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Save"
|
||||
msgstr "Auto Salvar"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic (Recommended)"
|
||||
msgstr "Automático (Recomendado)"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Ambos"
|
||||
|
||||
msgid "Button Mapping"
|
||||
msgstr "Controles"
|
||||
|
||||
msgid "Button Mappings"
|
||||
msgstr "Redefinir Controles"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgid "Caps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cheats"
|
||||
msgstr "Cheats"
|
||||
|
||||
msgid "Cheats file not found!"
|
||||
msgstr "¡Cheats no encontrado!"
|
||||
|
||||
msgid "Cheats Folder"
|
||||
msgstr "Carpeta Cheats"
|
||||
|
||||
msgid "Choose Game"
|
||||
msgstr "Elegir Juego"
|
||||
|
||||
msgid "Classic Controller"
|
||||
msgstr "Mando Clásico"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
msgid "Coding"
|
||||
msgstr "Programación"
|
||||
|
||||
msgid "Coding & menu design"
|
||||
msgstr "Código & diseño de menú"
|
||||
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr "Mando"
|
||||
|
||||
msgid "Cover View"
|
||||
msgstr "Vista Portada"
|
||||
|
||||
msgid "Covers Folder"
|
||||
msgstr "Carpeta Portadas"
|
||||
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Créditos"
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Por defecto"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deshabilitado"
|
||||
|
||||
msgid "distributed, or modified under the terms of the"
|
||||
msgstr "distribuido, o modificado bajo los términos de"
|
||||
|
||||
msgid "Don't Save"
|
||||
msgstr "No Salvar"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Habilitado"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
msgid "Exit Action"
|
||||
msgstr "Acción de Salir"
|
||||
|
||||
msgid "Filtered"
|
||||
msgstr "Filtrado"
|
||||
|
||||
msgid "Filtering"
|
||||
msgstr "Filtrar"
|
||||
|
||||
msgid "Game Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
msgid "Game Settings - Button Mappings"
|
||||
msgstr "Configuración - Redefinir Controles"
|
||||
|
||||
msgid "Game Settings - Cheats"
|
||||
msgstr "Configuración - Cheats"
|
||||
|
||||
msgid "Game Settings - Video"
|
||||
msgstr "Configuración - Vídeo"
|
||||
|
||||
msgid "GameCube Controller"
|
||||
msgstr "Mando de GameCube"
|
||||
|
||||
msgid "GNU General Public License (GPL) Version 2."
|
||||
msgstr "GNU General Public License (GPL) Versión 2."
|
||||
|
||||
msgid "Go Back"
|
||||
msgstr "Volver"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Información"
|
||||
|
||||
msgid "Justifier"
|
||||
msgstr "Justificado"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
msgid "Languages Folder"
|
||||
msgstr "Carpeta Idiomas"
|
||||
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Cargar"
|
||||
|
||||
msgid "Load Device"
|
||||
msgstr "Cargar Dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Load Folder"
|
||||
msgstr "Cargar Carpeta"
|
||||
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Cargar Juego"
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Cargando"
|
||||
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Menú Principal"
|
||||
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menú"
|
||||
|
||||
msgid "Menu artwork"
|
||||
msgstr "Artwork del menú"
|
||||
|
||||
msgid "Menu sound"
|
||||
msgstr "Sonido del menú"
|
||||
|
||||
msgid "Music Volume"
|
||||
msgstr "Volumen Música"
|
||||
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Silenciar"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Red"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
msgid "No game saves found."
|
||||
msgstr "No hay partidas salvadas."
|
||||
|
||||
msgid "NTSC (480i)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nunchuk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/"
|
||||
msgstr "Sitio Oficial: http://code.google.com/p/snes9x-gx/"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PAL (50Hz)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PAL (60Hz)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please Wait"
|
||||
msgstr "Espere, por favor"
|
||||
|
||||
msgid "Power off Wii"
|
||||
msgstr "Apagar Wii"
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the Classic Controller now. Press Home to clear the existing mapping."
|
||||
msgstr "Presione un botón en el Mando Clásico. Presione HOME para eliminar la configuración actual."
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press Home or the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
|
||||
msgstr "Presione un botón en el Mando de GameCube. Presione HOME o mueva el el Stick-C para eliminar la configuración actual."
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
|
||||
msgstr "Presione un botón en el Mando de GameCube. Presione HOME o mueva el el Stick-C para eliminar la configuración actual."
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the Wiimote now. Press Home to clear the existing mapping."
|
||||
msgstr "Presione un botón en el Wiimote. Presione HOME para eliminar la configuración actual."
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the Wiimote or Nunchuk now. Press Home to clear the existing mapping."
|
||||
msgstr "Presione un botón en el Wiimote o Nunchuck. Presione HOME para eliminar la configuración actual."
|
||||
|
||||
msgid "Progressive (480p)"
|
||||
msgstr "Progresivo (480p)"
|
||||
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
msgid "Quit this game? Any unsaved progress will be lost."
|
||||
msgstr "¿Salir? Se perderá cualquier progreso no salvado."
|
||||
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "Renderizado"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reinicializar"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Game"
|
||||
msgstr "Reinicializar"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Mappings"
|
||||
msgstr "Reinicializar"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Settings"
|
||||
msgstr "Reinicializar"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Reintentar"
|
||||
|
||||
msgid "Return to Loader"
|
||||
msgstr "Volver al Loader"
|
||||
|
||||
msgid "Return to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Volver al menú de Wii"
|
||||
|
||||
msgid "Rumble"
|
||||
msgstr "Vibración"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
msgid "Save Device"
|
||||
msgstr "Salvar Dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Save Folder"
|
||||
msgstr "Salvar Carpeta"
|
||||
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Salvar Juego"
|
||||
|
||||
msgid "Save Snapshot?"
|
||||
msgstr "Salvar Instantánea?"
|
||||
|
||||
msgid "Save SRAM and Snapshot?"
|
||||
msgstr "Salvar SRAM e Instantánea?"
|
||||
|
||||
msgid "Saving"
|
||||
msgstr "Grabando"
|
||||
|
||||
msgid "Scaling"
|
||||
msgstr "Scaling"
|
||||
|
||||
msgid "Screen Position"
|
||||
msgstr "Posición Pantalla"
|
||||
|
||||
msgid "Screen Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom Pantalla"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
msgid "Settings - Menu"
|
||||
msgstr "Configuración - Menú"
|
||||
|
||||
msgid "Settings - Network"
|
||||
msgstr "Configuración - Red"
|
||||
|
||||
msgid "Settings - Saving & Loading"
|
||||
msgstr "Configuración - Grabar y Cargar"
|
||||
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Mayús."
|
||||
|
||||
msgid "SMB Share IP"
|
||||
msgstr "IP del SMB"
|
||||
|
||||
msgid "SMB Share Name"
|
||||
msgstr "Nombre del SMB"
|
||||
|
||||
msgid "SMB Share Password"
|
||||
msgstr "Contraseña del SMB"
|
||||
|
||||
msgid "SMB Share Username"
|
||||
msgstr "Usuario del SMB"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Instantánea"
|
||||
|
||||
msgid "SNES Controller"
|
||||
msgstr "Mando de SNES"
|
||||
|
||||
msgid "SNES Mouse"
|
||||
msgstr "Ratón de SNES"
|
||||
|
||||
msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sound Effects Volume"
|
||||
msgstr "Volumen Efectos"
|
||||
|
||||
msgid "Super Scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This software is open source and may be copied,"
|
||||
msgstr "Este software es de código abierto y puede ser copiado,"
|
||||
|
||||
msgid "Unfiltered"
|
||||
msgstr "No filtrado"
|
||||
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "Subir Nivel"
|
||||
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Actualización disponible"
|
||||
|
||||
msgid "Update later"
|
||||
msgstr "Actualizar después"
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr "Actualizar ya"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Vídeo"
|
||||
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Vídeo"
|
||||
|
||||
msgid "Wiimote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wiimote Orientation"
|
||||
msgstr "Orientación del Wiimote"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
@ -25,6 +25,9 @@ msgstr "La décompression 7z a échoué : le fichier utilise des paramètres de
|
||||
msgid "A (Rapid)"
|
||||
msgstr "A (Rapide)"
|
||||
|
||||
msgid "Additional coding"
|
||||
msgstr "Programmation additionnelle"
|
||||
|
||||
msgid "Aim Offscreen"
|
||||
msgstr "Visée hors champ"
|
||||
|
||||
@ -107,7 +110,7 @@ msgid "Coding"
|
||||
msgstr "Programmation"
|
||||
|
||||
msgid "Coding & menu design"
|
||||
msgstr "Prog. & design du menu"
|
||||
msgstr "Programmation & design du menu"
|
||||
|
||||
msgid "Compressed GBA files are not supported!"
|
||||
msgstr "Les fichiers GBA compressés ne sont pas supportés !"
|
||||
@ -287,7 +290,7 @@ msgid "Insert Coin"
|
||||
msgstr "Insérer une pièce"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Coin / Switch Disk"
|
||||
msgstr "Insér. une pièce/Chang. disq."
|
||||
msgstr "Insér. une pièce/Chang. disqtte"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid file size!"
|
||||
msgstr "Taille du fichier invalide"
|
||||
@ -752,7 +755,7 @@ msgid "State file not found"
|
||||
msgstr "Pas de sauvegarde d'état trouvée"
|
||||
|
||||
msgid "Stretch to Fit"
|
||||
msgstr "Plein écran"
|
||||
msgstr "Étirer au ratio de l'écran"
|
||||
|
||||
msgid "Superscope"
|
||||
msgstr "Super Scope"
|
||||
|
@ -1,2 +1,392 @@
|
||||
msgid " "
|
||||
msgid "&"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "16:9 Correction"
|
||||
msgstr "16:9アスペクト"
|
||||
|
||||
msgid "An update is available!"
|
||||
msgstr "アップグレードバージョンがありますよ!"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure that you want to reset this game? Any unsaved progress will be lost."
|
||||
msgstr "現在のゲームを本当にリセットしたいんですか? セーブしていないデータは無くなってしまいますよ."
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure that you want to reset your mappings?"
|
||||
msgstr "コントローラーボタンコンフィグをリセットしたいんですか?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure that you want to reset your settings?"
|
||||
msgstr "エミュレーターコンフィグをリセットしたいんですか?"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "オート"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr "オートディテクト"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Load"
|
||||
msgstr "オートーロード"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Save"
|
||||
msgstr "オートセーブ"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic (Recommended)"
|
||||
msgstr "オートマチック (推奨)"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "バック"
|
||||
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "両方"
|
||||
|
||||
msgid "Button Mapping"
|
||||
msgstr "コントローラーボタン"
|
||||
|
||||
msgid "Button Mappings"
|
||||
msgstr "ボタンを決める"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
msgid "Caps"
|
||||
msgstr "キャップス"
|
||||
|
||||
msgid "Cheats"
|
||||
msgstr "チートコード"
|
||||
|
||||
msgid "Cheats file not found!"
|
||||
msgstr "チートファイルがない!"
|
||||
|
||||
msgid "Cheats Folder"
|
||||
msgstr "チートフォルダー"
|
||||
|
||||
msgid "Choose Game"
|
||||
msgstr "ゲームを選ぶ"
|
||||
|
||||
msgid "Classic Controller"
|
||||
msgstr "クラシックコントローラー"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "閉じる"
|
||||
|
||||
msgid "Coding"
|
||||
msgstr "コーディング"
|
||||
|
||||
msgid "Coding & menu design"
|
||||
msgstr "コーディングとプログラムデザイン"
|
||||
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr "コントローラー"
|
||||
|
||||
msgid "Cover View"
|
||||
msgstr "カバービュー"
|
||||
|
||||
msgid "Covers Folder"
|
||||
msgstr "カバーフォルダー"
|
||||
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "クレジット"
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "ディフォルト"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "使用禁止"
|
||||
|
||||
msgid "distributed, or modified under the terms of the"
|
||||
msgstr "条件によって分散しているか、変更している"
|
||||
|
||||
msgid "Don't Save"
|
||||
msgstr "セーブしない"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "使用中"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "終了"
|
||||
|
||||
msgid "Exit Action"
|
||||
msgstr "行動中止""
|
||||
|
||||
msgid "Filtered"
|
||||
msgstr "フィルターされた”
|
||||
|
||||
msgid "Filtering"
|
||||
msgstr "フィルターリング"
|
||||
|
||||
msgid "Game Settings"
|
||||
msgstr "ゲームコンフィグ"
|
||||
|
||||
msgid "Game Settings - Button Mappings"
|
||||
msgstr "ゲームコンフィグ - ボタンコンフィグ"
|
||||
|
||||
msgid "Game Settings - Cheats"
|
||||
msgstr "ゲームコンフィグ - チートコード"
|
||||
|
||||
msgid "Game Settings - Video"
|
||||
msgstr "ゲームコンフィグ - ビデオ"
|
||||
|
||||
msgid "GameCube Controller"
|
||||
msgstr "ゲームキューブ コントローラー"
|
||||
|
||||
msgid "GNU General Public License (GPL) Version 2."
|
||||
msgstr "GNU/GPLバージョン2の免許"
|
||||
|
||||
msgid "Go Back"
|
||||
msgstr "戻る"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "水平方向"
|
||||
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "インフォメーション"
|
||||
|
||||
msgid "Justifier"
|
||||
msgstr "ジャスティファイアー"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "システム言語"
|
||||
|
||||
msgid "Languages Folder"
|
||||
msgstr "言語フォルダー"
|
||||
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "ロード"
|
||||
|
||||
msgid "Load Device"
|
||||
msgstr "デバイスをロードする"
|
||||
|
||||
msgid "Load Folder"
|
||||
msgstr "フォルダーをロードする"
|
||||
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "ゲーム読み込み"
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "ゲームロード中"
|
||||
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "メインメニュー"
|
||||
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "メニュー"
|
||||
|
||||
msgid "Menu artwork"
|
||||
msgstr "メニューアートワーク "
|
||||
|
||||
msgid "Menu sound"
|
||||
msgstr "メニュー音"
|
||||
|
||||
msgid "Music Volume"
|
||||
msgstr "音楽の音量 "
|
||||
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "ミュート"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "ネットワーク"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "いいえ"
|
||||
|
||||
msgid "No game saves found."
|
||||
msgstr "セーブしたデータはなかった."
|
||||
|
||||
msgid "NTSC (480i)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nunchuk"
|
||||
msgstr "ナンチャク"
|
||||
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "オフ"
|
||||
|
||||
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/"
|
||||
msgstr "ホームページ: http://code.google.com/p/snes9x-gx/"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "オン"
|
||||
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr "オリジナル"
|
||||
|
||||
msgid "PAL (50Hz)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PAL (60Hz)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please Wait"
|
||||
msgstr "しばらく、そのままでお待ち下さい"
|
||||
|
||||
msgid "Power off Wii"
|
||||
msgstr "Wii電源を消す"
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the Classic Controller now. Press Home to clear the existing mapping."
|
||||
msgstr "今、クラシックコントローラーのいずれかのボタンを押して下さい。現在のコンフィグを消すために、ホームボタンを押して下さい。"
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press Home or the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
|
||||
msgstr "今、ゲームキューブコントローラーのいずれかのボタンを押して下さい。現在のコンフィグを消すために、ホームかC-スティックのボタンを押して下さい。"
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
|
||||
msgstr "今、ゲームキューブコントローラーのいずれかのボタンを押して下さい。現在のコンフィグを消すために、C-スティックのボタンを押して下さい。"
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the Wiimote now. Press Home to clear the existing mapping."
|
||||
msgstr "今、Wiiリモコンのいすれかのボタンを押して下さい。 現在のコンフィグを消すために、ホームボタンを押して下さい。"
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the Wiimote or Nunchuk now. Press Home to clear the existing mapping."
|
||||
msgstr "今、Wiiリモコンかナンチャクのいずれかのボタンを押してください。現在のコンフィグを消すために、ホームボタンを押して下さい。"
|
||||
|
||||
msgid "Progressive (480p)"
|
||||
msgstr "プログレッシブ (480p)"
|
||||
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "ゲーム終了"
|
||||
|
||||
msgid "Quit this game? Any unsaved progress will be lost."
|
||||
msgstr "このゲームを終了したいの? セーブしなっかたデータはなくかるよ!."
|
||||
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "リブート"
|
||||
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "レンダリング"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "リセット"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Game"
|
||||
msgstr "ゲームをリセットする"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Mappings"
|
||||
msgstr "コントローラーボタンをリセットする"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Settings"
|
||||
msgstr "セッティングをリセットする"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "もう一回再試行"
|
||||
|
||||
msgid "Return to Loader"
|
||||
msgstr "ローダーへ戻る"
|
||||
|
||||
msgid "Return to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Wiiメニューに戻る"
|
||||
|
||||
msgid "Rumble"
|
||||
msgstr "震動"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "セーブ"
|
||||
|
||||
msgid "Save Device"
|
||||
msgstr "セーブデバイス"
|
||||
|
||||
msgid "Save Folder"
|
||||
msgstr "セーブフォルダー"
|
||||
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "ゲームをセーブする"
|
||||
|
||||
msgid "Save Snapshot?"
|
||||
msgstr "セーブステートをセーブするの?"
|
||||
|
||||
msgid "Save SRAM and Snapshot?"
|
||||
msgstr "ゲームのSRAMとセーブステートをセーブする?"
|
||||
|
||||
msgid "Saving"
|
||||
msgstr "セーブ中"
|
||||
|
||||
msgid "Scaling"
|
||||
msgstr "スケーリング "
|
||||
|
||||
msgid "Screen Position"
|
||||
msgstr "画面位置"
|
||||
|
||||
msgid "Screen Zoom"
|
||||
msgstr "画面ズーム"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "セッティング"
|
||||
|
||||
msgid "Settings - Menu"
|
||||
msgstr "セッティング - メニュー"
|
||||
|
||||
msgid "Settings - Network"
|
||||
msgstr "セッティング - ネットワーク"
|
||||
|
||||
msgid "Settings - Saving & Loading"
|
||||
msgstr "セッティング - セーブとロード"
|
||||
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "変わる"
|
||||
|
||||
msgid "SMB Share IP"
|
||||
msgstr "SMBの共有IPアドレス"
|
||||
|
||||
msgid "SMB Share Name"
|
||||
msgstr "SMBの共有名前"
|
||||
|
||||
msgid "SMB Share Password"
|
||||
msgstr "SMBの共有パスワード"
|
||||
|
||||
msgid "SMB Share Username"
|
||||
msgstr "SMBの共有ユーザネーム"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "スナップ"
|
||||
|
||||
msgid "SNES Controller"
|
||||
msgstr "SFCコントローラー"
|
||||
|
||||
msgid "SNES Mouse"
|
||||
msgstr "SFCマウス"
|
||||
|
||||
msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006"
|
||||
msgstr "Snes9xーSnes9xティームの著作権1996年から2006年"
|
||||
|
||||
msgid "Sound Effects Volume"
|
||||
msgstr "音の音量"
|
||||
|
||||
msgid "Super Scope"
|
||||
msgstr "スーパースコープ"
|
||||
|
||||
msgid "This software is open source and may be copied,"
|
||||
msgstr "このソフトはオープンソースなので、配布することができます。"
|
||||
|
||||
msgid "Unfiltered"
|
||||
msgstr "フィルター無し"
|
||||
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "上に"
|
||||
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "アップデートがあります"
|
||||
|
||||
msgid "Update later"
|
||||
msgstr "後でアップデートする"
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr "今アップデートする"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "垂直"
|
||||
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "ビデオ"
|
||||
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "ビデオモード"
|
||||
|
||||
msgid "Wiimote"
|
||||
msgstr "Wiiリモコン"
|
||||
|
||||
msgid "Wiimote Orientation"
|
||||
msgstr "Wiiリモコンの向き"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "はい"
|
@ -1,2 +1,392 @@
|
||||
msgid " "
|
||||
msgid "&"
|
||||
msgstr "&"
|
||||
|
||||
msgid "16:9 Correction"
|
||||
msgstr 16:9 Correctie"
|
||||
|
||||
msgid "An update is available!"
|
||||
msgstr "Een update is beschikbaar!"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure that you want to reset this game? Any unsaved progress will be lost."
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je het spel wilt herstarten? Niet opgeslagen gegevens zullen verloren gaan."
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure that you want to reset your mappings?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je de controller instellingen wilt wissen?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure that you want to reset your settings?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je de instellingen wilt wissen?"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr "Detecteer Automatisch"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Load"
|
||||
msgstr "Auto Openen"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Save"
|
||||
msgstr "Auto Opslaan"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic (Recommended)"
|
||||
msgstr "Automatisch (Aanbevolen)"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Terug"
|
||||
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Beide"
|
||||
|
||||
msgid "Button Mapping"
|
||||
msgstr "Controller"
|
||||
|
||||
msgid "Button Mappings"
|
||||
msgstr "Controller Instellingen"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
msgid "Caps"
|
||||
msgstr "Caps"
|
||||
|
||||
msgid "Cheats"
|
||||
msgstr "Cheats"
|
||||
|
||||
msgid "Cheats file not found!"
|
||||
msgstr "Cheats bestand niet gevonden!"
|
||||
|
||||
msgid "Cheats Folder"
|
||||
msgstr "Cheats Map"
|
||||
|
||||
msgid "Choose Game"
|
||||
msgstr "Kies Spel"
|
||||
|
||||
msgid "Classic Controller"
|
||||
msgstr "Traditionele Controller"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sluiten"
|
||||
|
||||
msgid "Coding"
|
||||
msgstr "Programmeren"
|
||||
|
||||
msgid "Coding & menu design"
|
||||
msgstr "Programmeren & menu ontwerp"
|
||||
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr "Controller"
|
||||
|
||||
msgid "Cover View"
|
||||
msgstr "Hoes Weergave"
|
||||
|
||||
msgid "Covers Folder"
|
||||
msgstr "Hoezen map"
|
||||
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Credits"
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standaard"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
msgid "distributed, or modified under the terms of the"
|
||||
msgstr "uitgegeven, of bewerkt onder regels van de"
|
||||
|
||||
msgid "Don't Save"
|
||||
msgstr "Niet Opslaan"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Ingeschakeld"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
msgid "Exit Action"
|
||||
msgstr "Afsluitactie"
|
||||
|
||||
msgid "Filtered"
|
||||
msgstr "Gesorteerd"
|
||||
|
||||
msgid "Filtering"
|
||||
msgstr "Sortering"
|
||||
|
||||
msgid "Game Settings"
|
||||
msgstr "Spelinstellingen"
|
||||
|
||||
msgid "Game Settings - Button Mappings"
|
||||
msgstr "Spelinstellingen - Controller Configuratie"
|
||||
|
||||
msgid "Game Settings - Cheats"
|
||||
msgstr "Spelinstellingen - Cheats"
|
||||
|
||||
msgid "Game Settings - Video"
|
||||
msgstr "Spelinstellingen - Video"
|
||||
|
||||
msgid "GameCube Controller"
|
||||
msgstr "GameCube Controller"
|
||||
|
||||
msgid "GNU General Public License (GPL) Version 2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go Back"
|
||||
msgstr "Ga Terug"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontaal"
|
||||
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informatie"
|
||||
|
||||
msgid "Justifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Taal"
|
||||
|
||||
msgid "Languages Folder"
|
||||
msgstr "Talenmap"
|
||||
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Openen"
|
||||
|
||||
msgid "Load Device"
|
||||
msgstr "Open Apparaat"
|
||||
|
||||
msgid "Load Folder"
|
||||
msgstr "Open Map"
|
||||
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Spel starten"
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Laden"
|
||||
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Hoofdmenu"
|
||||
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
msgid "Menu artwork"
|
||||
msgstr "Menu artwork"
|
||||
|
||||
msgid "Menu sound"
|
||||
msgstr "Menu geluid"
|
||||
|
||||
msgid "Music Volume"
|
||||
msgstr "Muziek volume"
|
||||
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Stil"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Netwerk"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
msgid "No game saves found."
|
||||
msgstr "Geen opgeslagen spellen gevonden."
|
||||
|
||||
msgid "NTSC (480i)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nunchuk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Uit"
|
||||
|
||||
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/"
|
||||
msgstr "Officiële site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Aan"
|
||||
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr "Origineel"
|
||||
|
||||
msgid "PAL (50Hz)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PAL (60Hz)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please Wait"
|
||||
msgstr "Even geduld"
|
||||
|
||||
msgid "Power off Wii"
|
||||
msgstr "Wii uitschakelen"
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the Classic Controller now. Press Home to clear the existing mapping."
|
||||
msgstr "Druk op een knop op de Tradionele Controller. Druk op Home om de instelling te wissen."
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press Home or the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
|
||||
msgstr "Druk op een knop op de GameCube Controller. Druk op Home of beweeg de C-stick om de instelling te wissen."
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
|
||||
msgstr "Druk op een knop op de GameCube Controller. Beweeg de C-stick om de instelling te wissen."
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the Wiimote now. Press Home to clear the existing mapping."
|
||||
msgstr "Druk op een knop op de Wiimote. Druk op Home om de instelling te wissen."
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the Wiimote or Nunchuk now. Press Home to clear the existing mapping."
|
||||
msgstr "Druk op een knop op de Wiimote of Nunchuck. Druk op Home om de instelling te wissen."
|
||||
|
||||
msgid "Progressive (480p)"
|
||||
msgstr "Progressief (480p)"
|
||||
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Spel Afsluiten"
|
||||
|
||||
msgid "Quit this game? Any unsaved progress will be lost."
|
||||
msgstr "Sluit dit spel af? Niet opgeslagen gegevens zullen verloren gaan."
|
||||
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Herstart"
|
||||
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "Rendering"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Game"
|
||||
msgstr "Herstart Spel"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Mappings"
|
||||
msgstr "Reset Controllers"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Settings"
|
||||
msgstr "Reset Instellingen"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Opnieuw"
|
||||
|
||||
msgid "Return to Loader"
|
||||
msgstr "Terug naar de Lader"
|
||||
|
||||
msgid "Return to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Terug naar het Wii Menu"
|
||||
|
||||
msgid "Rumble"
|
||||
msgstr "Tril"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
msgid "Save Device"
|
||||
msgstr "Opslaan Apparaat"
|
||||
|
||||
msgid "Save Folder"
|
||||
msgstr "Opslaan Map"
|
||||
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Spel Opslaan"
|
||||
|
||||
msgid "Save Snapshot?"
|
||||
msgstr "Snapshot Opslaan?"
|
||||
|
||||
msgid "Save SRAM and Snapshot?"
|
||||
msgstr "SRAM en Snapshot opslaan?"
|
||||
|
||||
msgid "Saving"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
msgid "Scaling"
|
||||
msgstr "Schaal"
|
||||
|
||||
msgid "Screen Position"
|
||||
msgstr "Schermpositie"
|
||||
|
||||
msgid "Screen Zoom"
|
||||
msgstr "Zomen"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
msgid "Settings - Menu"
|
||||
msgstr "Instellingen - Menu"
|
||||
|
||||
msgid "Settings - Network"
|
||||
msgstr "Instellingen - Netwerk"
|
||||
|
||||
msgid "Settings - Saving & Loading"
|
||||
msgstr "Instellingen - Laden & Opslaan"
|
||||
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
msgid "SMB Share IP"
|
||||
msgstr "IP SMB Share"
|
||||
|
||||
msgid "SMB Share Name"
|
||||
msgstr "SMB Share Naam"
|
||||
|
||||
msgid "SMB Share Password"
|
||||
msgstr "SMB Share Wachtwoord"
|
||||
|
||||
msgid "SMB Share Username"
|
||||
msgstr "SMB Share Gebruiker"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
msgid "SNES Controller"
|
||||
msgstr "SNES Controller"
|
||||
|
||||
msgid "SNES Mouse"
|
||||
msgstr "SNES Muis"
|
||||
|
||||
msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sound Effects Volume"
|
||||
msgstr "Volume Geluidseffecten"
|
||||
|
||||
msgid "Super Scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This software is open source and may be copied,"
|
||||
msgstr "Deze software is open source en mag gekopiëerd worden,"
|
||||
|
||||
msgid "Unfiltered"
|
||||
msgstr "Ongefilterd"
|
||||
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "Omhoog"
|
||||
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Update Beschikbaar"
|
||||
|
||||
msgid "Update later"
|
||||
msgstr "Later Bijwerken"
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr "Nieuw Bijwerken"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Verticaal"
|
||||
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Video Modus"
|
||||
|
||||
msgid "Wiimote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wiimote Orientation"
|
||||
msgstr "Wiimote Orientatie"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
@ -157,7 +157,7 @@ bool DownloadUpdate()
|
||||
if (hfile > 0)
|
||||
{
|
||||
int retval;
|
||||
retval = http_request(updateURL, hfile, NULL, (1024*1024*5));
|
||||
retval = http_request(updateURL, hfile, NULL, (1024*1024*10));
|
||||
fclose (hfile);
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
*
|
||||
* Tantric September 2008
|
||||
*
|
||||
* vba.cpp
|
||||
* vbagx.cpp
|
||||
*
|
||||
* This file controls overall program flow. Most things start and end here!
|
||||
***************************************************************************/
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
*
|
||||
* Tantric September 2008
|
||||
*
|
||||
* vba.h
|
||||
* vbagx.h
|
||||
*
|
||||
* This file controls overall program flow. Most things start and end here!
|
||||
***************************************************************************/
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@
|
||||
#include "utils/FreeTypeGX.h"
|
||||
|
||||
#define APPNAME "Visual Boy Advance GX"
|
||||
#define APPVERSION "2.1.2"
|
||||
#define APPVERSION "2.1.3"
|
||||
#define APPFOLDER "vbagx"
|
||||
#define PREF_FILE_NAME "settings.xml"
|
||||
#define PAL_FILE_NAME "palettes.xml"
|
||||
|
@ -330,7 +330,8 @@ static GXRModeObj * FindVideoMode()
|
||||
// widescreen fix
|
||||
if(CONF_GetAspectRatio() == CONF_ASPECT_16_9)
|
||||
{
|
||||
mode->viWidth = VI_MAX_WIDTH_PAL;
|
||||
mode->viWidth = 678;
|
||||
mode->viXOrigin = (VI_MAX_WIDTH_NTSC - 678) / 2;
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
@ -400,6 +401,7 @@ InitializeVideo ()
|
||||
GX_SetCopyClear (background, 0x00ffffff);
|
||||
GX_SetDispCopyGamma (GX_GM_1_0);
|
||||
GX_SetCullMode (GX_CULL_NONE);
|
||||
GX_SetDrawDoneCallback(VIDEO_Flush);
|
||||
GX_CopyDisp (xfb[whichfb], GX_TRUE); // reset xfb
|
||||
GX_Flush();
|
||||
|
||||
@ -578,6 +580,8 @@ void GX_Render(int width, int height, u8 * buffer, int pitch)
|
||||
int vwid2 = (vwidth >> 2);
|
||||
char *ra = NULL;
|
||||
|
||||
GX_WaitDrawDone();
|
||||
|
||||
// Ensure previous vb has complete
|
||||
while ((LWP_ThreadIsSuspended (vbthread) == 0) || (copynow == GX_TRUE))
|
||||
usleep (50);
|
||||
@ -633,7 +637,7 @@ void GX_Render(int width, int height, u8 * buffer, int pitch)
|
||||
#ifdef HW_RVL
|
||||
draw_cursor(view); // render cursor
|
||||
#endif
|
||||
GX_DrawDone();
|
||||
GX_SetDrawDone();
|
||||
|
||||
if(ScreenshotRequested)
|
||||
{
|
||||
@ -644,7 +648,6 @@ void GX_Render(int width, int height, u8 * buffer, int pitch)
|
||||
|
||||
// EFB is ready to be copied into XFB
|
||||
VIDEO_SetNextFramebuffer(xfb[whichfb]);
|
||||
VIDEO_Flush();
|
||||
copynow = GX_TRUE;
|
||||
|
||||
// Return to caller, don't waste time waiting for vb
|
||||
@ -749,16 +752,20 @@ ResetVideo_Menu ()
|
||||
*
|
||||
* Renders everything current sent to GX, and flushes video
|
||||
***************************************************************************/
|
||||
static bool firstFrame = true;
|
||||
|
||||
void Menu_Render()
|
||||
{
|
||||
if(!firstFrame)
|
||||
GX_WaitDrawDone();
|
||||
whichfb ^= 1; // flip framebuffer
|
||||
GX_SetZMode(GX_TRUE, GX_LEQUAL, GX_TRUE);
|
||||
GX_SetColorUpdate(GX_TRUE);
|
||||
GX_CopyDisp(xfb[whichfb],GX_TRUE);
|
||||
GX_DrawDone();
|
||||
GX_SetDrawDone();
|
||||
VIDEO_SetNextFramebuffer(xfb[whichfb]);
|
||||
VIDEO_Flush();
|
||||
VIDEO_WaitVSync();
|
||||
firstFrame = false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/****************************************************************************
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
|
||||
<app version="2.1.2">
|
||||
<file url="http://vba-wii.googlecode.com/files/Visual%20Boy%20Advance%20GX%202.1.2.zip"></file>
|
||||
<app version="2.1.3">
|
||||
<file url="http://vba-wii.googlecode.com/files/Visual%20Boy%20Advance%20GX%202.1.3.zip"></file>
|
||||
</app>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user