mirror of
https://github.com/dborth/vbagx.git
synced 2024-11-22 10:39:18 +01:00
lang updates, rem NGC refs
This commit is contained in:
parent
26338d406f
commit
68d4aa225e
@ -29,7 +29,7 @@ INCLUDES := source source/vba
|
||||
#---------------------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
CFLAGS = -g -O3 -Wall $(MACHDEP) $(INCLUDE) \
|
||||
-DNGC -DNO_SOUND -DUSE_VM -DWORDS_BIGENDIAN \
|
||||
-DNO_SOUND -DUSE_VM -DWORDS_BIGENDIAN \
|
||||
-DC_CORE -D__ppc__ -D__POWERPC__ -DFINAL_VERSION \
|
||||
-DSDL -DNO_PNG -DHAVE_ZUTIL_H \
|
||||
-D_SZ_ONE_DIRECTORY -D_LZMA_IN_CB -D_LZMA_OUT_READ \
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ INCLUDES := source source/vba
|
||||
#---------------------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
CFLAGS = -g -O3 -Wall $(MACHDEP) $(INCLUDE) \
|
||||
-DNGC -DWORDS_BIGENDIAN \
|
||||
-DWORDS_BIGENDIAN \
|
||||
-DC_CORE -D__ppc__ -D__POWERPC__ -DFINAL_VERSION \
|
||||
-DSDL -DNO_PNG -DHAVE_ZUTIL_H \
|
||||
-D_SZ_ONE_DIRECTORY -D_LZMA_IN_CB -D_LZMA_OUT_READ \
|
||||
|
@ -4,6 +4,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "16:9 Correction"
|
||||
msgstr "16:9"
|
||||
|
||||
msgid "7z decompression failed: Archive contains too many files"
|
||||
msgstr "7z Dekomprimierung fehlgeschlagen: Archiv enthält zu viele Dateien"
|
||||
|
||||
msgid "7z decompression failed: Failed to read file data"
|
||||
msgstr "7z Dekomprimierung fehlgeschlagen: Dateidaten konnten nicht gelesen werden"
|
||||
|
||||
msgid "7z decompression failed: File is corrupt"
|
||||
msgstr "7z Dekomprimierung fehlgeschlagen: Datei ist fehlerhaft"
|
||||
|
||||
msgid "7z decompression failed: File is corrupt (CRC mismatch)"
|
||||
msgstr "7z Dekomprimierung fehlgeschlagen: Datei ist fehlerhaft (CRC-Fehler)"
|
||||
|
||||
msgid "7z decompression failed: File uses too high of compression settings (dictionary size is too large)"
|
||||
msgstr "7z Dekomprimierung fehlgeschlagen: Datei benutzt zu hohe Komprimierungseinstellungen (Wörterbuch ist zu groß)"
|
||||
|
||||
msgid "7z decompression failed: File uses unsupported compression settings"
|
||||
msgstr "7z Dekomprimierung fehlgeschlagen: Datei benutzt nicht unterstüzte Komprimierungseinstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "A (Rapid)"
|
||||
msgstr "A (Turbo)"
|
||||
|
||||
msgid "Additional coding"
|
||||
msgstr "Uusätzliche Programmierung"
|
||||
|
||||
msgid "Aim Offscreen"
|
||||
msgstr "Neben Bildsch. zielen"
|
||||
|
||||
@ -19,6 +43,15 @@ msgstr "Bist du sicher das du deine Tastenbelegung zurücksetzten willst?"
|
||||
msgid "Are you sure that you want to reset your settings?"
|
||||
msgstr "Bist du sicher das du die Einstellungen zurücksetzten willst?"
|
||||
|
||||
msgid "Maintain Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Bildschirmverhältnis"
|
||||
|
||||
msgid "Attempting to determine load device..."
|
||||
msgstr "Versuche Ladegerät zu ermitteln..."
|
||||
|
||||
msgid "Attempting to determine save device..."
|
||||
msgstr "Versuche Speichergerät zu ermitteln..."
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -34,6 +67,9 @@ msgstr "Auto. speichern"
|
||||
msgid "Automatic (Recommended)"
|
||||
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
|
||||
|
||||
msgid "B (Rapid)"
|
||||
msgstr "B (Turbo)"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Zurück"
|
||||
|
||||
@ -76,6 +112,12 @@ msgstr "Programmierung"
|
||||
msgid "Coding & menu design"
|
||||
msgstr "Programmierung & Menüdesign"
|
||||
|
||||
msgid "Compressed GBA files are not supported!"
|
||||
msgstr "Komprimierte GBA Dateien werden nicht unterstützt!"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting to network share..."
|
||||
msgstr "Verbinde mit Netzwerk Share..."
|
||||
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -88,15 +130,30 @@ msgstr "Ordner f. Cover"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cropping"
|
||||
msgstr "Pan & Scan"
|
||||
|
||||
msgid "Crosshair"
|
||||
msgstr "Fadenkreuz"
|
||||
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
msgstr "Eingabezeiger"
|
||||
|
||||
msgid "Data DVD"
|
||||
msgstr "Daten DVD"
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
msgid "Directory name is too long!"
|
||||
msgstr "Verzeichnisname ist zu lang!"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
|
||||
msgid "DISABLED"
|
||||
msgstr "DEAKTIVIERT"
|
||||
|
||||
msgid "distributed, or modified under the terms of the"
|
||||
msgstr "veröffentlich, oder verändert unter den Bedingungen der"
|
||||
|
||||
@ -109,18 +166,66 @@ msgstr "Unten"
|
||||
msgid "DOWN"
|
||||
msgstr "UNTEN"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading..."
|
||||
msgstr "Lade herunter..."
|
||||
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Niederländisch"
|
||||
|
||||
msgid "Empty or invalid ZIP file!"
|
||||
msgstr "Leere order ungültige ZIP Datei!"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Aktiviert"
|
||||
|
||||
msgid "ENABLED"
|
||||
msgstr "AKTIVIERT"
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Englisch"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
msgid "Error - Invalid ZIP file!"
|
||||
msgstr "Fehler - Ungültige ZIP Datei!"
|
||||
|
||||
msgid "Error creating file!"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei!"
|
||||
|
||||
msgid "Error loading game!"
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden des Spiels!"
|
||||
|
||||
msgid "Error opening archive!"
|
||||
msgstr "Fehler beim Öffnen des Archivs!"
|
||||
|
||||
msgid "Error opening directory!"
|
||||
msgstr "Fehler beim Öffnen des Verzeichnis'!"
|
||||
|
||||
msgid "Error opening file!"
|
||||
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei!"
|
||||
|
||||
msgid "Error reading file!"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei!"
|
||||
|
||||
msgid "Error saving file!"
|
||||
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei!"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
msgid "Exit Action"
|
||||
msgstr "Aktion beim Beenden"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to connect to network share."
|
||||
msgstr "Verbinden mit Netzwerk Share ist fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
msgid "FDS BIOS file is invalid!"
|
||||
msgstr "FDS BIOS Datei ist ungültig!"
|
||||
|
||||
msgid "FDS BIOS file not found!"
|
||||
msgstr "FDS BIOS Datei nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
msgid "Filtered"
|
||||
msgstr "Gefiltert"
|
||||
|
||||
@ -130,6 +235,15 @@ msgstr "Filter"
|
||||
msgid "Fire"
|
||||
msgstr "Schießen"
|
||||
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Französich"
|
||||
|
||||
msgid "GBA Screen Zoom"
|
||||
msgstr "GBA Bildschirm Zoom"
|
||||
|
||||
msgid "Game Genie ROM not found!"
|
||||
msgstr "Game Genie ROM nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
msgid "Game Settings"
|
||||
msgstr "Spiel Einstellungen"
|
||||
|
||||
@ -142,9 +256,21 @@ msgstr "Spieleinstellungen - Cheats"
|
||||
msgid "Game Settings - Video"
|
||||
msgstr "Spieleinstellungen - Video"
|
||||
|
||||
msgid "Game Timing"
|
||||
msgstr "Spiel Timing"
|
||||
|
||||
msgid "Game Genie DISABLED"
|
||||
msgstr "Game Genie DEAKTIVIERT"
|
||||
|
||||
msgid "Game Genie ENABLED"
|
||||
msgstr "Game Genie AKTIVIERT"
|
||||
|
||||
msgid "GameCube Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Deutsch"
|
||||
|
||||
msgid "GNU General Public License (GPL) Version 2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -157,9 +283,57 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initializing network..."
|
||||
msgstr "Initialisiere Netzwerk..."
|
||||
|
||||
msgid "Insert Coin"
|
||||
msgstr "Münze einwerfen"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Coin / Switch Disk"
|
||||
msgstr "Münze einwerfen / Disc wechseln"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid file size!"
|
||||
msgstr "Ungültige Dateigröße!"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid game file!"
|
||||
msgstr "Ungültige Spieldatei!"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid network settings - Check settings.xml."
|
||||
msgstr "Ungültige Netzwerkeinstellung - Prüfe die settings.xml."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid network settings - Share IP is blank."
|
||||
msgstr "Ungültige Netzwerkeinstellung - Share IP ist leer."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid network settings - Share name is blank."
|
||||
msgstr "Ungültige Netzwerkeinstellung - Share Name ist leer."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid save file"
|
||||
msgstr "Ungültige Speicherdatei"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid state file"
|
||||
msgstr "Ungültige Statusdatei"
|
||||
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italienisch"
|
||||
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Japanisch"
|
||||
|
||||
msgid "Justifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Justifier - GameCube Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Justifier - Wiimote"
|
||||
msgstr "Justifier - Wii-FB"
|
||||
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Koreanisch"
|
||||
|
||||
msgid "L TRIG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
@ -190,9 +364,27 @@ msgstr "Spiel laden"
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Laden"
|
||||
|
||||
msgid "Loading DVD..."
|
||||
msgstr "Lade DVD..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading patch..."
|
||||
msgstr "Lade Patch..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Lade..."
|
||||
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Hauptmenü"
|
||||
|
||||
msgid "Match GC Controls"
|
||||
msgstr "GC Steuerung anpassen"
|
||||
|
||||
msgid "Match Wii Controls"
|
||||
msgstr "Wii Steuerung anpassen"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum filepath length reached!"
|
||||
msgid "Maximale Länge für Dateipfade erreicht!"
|
||||
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menü"
|
||||
|
||||
@ -211,21 +403,51 @@ msgstr "Musik Lautstärke"
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Stumm"
|
||||
|
||||
msgid "NES Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "NES Controllers (2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "NES Controllers (4)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "NES Zapper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Netzwerk"
|
||||
|
||||
msgid "Network Share"
|
||||
msgstr "Netzwerk Share"
|
||||
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Neuer"
|
||||
msgstr "Neu"
|
||||
|
||||
msgid "New Snapshot"
|
||||
msgstr "Neuer Schnappschuss"
|
||||
|
||||
msgid "New SRAM"
|
||||
msgstr "Neuer SRAM"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nichts"
|
||||
msgid "No data to save!"
|
||||
msgstr "Keine Daten gespeichert!"
|
||||
|
||||
msgid "No disc inserted!"
|
||||
msgstr "Keine Disc eingelegt!"
|
||||
|
||||
msgid "No SRAM data to save!"
|
||||
msgstr "Keine SRAM Daten zum speichern!"
|
||||
|
||||
msgid "No game saves found."
|
||||
msgstr "Kein Spielstand gefunden."
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nichts"
|
||||
|
||||
msgid "NTSC (480i)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -235,9 +457,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/fceugc/"
|
||||
msgstr "Offizielle Seite: http://code.google.com/p/fceugc/"
|
||||
|
||||
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/"
|
||||
msgstr "Offizielle Seite: http://code.google.com/p/snes9x-gx/"
|
||||
|
||||
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/vba-wii/"
|
||||
msgstr "Offizielle Seite: http://code.google.com/p/vba-wii/"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -247,24 +475,57 @@ msgstr "An"
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Out of memory!"
|
||||
msgstr "Nicht genug Speicher!"
|
||||
|
||||
msgid "Out of memory: too many files!"
|
||||
msgstr "Nicht genug Speicher: Zu viele Dateien!"
|
||||
|
||||
msgid "P 1"
|
||||
msgstr "S 1"
|
||||
|
||||
msgid "P2"
|
||||
msgstr "S2"
|
||||
|
||||
msgid "P3"
|
||||
msgstr "S3"
|
||||
|
||||
msgid "P4"
|
||||
msgstr "S4"
|
||||
|
||||
msgid "PAL (50Hz)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PAL (60Hz)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Palette saved"
|
||||
msgstr "Palette gespeichert"
|
||||
|
||||
msgid "Partial Stretch"
|
||||
msgstr "Partiell gestreckt"
|
||||
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please install IOS 202 for DVD support."
|
||||
msgstr "Bitte installiere IOS202 für DVD Unterstüzung."
|
||||
|
||||
msgid "Please Wait"
|
||||
msgstr "Bitte Warten"
|
||||
|
||||
msgid "PLUS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Portuguese"
|
||||
msgstr "Portugiesisch"
|
||||
|
||||
msgid "Power off Wii"
|
||||
msgstr "Wii ausschalten"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences saved"
|
||||
msgstr "Einstellungen gespeichert"
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the Classic Controller now. Press Home to clear the existing mapping."
|
||||
msgstr "Drücke jetzt eine Taste auf dem Classic Controller. Drücke HOME um die vorhandene Belegung zu löschen."
|
||||
|
||||
@ -289,6 +550,12 @@ msgstr "Spiel beenden"
|
||||
msgid "Quit this game? Any unsaved progress will be lost."
|
||||
msgstr "Dieses Spiel beenden? Ungespeicherter Fortschritt geht verloren."
|
||||
|
||||
msgid "R TRIG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RAM saving is not available for FDS games!"
|
||||
msgstr "RAM speichern ist für FDS Spiele nicht verfügbar!"
|
||||
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Neustart"
|
||||
|
||||
@ -301,6 +568,9 @@ msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
msgid "Reset Game"
|
||||
msgstr "Spiel zurücksetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Reset this game? Any unsaved progress will be lost."
|
||||
msgstr "Spiel zurücksetzen? Nicht gespeicherte Fortschritte gehen verloren."
|
||||
|
||||
msgid "Reset Mappings"
|
||||
msgstr "Belegung zurücksetzen"
|
||||
|
||||
@ -334,24 +604,42 @@ msgstr "Speichern"
|
||||
msgid "Save Device"
|
||||
msgstr "Speichergerät"
|
||||
|
||||
msgid "Save failed!"
|
||||
msgstr "Speichern fehlgeschlagen!"
|
||||
|
||||
msgid "Save file not found"
|
||||
msgstr "Speicherdatei nicht gefunden"
|
||||
|
||||
msgid "Save Folder"
|
||||
msgstr "Ordner f. Spielstände"
|
||||
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Spiel speichern"
|
||||
|
||||
msgid "Save RAM and State?"
|
||||
msgstr "RAM und Status speichern?"
|
||||
|
||||
msgid "Save Snapshot?"
|
||||
msgstr "Schnappschuss speichern?"
|
||||
|
||||
msgid "Save SRAM and Snapshot?"
|
||||
msgstr "SRAM und Schnappschuss speichern?"
|
||||
|
||||
msgid "Save State?"
|
||||
msgstr "Status speichern?"
|
||||
|
||||
msgid "Save successful"
|
||||
msgstr "Erfolgreich gespeichert"
|
||||
|
||||
msgid "Saving"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
msgid "Saving preferences..."
|
||||
msgstr "Einstellungen werden gespeichert..."
|
||||
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "Speichern..."
|
||||
|
||||
msgid "Scaling"
|
||||
msgstr "Auflösung"
|
||||
|
||||
@ -364,6 +652,9 @@ msgstr "Bildschirm Zoom"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Seek error!"
|
||||
msgstr "Seekfehler!"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
@ -376,9 +667,18 @@ msgstr "Einstellungen - Netzwerk"
|
||||
msgid "Settings - Saving & Loading"
|
||||
msgstr "Einstellungen - Speichern & Laden"
|
||||
|
||||
msgid "SD Card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SD card not found!"
|
||||
msgstr "SD Card nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Simp_chinese"
|
||||
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
|
||||
|
||||
msgid "SMB Share IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -394,6 +694,9 @@ msgstr "SMB Share Benutzername"
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Schnappschuss"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot (Auto)"
|
||||
msgstr "Schnappschuss (Auto)"
|
||||
|
||||
msgid "SNES Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -403,36 +706,93 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SNES Controllers (4)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SNES Controller - Classic Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SNES Controller - GameCube Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SNES Controller - Nunchuk + Wiimote"
|
||||
msgstr "SNES Controller - Nunchuk + Wii-FB"
|
||||
|
||||
msgid "SNES Controller - Wiimote"
|
||||
msgstr "SNES Controller - Wii-FB"
|
||||
|
||||
msgid "SNES Mouse"
|
||||
msgstr "SNES Maus"
|
||||
|
||||
msgid "SNES Mouse - GameCube Controller"
|
||||
msgstr "SNES Maus - GameCube Controller"
|
||||
|
||||
msgid "SNES Mouse - Wiimote"
|
||||
msgstr "SNES Maus - Wii-FB"
|
||||
|
||||
msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sound Effects Volume"
|
||||
msgstr "SFX Lautstärke"
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spanisch"
|
||||
|
||||
msgid "Sprite Limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "START"
|
||||
msgid "SRAM file not found"
|
||||
msgstr "SRAM Datei nicht gefunden"
|
||||
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "State (Auto)"
|
||||
msgstr "Status (Auto)"
|
||||
|
||||
msgid "State file not found"
|
||||
msgstr "Statusdatei nicht gefunden"
|
||||
|
||||
msgid "Stretch to Fit"
|
||||
msgstr "Strecken zum Einpassen"
|
||||
|
||||
msgid "Superscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Super Scope"
|
||||
msgid "Superscope - GameCube Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Superscope - Wiimote"
|
||||
msgstr "Superscope - Wii-FB"
|
||||
|
||||
msgid "This software is open source and may be copied,"
|
||||
msgstr "Diese Software ist Open Source und evtl. kopiert,"
|
||||
|
||||
msgid "Turbo On"
|
||||
msgstr "Turbo an"
|
||||
msgid "Trad_chinese"
|
||||
msgstr "Traditionelles Chinesisch"
|
||||
|
||||
msgid "Turbo Off"
|
||||
msgstr "Turbo aus"
|
||||
msgid "Unable to initialize network!"
|
||||
msgstr "Netzwerk konnte nicht initialisiert werden!"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to locate a load device!"
|
||||
msgstr "Ladegerät konnte nicht gefunden werden!"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to locate a save device!"
|
||||
msgstr "Speichergerät konnte nicht gefunden werden!"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open snapshot!"
|
||||
msgstr "Schnappschuss konnte nicht geöffnet werden!"
|
||||
|
||||
msgid "Unfiltered"
|
||||
msgstr "Ungefiltert"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown file type!"
|
||||
msgstr "Unbekannter Dateityp!"
|
||||
|
||||
msgid "Unrecognized DVD format."
|
||||
msgstr "Unbekanntes DVD Format."
|
||||
|
||||
msgid "Unrecognized file extension!"
|
||||
msgstr "Unbekannte Dateiendung!"
|
||||
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Oben"
|
||||
|
||||
@ -445,12 +805,24 @@ msgstr "Eine Ebene nach oben"
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Update verfügbar"
|
||||
|
||||
msgid "Update failed!"
|
||||
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen!"
|
||||
|
||||
msgid "Update later"
|
||||
msgstr "Später updaten"
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr "Jetzt updaten"
|
||||
|
||||
msgid "Update successful!"
|
||||
msgstr "Aktualisierung erfolgreich!"
|
||||
|
||||
msgid "USB drive not found!"
|
||||
msgstr "USB Laufwerk nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
msgid "USB Mass Storage"
|
||||
msgstr "USB Massenspeicher"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertikal"
|
||||
|
||||
@ -460,6 +832,15 @@ msgstr "Bild"
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Videomodus"
|
||||
|
||||
msgid "VM8: Unknown page type!"
|
||||
msgstr "VM8: Unbekannter Seitentyp!"
|
||||
|
||||
msgid "VM16: Unknown page type!"
|
||||
msgstr "VM16: Unbekannter Seitentyp!"
|
||||
|
||||
msgid "VM32: Unknown page type!"
|
||||
msgstr "VM32: Unbekannter Seitentyp!"
|
||||
|
||||
msgid "Wiimote"
|
||||
msgstr "Wii-FB"
|
||||
|
||||
@ -468,3 +849,9 @@ msgstr "Wii-FB Ausrichtung"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
msgid "Zapper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Zapper Crosshair"
|
||||
msgstr "Zapper Fadenkreuz"
|
||||
|
@ -4,6 +4,33 @@ msgstr "&"
|
||||
msgid "16:9 Correction"
|
||||
msgstr 16:9 Correctie"
|
||||
|
||||
msgid "7z decompression failed: Archive contains too many files"
|
||||
msgstr "7z decompressie mislukt: te veel bestanden in archief"
|
||||
|
||||
msgid "7z decompression failed: Failed to read file data"
|
||||
msgstr "7z decompressie mislukt: fout bij lezen van bestand"
|
||||
|
||||
msgid "7z decompression failed: File is corrupt"
|
||||
msgstr "7z decompressie mislukt: fout bij lezen van bestand"
|
||||
|
||||
msgid "7z decompression failed: File is corrupt (CRC mismatch)"
|
||||
msgstr "7z decompressie mislukt: fout bij lezen van bestand (CRC komt niet overeen)"
|
||||
|
||||
msgid "7z decompression failed: File uses too high of compression settings (dictionary size is too large)"
|
||||
msgstr "7z decompressie mislukt: bestand gebruikt een te hoge compressie (woordenboek is te groot)"
|
||||
|
||||
msgid "7z decompression failed: File uses unsupported compression settings"
|
||||
msgstr "7z decompressie mislukt: bestand gebruikt een niet ondersteunde compressie"
|
||||
|
||||
msgid "A (Rapid)"
|
||||
msgstr "A (Snel)"
|
||||
|
||||
msgid "Additional coding"
|
||||
msgstr "Overige programmering"
|
||||
|
||||
msgid "Aim Offscreen"
|
||||
msgstr "Richt buiten het scherm"
|
||||
|
||||
msgid "An update is available!"
|
||||
msgstr "Een update is beschikbaar!"
|
||||
|
||||
@ -16,6 +43,15 @@ msgstr "Weet je zeker dat je de controller instellingen wilt wissen?"
|
||||
msgid "Are you sure that you want to reset your settings?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je de instellingen wilt wissen?"
|
||||
|
||||
msgid "Maintain Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Behoud Beeldverhouding"
|
||||
|
||||
msgid "Attempting to determine load device..."
|
||||
msgstr "Poging om het laadapparaat te bepalen..."
|
||||
|
||||
msgid "Attempting to determine save device..."
|
||||
msgstr "Poging om het opslaanapparaat te bepalen..."
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
@ -31,6 +67,9 @@ msgstr "Auto Opslaan"
|
||||
msgid "Automatic (Recommended)"
|
||||
msgstr "Automatisch (Aanbevolen)"
|
||||
|
||||
msgid "B (Rapid)"
|
||||
msgstr "B (Snel)"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Terug"
|
||||
|
||||
@ -68,10 +107,16 @@ msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sluiten"
|
||||
|
||||
msgid "Coding"
|
||||
msgstr "Programmeren"
|
||||
msgstr "Programmering"
|
||||
|
||||
msgid "Coding & menu design"
|
||||
msgstr "Programmeren & menu ontwerp"
|
||||
msgstr "Programmering & menu ontwerp"
|
||||
|
||||
msgid "Compressed GBA files are not supported!"
|
||||
msgstr "Gecomprimeerde GBA bestanden zijn niet ondersteund!"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting to network share..."
|
||||
msgstr "Verbinden met gedeelde map..."
|
||||
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr "Controller"
|
||||
@ -85,36 +130,120 @@ msgstr "Hoezen map"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Credits"
|
||||
|
||||
msgid "Cropping"
|
||||
msgstr "Bijsnijden"
|
||||
|
||||
msgid "Crosshair"
|
||||
msgstr "Crosshair"
|
||||
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
msgstr "Cursor"
|
||||
|
||||
msgid "Data DVD"
|
||||
msgstr "DVD-ROM"
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standaard"
|
||||
|
||||
msgid "Directory name is too long!"
|
||||
msgstr "Mapnaam is te lang!"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
msgid "DISABLED"
|
||||
msgstr "UITGESCHAKELD"
|
||||
|
||||
msgid "distributed, or modified under the terms of the"
|
||||
msgstr "uitgegeven, of bewerkt onder regels van de"
|
||||
|
||||
msgid "Don't Save"
|
||||
msgstr "Niet Opslaan"
|
||||
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Omlaag"
|
||||
|
||||
msgid "DOWN"
|
||||
msgstr "OMLAAG"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading..."
|
||||
msgstr "Bezig met downloaden..."
|
||||
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Nederlands"
|
||||
|
||||
msgid "Empty or invalid ZIP file!"
|
||||
msgstr "Leeg of beschadigd ZIP bestand!"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Ingeschakeld"
|
||||
|
||||
msgid "ENABLED"
|
||||
msgstr "INGESCHAKELD"
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Engels"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
msgid "Error - Invalid ZIP file!"
|
||||
msgstr "Fout - Verkeerd ZIP bestand!"
|
||||
|
||||
msgid "Error creating file!"
|
||||
msgstr "Fout bij het maken van het bestand!"
|
||||
|
||||
msgid "Error loading game!"
|
||||
msgstr "Fout bij het laden van het spel!"
|
||||
|
||||
msgid "Error opening archive!"
|
||||
msgstr "Fout bij het openen van het archief!"
|
||||
|
||||
msgid "Error opening directory!"
|
||||
msgstr "Fout bij het openen van de map!"
|
||||
|
||||
msgid "Error opening file!"
|
||||
msgstr "Fout bij het openen van het bestand!"
|
||||
|
||||
msgid "Error reading file!"
|
||||
msgstr "Fout bij het lezen van het bestand!"
|
||||
|
||||
msgid "Error saving file!"
|
||||
msgstr "Fout bij het opslaan van het bestand!"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
msgid "Exit Action"
|
||||
msgstr "Afsluitactie"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to connect to network share."
|
||||
msgstr "Verbinden met gedeelde map is mislukt."
|
||||
|
||||
msgid "FDS BIOS file is invalid!"
|
||||
msgstr "FDS BIOS bestand is verkeerd!"
|
||||
|
||||
msgid "FDS BIOS file not found!"
|
||||
msgstr "FDS BIOS bestand kan niet gevonden worden!"
|
||||
|
||||
msgid "Filtered"
|
||||
msgstr "Gesorteerd"
|
||||
|
||||
msgid "Filtering"
|
||||
msgstr "Sortering"
|
||||
|
||||
msgid "Fire"
|
||||
msgstr "Vuren"
|
||||
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Frans"
|
||||
|
||||
msgid "GBA Screen Zoom"
|
||||
msgstr "GBA Scherm Zomen"
|
||||
|
||||
msgid "Game Genie ROM not found!"
|
||||
msgstr "Game Genie ROM niet gevonden!"
|
||||
|
||||
msgid "Game Settings"
|
||||
msgstr "Spelinstellingen"
|
||||
|
||||
@ -127,11 +256,23 @@ msgstr "Spelinstellingen - Cheats"
|
||||
msgid "Game Settings - Video"
|
||||
msgstr "Spelinstellingen - Video"
|
||||
|
||||
msgid "Game Timing"
|
||||
msgstr "Spel Timen"
|
||||
|
||||
msgid "Game Genie DISABLED"
|
||||
msgstr "Game Genie UITGESCHAKELD"
|
||||
|
||||
msgid "Game Genie ENABLED"
|
||||
msgstr "Game Genie INGESCHAKELD"
|
||||
|
||||
msgid "GameCube Controller"
|
||||
msgstr "GameCube Controller"
|
||||
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Duits"
|
||||
|
||||
msgid "GNU General Public License (GPL) Version 2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GNU General Public License (GPL) Versie 2."
|
||||
|
||||
msgid "Go Back"
|
||||
msgstr "Ga Terug"
|
||||
@ -142,8 +283,56 @@ msgstr "Horizontaal"
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informatie"
|
||||
|
||||
msgid "Initializing network..."
|
||||
msgstr "Netwerk Initialiseren..."
|
||||
|
||||
msgid "Insert Coin"
|
||||
msgstr "Munt inwerpen"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Coin / Switch Disk"
|
||||
msgstr "Munt inwerpen / Disk wisselen"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid file size!"
|
||||
msgstr "Verkeerde bestandsgrootte!"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid game file!"
|
||||
msgstr "Verkeerd spelbestand!"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid network settings - Check settings.xml."
|
||||
msgstr "Verkeerde netwerk instellingen - Controleer settings.xml."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid network settings - Share IP is blank."
|
||||
msgstr "Verkeerde netwerk instellingen - Gedeeld ip adres is niet opgegeven."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid network settings - Share name is blank."
|
||||
msgstr "Verkeerde netwerk instellingen - Gedeelde map is niet opgegeven."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid save file"
|
||||
msgstr "Invalide opgeslagen bestand"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid state file"
|
||||
msgstr "Invalide status bestand"
|
||||
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiaans"
|
||||
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Japans"
|
||||
|
||||
msgid "Justifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konami Justifier"
|
||||
|
||||
msgid "Justifier - GameCube Controller"
|
||||
msgstr "Konami Justifier - GameCube Controller"
|
||||
|
||||
msgid "Justifier - Wiimote"
|
||||
msgstr "Konami Justifier - Wiimote"
|
||||
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Koreaans"
|
||||
|
||||
msgid "L TRIG"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Taal"
|
||||
@ -151,6 +340,15 @@ msgstr "Taal"
|
||||
msgid "Languages Folder"
|
||||
msgstr "Talenmap"
|
||||
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
msgid "LEFT"
|
||||
msgstr "LINKS"
|
||||
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Knop Links"
|
||||
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Openen"
|
||||
|
||||
@ -166,9 +364,27 @@ msgstr "Spel starten"
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Laden"
|
||||
|
||||
msgid "Loading DVD..."
|
||||
msgstr "Bezig met DVD laden..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading patch..."
|
||||
msgstr "Bezig met patch laden..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Bezig met laden..."
|
||||
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Hoofdmenu"
|
||||
|
||||
msgid "Match GC Controls"
|
||||
msgstr "Gelijk aan GC besturing"
|
||||
|
||||
msgid "Match Wii Controls"
|
||||
msgstr "Gelijk aan Wii besturing"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum filepath length reached!"
|
||||
msgid "Maximale bestandspad lengte berijkt!"
|
||||
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
@ -181,32 +397,78 @@ msgstr "Menu geluid"
|
||||
msgid "Music Volume"
|
||||
msgstr "Muziek volume"
|
||||
|
||||
msgid "MINUS"
|
||||
msgstr "MIN"
|
||||
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Stil"
|
||||
|
||||
msgid "NES Controller"
|
||||
msgstr "NES Controller"
|
||||
|
||||
msgid "NES Controllers (2)"
|
||||
msgstr "NES COntrollers (2)"
|
||||
|
||||
msgid "NES Controllers (4)"
|
||||
msgstr "NES Controllers (4)"
|
||||
|
||||
msgid "NES Zapper"
|
||||
msgstr "Nintendo Zapper"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Netwerk"
|
||||
|
||||
msgid "Network Share"
|
||||
msgstr "Gedeelde map"
|
||||
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nieuw"
|
||||
|
||||
msgid "New Snapshot"
|
||||
msgstr "Nieuw Snapshot"
|
||||
|
||||
msgid "New SRAM"
|
||||
msgstr "Nieuw SRAM"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
msgid "No data to save!"
|
||||
msgstr "Geen data om op te slaan!"
|
||||
|
||||
msgid "No disc inserted!"
|
||||
msgstr "Geen schijf ingevoerd!"
|
||||
|
||||
msgid "No SRAM data to save!"
|
||||
msgstr "Geen SRAM om op te slaan!"
|
||||
|
||||
msgid "No game saves found."
|
||||
msgstr "Geen opgeslagen spellen gevonden."
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
msgid "NTSC (480i)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NTSC (480i)"
|
||||
|
||||
msgid "Nunchuk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nunchuk"
|
||||
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Uit"
|
||||
|
||||
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/fceugc/"
|
||||
msgstr "Officiële Website: http://code.google.com/p/fceugc/"
|
||||
|
||||
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/"
|
||||
msgstr "Officiële site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/"
|
||||
msgstr "Officiële Website: http://code.google.com/p/snes9x-gx/"
|
||||
|
||||
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/vba-wii/"
|
||||
msgstr "Officiële Website: http://code.google.com/p/vba-wii/"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Aan"
|
||||
@ -214,18 +476,57 @@ msgstr "Aan"
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr "Origineel"
|
||||
|
||||
msgid "Out of memory!"
|
||||
msgstr "Te weinig geheugen!"
|
||||
|
||||
msgid "Out of memory: too many files!"
|
||||
msgstr "Te weinig geheugen: te veel bestanden!"
|
||||
|
||||
msgid "P 1"
|
||||
msgstr "P1"
|
||||
|
||||
msgid "P2"
|
||||
msgstr "P2"
|
||||
|
||||
msgid "P3"
|
||||
msgstr "P3"
|
||||
|
||||
msgid "P4"
|
||||
msgstr "P4"
|
||||
|
||||
msgid "PAL (50Hz)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PAL (50Hz)"
|
||||
|
||||
msgid "PAL (60Hz)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PAL (60Hz)"
|
||||
|
||||
msgid "Palette saved"
|
||||
msgstr "Kleurenpalet opgeslagen"
|
||||
|
||||
msgid "Partial Stretch"
|
||||
msgstr "Gedeeltelijk Uitgerekt"
|
||||
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pauze"
|
||||
|
||||
msgid "Please install IOS 202 for DVD support."
|
||||
msgstr "Installeer IOS 202 voor DVD ondersteuning"
|
||||
|
||||
msgid "Please Wait"
|
||||
msgstr "Even geduld"
|
||||
|
||||
msgid "PLUS"
|
||||
msgstr "PLUS"
|
||||
|
||||
msgid "Portuguese"
|
||||
msgstr "Portugees"
|
||||
|
||||
msgid "Power off Wii"
|
||||
msgstr "Wii uitschakelen"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences saved"
|
||||
msgstr "Instellingen opgeslagen"
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the Classic Controller now. Press Home to clear the existing mapping."
|
||||
msgstr "Druk op een knop op de Tradionele Controller. Druk op Home om de instelling te wissen."
|
||||
|
||||
@ -250,6 +551,12 @@ msgstr "Spel Afsluiten"
|
||||
msgid "Quit this game? Any unsaved progress will be lost."
|
||||
msgstr "Sluit dit spel af? Niet opgeslagen gegevens zullen verloren gaan."
|
||||
|
||||
msgid "R TRIG"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
msgid "RAM saving is not available for FDS games!"
|
||||
msgstr "RAM opslaan is niet beschikbaar voor FDS spellen!"
|
||||
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Herstart"
|
||||
|
||||
@ -262,6 +569,9 @@ msgstr "Reset"
|
||||
msgid "Reset Game"
|
||||
msgstr "Herstart Spel"
|
||||
|
||||
msgid "Reset this game? Any unsaved progress will be lost."
|
||||
msgstr "Herstart dit spel? Niet opgeslagen gegevens zullen verloren gaan."
|
||||
|
||||
msgid "Reset Mappings"
|
||||
msgstr "Reset Controllers"
|
||||
|
||||
@ -277,6 +587,15 @@ msgstr "Terug naar de Lader"
|
||||
msgid "Return to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Terug naar het Wii Menu"
|
||||
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
msgid "RIGHT"
|
||||
msgstr "RECHTS"
|
||||
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Knop Rechts"
|
||||
|
||||
msgid "Rumble"
|
||||
msgstr "Tril"
|
||||
|
||||
@ -286,21 +605,42 @@ msgstr "Opslaan"
|
||||
msgid "Save Device"
|
||||
msgstr "Opslaan Apparaat"
|
||||
|
||||
msgid "Save failed!"
|
||||
msgstr "Opslaan is mislukt!"
|
||||
|
||||
msgid "Save file not found"
|
||||
msgstr "Opgeslagen bestand is niet gevonden"
|
||||
|
||||
msgid "Save Folder"
|
||||
msgstr "Opslaan Map"
|
||||
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Spel Opslaan"
|
||||
|
||||
msgid "Save RAM and State?"
|
||||
msgstr "Geheugen en status opslaan?"
|
||||
|
||||
msgid "Save Snapshot?"
|
||||
msgstr "Snapshot Opslaan?"
|
||||
|
||||
msgid "Save SRAM and Snapshot?"
|
||||
msgstr "SRAM en Snapshot opslaan?"
|
||||
|
||||
msgid "Save State?"
|
||||
msgstr "Status Opslaan?"
|
||||
|
||||
msgid "Save successful"
|
||||
msgstr "Succesvol opgeslagen"
|
||||
|
||||
msgid "Saving"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
msgid "Saving preferences..."
|
||||
msgstr "Instellingen opslaan..."
|
||||
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "Bezig met opslaan..."
|
||||
|
||||
msgid "Scaling"
|
||||
msgstr "Schaal"
|
||||
|
||||
@ -310,6 +650,12 @@ msgstr "Schermpositie"
|
||||
msgid "Screen Zoom"
|
||||
msgstr "Zomen"
|
||||
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecteer"
|
||||
|
||||
msgid "Seek error!"
|
||||
msgstr "Zoekfout!"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
@ -322,9 +668,18 @@ msgstr "Instellingen - Netwerk"
|
||||
msgid "Settings - Saving & Loading"
|
||||
msgstr "Instellingen - Laden & Opslaan"
|
||||
|
||||
msgid "SD Card"
|
||||
msgstr "SD Kaart"
|
||||
|
||||
msgid "SD card not found!"
|
||||
msgstr "Geen SD kaart gevonden!"
|
||||
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
msgid "Simp_chinese"
|
||||
msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
|
||||
|
||||
msgid "SMB Share IP"
|
||||
msgstr "IP SMB Share"
|
||||
|
||||
@ -340,41 +695,137 @@ msgstr "SMB Share Gebruiker"
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot (Auto)"
|
||||
msgstr "Snapshot (Auto)"
|
||||
|
||||
msgid "SNES Controller"
|
||||
msgstr "SNES Controller"
|
||||
|
||||
msgid "SNES Controllers (2)"
|
||||
msgstr "SNES Controllers (2)"
|
||||
|
||||
msgid "SNES Controllers (4)"
|
||||
msgstr "SNES Controllers (4)"
|
||||
|
||||
msgid "SNES Controller - Classic Controller"
|
||||
msgstr "SNES Controller - Classic Controller"
|
||||
|
||||
msgid "SNES Controller - GameCube Controller"
|
||||
msgstr "SNES Controller - GameCube Controller"
|
||||
|
||||
msgid "SNES Controller - Nunchuk + Wiimote"
|
||||
msgstr "SNES Controller - Nunchuk + Wiimote"
|
||||
|
||||
msgid "SNES Controller - Wiimote"
|
||||
msgstr "SNES Controller - Wiimote"
|
||||
|
||||
msgid "SNES Mouse"
|
||||
msgstr "SNES Muis"
|
||||
|
||||
msgid "SNES Mouse - GameCube Controller"
|
||||
msgstr "SNES Muis - GameCube Controller"
|
||||
|
||||
msgid "SNES Mouse - Wiimote"
|
||||
msgstr "SNES Muis - Wiimote"
|
||||
|
||||
msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006"
|
||||
|
||||
msgid "Sound Effects Volume"
|
||||
msgstr "Volume Geluidseffecten"
|
||||
|
||||
msgid "Super Scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spaans"
|
||||
|
||||
msgid "Sprite Limit"
|
||||
msgstr "Sprite Limiet"
|
||||
|
||||
msgid "SRAM file not found"
|
||||
msgstr "SRAM bestand niet gevonden"
|
||||
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "State (Auto)"
|
||||
msgstr "Status (Auto)"
|
||||
|
||||
msgid "State file not found"
|
||||
msgstr "Status bestand niet gevonden"
|
||||
|
||||
msgid "Stretch to Fit"
|
||||
msgstr "Uitrekken tot passend"
|
||||
|
||||
msgid "Superscope"
|
||||
msgstr "Superscope"
|
||||
|
||||
msgid "Superscope - GameCube Controller"
|
||||
msgstr "Superscope - GameCube Controller"
|
||||
|
||||
msgid "Superscope - Wiimote"
|
||||
msgstr "Superscope - Wiimote"
|
||||
|
||||
msgid "This software is open source and may be copied,"
|
||||
msgstr "Deze software is open source en mag gekopiëerd worden,"
|
||||
msgstr "Deze software is Open Source en mag gekopieerd worden,"
|
||||
|
||||
msgid "Trad_chinese"
|
||||
msgstr "Traditioneel Chinees"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to initialize network!"
|
||||
msgstr "Kan netwerk niet initialiseren!"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to locate a load device!"
|
||||
msgstr "Kan laad apparaat niet vinden!"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to locate a save device!"
|
||||
msgstr "Kan opslaan apparaat niet vinden!"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to open snapshot!"
|
||||
msgstr "Kan snapshot niet openen!"
|
||||
|
||||
msgid "Unfiltered"
|
||||
msgstr "Ongefilterd"
|
||||
msgstr "Ongefiltered"
|
||||
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgid "Unknown file type!"
|
||||
msgstr "Onbekend bestandstype!"
|
||||
|
||||
msgid "Unrecognized DVD format."
|
||||
msgstr "Onbekend DVD formaat."
|
||||
|
||||
msgid "Unrecognized file extension!"
|
||||
msgstr "Onbekende bestandsextentie!"
|
||||
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Omhoog"
|
||||
|
||||
msgid "UP"
|
||||
msgstr "OMHOOG"
|
||||
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "Eén Omhoog"
|
||||
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Update Beschikbaar"
|
||||
msgstr "Update beschikbaar"
|
||||
|
||||
msgid "Update failed!"
|
||||
msgstr "Update mislukt!"
|
||||
|
||||
msgid "Update later"
|
||||
msgstr "Later Bijwerken"
|
||||
msgstr "Later updaten"
|
||||
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr "Nieuw Bijwerken"
|
||||
msgstr "Nu updaten"
|
||||
|
||||
msgid "Update successful!"
|
||||
msgstr "Update succesvol!"
|
||||
|
||||
msgid "USB drive not found!"
|
||||
msgstr "USB disk niet gevonden!"
|
||||
|
||||
msgid "USB Mass Storage"
|
||||
msgstr "USB Mass Storage"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Verticaal"
|
||||
msgstr "Vertikaal"
|
||||
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
@ -382,11 +833,11 @@ msgstr "Video"
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Video Modus"
|
||||
|
||||
msgid "Wiimote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "VM8: Unknown page type!"
|
||||
msgstr "VM8: Onbekend pagina type!"
|
||||
|
||||
msgid "Wiimote Orientation"
|
||||
msgstr "Wiimote Orientatie"
|
||||
msgid "VM16: Unknown page type!"
|
||||
msgstr "VM16: Onbekend pagina type!"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
msgid "VM32: Unknown page type!"
|
||||
msgstr "VM32: Onbekend pagina type!"
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
* Menu flow routines - handles all menu logic
|
||||
***************************************************************************/
|
||||
|
||||
#ifndef _NGCMENU_
|
||||
#define _NGCMENU_
|
||||
#ifndef _MENU_H
|
||||
#define _MENU_H
|
||||
|
||||
#include <ogcsys.h>
|
||||
#include "gui/gui.h"
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ SZ_RESULT SzExtract2(
|
||||
if (folderIndex == (UInt32)-1)
|
||||
{
|
||||
*blockIndex = folderIndex;
|
||||
#ifndef NGC
|
||||
#ifndef GEKKO
|
||||
allocMain->Free(*outBuffer);
|
||||
*outBuffer = 0;
|
||||
#endif
|
||||
@ -154,7 +154,7 @@ SZ_RESULT SzExtract2(
|
||||
size_t processedSize;
|
||||
#endif
|
||||
*blockIndex = folderIndex;
|
||||
#ifndef NGC
|
||||
#ifndef GEKKO
|
||||
allocMain->Free(*outBuffer);
|
||||
*outBuffer = 0;
|
||||
#endif
|
||||
@ -184,7 +184,7 @@ SZ_RESULT SzExtract2(
|
||||
*outBufferSize = (size_t)fileItem->Size;
|
||||
if (unPackSize != 0)
|
||||
{
|
||||
#ifndef NGC
|
||||
#ifndef GEKKO
|
||||
*outBuffer = (Byte *)allocMain->Alloc((size_t)fileItem->Size);
|
||||
if (*outBuffer == 0)
|
||||
res = SZE_OUTOFMEMORY;
|
||||
|
@ -171,7 +171,7 @@ bool patchApplyIPS(MFILE * f, u8 **r, int *s) {
|
||||
b = -1;
|
||||
// check if we need to reallocate our ROM
|
||||
if ((offset + len) >= size) {
|
||||
#ifdef NGC
|
||||
#ifdef GEKKO
|
||||
size = offset + len;
|
||||
#else
|
||||
size *= 2;
|
||||
|
@ -107,7 +107,7 @@ u32 inline CPUReadMemoryQuick( u32 addr )
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*****************************************************************************
|
||||
* End of NGC VM override
|
||||
* End of VM override
|
||||
****************************************************************************/
|
||||
|
||||
static inline u32 CPUReadMemory(u32 address)
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user