vbagx/source/lang/de.lang
2010-03-31 02:45:09 +00:00

471 lines
8.3 KiB
Plaintext

msgid "&"
msgstr ""
msgid "16:9 Correction"
msgstr "16:9"
msgid "Aim Offscreen"
msgstr "Neben Bildsch. zielen"
msgid "An update is available!"
msgstr "Ein Update ist verfügbar!"
msgid "Are you sure that you want to reset this game? Any unsaved progress will be lost."
msgstr "Bist du sicher das du das Spiel zurücksetzen willst? Ungespeicherter Fortschritt geht verloren."
msgid "Are you sure that you want to reset your mappings?"
msgstr "Bist du sicher das du deine Tastenbelegung zurücksetzten willst?"
msgid "Are you sure that you want to reset your settings?"
msgstr "Bist du sicher das du die Einstellungen zurücksetzten willst?"
msgid "Auto"
msgstr ""
msgid "Auto Detect"
msgstr "Auto. feststellen"
msgid "Auto Load"
msgstr "Auto. laden"
msgid "Auto Save"
msgstr "Auto. speichern"
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
msgid "Both"
msgstr "Beide"
msgid "Button Mapping"
msgstr "Tastenbelegung"
msgid "Button Mappings"
msgstr "Tasten Belegung"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Caps"
msgstr ""
msgid "Cheats"
msgstr ""
msgid "Cheats file not found!"
msgstr "Cheatdatei nicht gefunden!"
msgid "Cheats Folder"
msgstr "Ordner f. Cheats"
msgid "Choose Game"
msgstr "Spiel auswählen"
msgid "Classic Controller"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Coding"
msgstr "Programmierung"
msgid "Coding & menu design"
msgstr "Programmierung & Menüdesign"
msgid "Controller"
msgstr ""
msgid "Cover View"
msgstr "Cover anzeigen"
msgid "Covers Folder"
msgstr "Ordner f. Cover"
msgid "Credits"
msgstr ""
msgid "Cursor"
msgstr "Eingabezeiger"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "distributed, or modified under the terms of the"
msgstr "veröffentlich, oder verändert unter den Bedingungen der"
msgid "Don't Save"
msgstr "Nicht speichern"
msgid "Down"
msgstr "Unten"
msgid "DOWN"
msgstr "UNTEN"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
msgid "Exit Action"
msgstr "Aktion beim Beenden"
msgid "Filtered"
msgstr "Gefiltert"
msgid "Filtering"
msgstr "Filter"
msgid "Fire"
msgstr "Schießen"
msgid "Game Settings"
msgstr "Spiel Einstellungen"
msgid "Game Settings - Button Mappings"
msgstr "Spieleinstellungen - Tastenbelegung"
msgid "Game Settings - Cheats"
msgstr "Spieleinstellungen - Cheats"
msgid "Game Settings - Video"
msgstr "Spieleinstellungen - Video"
msgid "GameCube Controller"
msgstr ""
msgid "GNU General Public License (GPL) Version 2."
msgstr ""
msgid "Go Back"
msgstr "Zurück"
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgid "Information"
msgstr ""
msgid "Justifier"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "Languages Folder"
msgstr "Ordner f. Sprachen"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "LEFT"
msgstr "LINKS"
msgid "Left Button"
msgstr "Linke Taste"
msgid "Load"
msgstr "Laden"
msgid "Load Device"
msgstr "Startgerät"
msgid "Load Folder"
msgstr "Ordner f. ROMs"
msgid "Load Game"
msgstr "Spiel laden"
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Menu artwork"
msgstr "Menü Artwork"
msgid "Menu sound"
msgstr "Menü Sound"
msgid "MINUS"
msgstr ""
msgid "Music Volume"
msgstr "Musik Lautstärke"
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
msgid "New"
msgstr "Neuer"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "None"
msgstr "Nichts"
msgid "No game saves found."
msgstr "Kein Spielstand gefunden."
msgid "NTSC (480i)"
msgstr ""
msgid "Nunchuk"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/"
msgstr "Offizielle Seite: http://code.google.com/p/snes9x-gx/"
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr "An"
msgid "Original"
msgstr ""
msgid "PAL (50Hz)"
msgstr ""
msgid "PAL (60Hz)"
msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr ""
msgid "Please Wait"
msgstr "Bitte Warten"
msgid "PLUS"
msgstr ""
msgid "Power off Wii"
msgstr "Wii ausschalten"
msgid "Press any button on the Classic Controller now. Press Home to clear the existing mapping."
msgstr "Drücke jetzt eine Taste auf dem Classic Controller. Drücke HOME um die vorhandene Belegung zu löschen."
msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press Home or the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
msgstr "Drücke jetzt eine Taste auf dem GameCube Controller. Drücke HOME oder den C-Stick in eine beliebige Richtung um die vorhandene Belegung zu löschen."
msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
msgstr "Drücke jetzt eine Taste auf dem GameCube Controller. Drücke den C-Stick in eine beliebige Richtung um die vorhandene Belegung zu löschen."
msgid "Press any button on the Wiimote now. Press Home to clear the existing mapping."
msgstr "Drücke jetzt eine Taste auf der Wii-FB. Drücke HOME um die vorhandene Belegung zu löschen."
msgid "Press any button on the Wiimote or Nunchuk now. Press Home to clear the existing mapping."
msgstr "Drücke jetzt eine Taste auf der Wii-FB oder dem Nunchuk. Drücke HOME um die vorhandene Belegung zu löschen."
msgid "Progressive (480p)"
msgstr ""
msgid "Quit Game"
msgstr "Spiel beenden"
msgid "Quit this game? Any unsaved progress will be lost."
msgstr "Dieses Spiel beenden? Ungespeicherter Fortschritt geht verloren."
msgid "Reboot"
msgstr "Neustart"
msgid "Rendering"
msgstr "Darstellung"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Reset Game"
msgstr "Spiel zurücksetzen"
msgid "Reset Mappings"
msgstr "Belegung zurücksetzen"
msgid "Reset Settings"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"
msgid "Return to Loader"
msgstr "Zum Loader zurückkehren"
msgid "Return to Wii Menu"
msgstr "Zum Wii Menü zurückkehren"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "RIGHT"
msgstr "RECHTS"
msgid "Right Button"
msgstr "Rechte Taste"
msgid "Rumble"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Save Device"
msgstr "Speichergerät"
msgid "Save Folder"
msgstr "Ordner f. Spielstände"
msgid "Save Game"
msgstr "Spiel speichern"
msgid "Save Snapshot?"
msgstr "Schnappschuss speichern?"
msgid "Save SRAM and Snapshot?"
msgstr "SRAM und Schnappschuss speichern?"
msgid "Save successful"
msgstr "Erfolgreich gespeichert"
msgid "Saving"
msgstr "Speichern"
msgid "Scaling"
msgstr "Auflösung"
msgid "Screen Position"
msgstr "Bildschirm Position"
msgid "Screen Zoom"
msgstr "Bildschirm Zoom"
msgid "Select"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Settings - Menu"
msgstr "Einstellungen - Menü"
msgid "Settings - Network"
msgstr "Einstellungen - Netzwerk"
msgid "Settings - Saving & Loading"
msgstr "Einstellungen - Speichern & Laden"
msgid "Shift"
msgstr ""
msgid "SMB Share IP"
msgstr ""
msgid "SMB Share Name"
msgstr ""
msgid "SMB Share Password"
msgstr "SMB Share Passwort"
msgid "SMB Share Username"
msgstr "SMB Share Benutzername"
msgid "Snapshot"
msgstr "Schnappschuss"
msgid "SNES Controller"
msgstr ""
msgid "SNES Controllers (2)"
msgstr ""
msgid "SNES Controllers (4)"
msgstr ""
msgid "SNES Mouse"
msgstr "SNES Maus"
msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006"
msgstr ""
msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "SFX Lautstärke"
msgid "Start"
msgstr ""
msgid "START"
msgstr ""
msgid "Super Scope"
msgstr ""
msgid "This software is open source and may be copied,"
msgstr "Diese Software ist Open Source und evtl. kopiert,"
msgid "Turbo On"
msgstr "Turbo an"
msgid "Turbo Off"
msgstr "Turbo aus"
msgid "Unfiltered"
msgstr "Ungefiltert"
msgid "Up"
msgstr "Oben"
msgid "UP"
msgstr "OBEN"
msgid "Up One Level"
msgstr "Eine Ebene nach oben"
msgid "Update Available"
msgstr "Update verfügbar"
msgid "Update later"
msgstr "Später updaten"
msgid "Update now"
msgstr "Jetzt updaten"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
msgid "Video"
msgstr "Bild"
msgid "Video Mode"
msgstr "Videomodus"
msgid "Wiimote"
msgstr "Wii-FB"
msgid "Wiimote Orientation"
msgstr "Wii-FB Ausrichtung"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"