mirror of
https://github.com/cemu-project/Cemu-Language.git
synced 2024-11-28 04:04:14 +01:00
1042 lines
24 KiB
Plaintext
1042 lines
24 KiB
Plaintext
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Cemu\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2018-06-12 22:31+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2018-07-10 19:28+0900\n"
|
||
|
"Language-Team: \n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
"Last-Translator: \n"
|
||
|
"Language: ko\n"
|
||
|
|
||
|
#: GeneralSettings.cpp:8
|
||
|
msgid "<double click to add a new entry>"
|
||
|
msgstr "<더블 클릭으로 새 항목 추가>"
|
||
|
|
||
|
#: GeneralSettings.cpp:9
|
||
|
msgid "Default"
|
||
|
msgstr "기본값"
|
||
|
|
||
|
#: GeneralSettings.cpp:12
|
||
|
msgid "Configure paths"
|
||
|
msgstr "경로 설정"
|
||
|
|
||
|
#: GeneralSettings.cpp:20
|
||
|
msgid "Language:"
|
||
|
msgstr "언어:"
|
||
|
|
||
|
#: GeneralSettings.cpp:41
|
||
|
msgid "Game paths:"
|
||
|
msgstr "게임 경로:"
|
||
|
|
||
|
#: GeneralSettings.cpp:107
|
||
|
msgid "Select a directory containing games."
|
||
|
msgstr "게임을 포함한 디렉토리를 선택하세요."
|
||
|
|
||
|
#: GeneralSettings.cpp:161
|
||
|
msgid "&Add game path"
|
||
|
msgstr "&게임 경로 추가"
|
||
|
|
||
|
#: GeneralSettings.cpp:164
|
||
|
msgid "&Delete game path"
|
||
|
msgstr "&게임 경로 삭제"
|
||
|
|
||
|
#: InputPanelClassic.cpp:13 InputPanelClassic.cpp:16 InputPanelClassic.cpp:18
|
||
|
#: InputPanelGamepad.cpp:13 InputPanelGamepad.cpp:16 InputPanelGamepad.cpp:18
|
||
|
#: InputPanelPro.cpp:13 InputPanelPro.cpp:16 InputPanelPro.cpp:18
|
||
|
#: InputPanelWiimote.cpp:16 InputPanelWiimote.cpp:22
|
||
|
msgid "up"
|
||
|
msgstr "up"
|
||
|
|
||
|
#: InputPanelClassic.cpp:13 InputPanelClassic.cpp:16 InputPanelClassic.cpp:18
|
||
|
#: InputPanelGamepad.cpp:13 InputPanelGamepad.cpp:16 InputPanelGamepad.cpp:18
|
||
|
#: InputPanelPro.cpp:13 InputPanelPro.cpp:16 InputPanelPro.cpp:18
|
||
|
#: InputPanelWiimote.cpp:16 InputPanelWiimote.cpp:22
|
||
|
msgid "down"
|
||
|
msgstr "down"
|
||
|
|
||
|
#: InputPanelClassic.cpp:13 InputPanelClassic.cpp:16 InputPanelClassic.cpp:18
|
||
|
#: InputPanelGamepad.cpp:13 InputPanelGamepad.cpp:16 InputPanelGamepad.cpp:18
|
||
|
#: InputPanelPro.cpp:13 InputPanelPro.cpp:16 InputPanelPro.cpp:18
|
||
|
#: InputPanelWiimote.cpp:16 InputPanelWiimote.cpp:22
|
||
|
msgid "left"
|
||
|
msgstr "left"
|
||
|
|
||
|
#: InputPanelClassic.cpp:13 InputPanelClassic.cpp:16 InputPanelClassic.cpp:18
|
||
|
#: InputPanelGamepad.cpp:13 InputPanelGamepad.cpp:16 InputPanelGamepad.cpp:18
|
||
|
#: InputPanelPro.cpp:13 InputPanelPro.cpp:16 InputPanelPro.cpp:18
|
||
|
#: InputPanelWiimote.cpp:16 InputPanelWiimote.cpp:22
|
||
|
msgid "right"
|
||
|
msgstr "right"
|
||
|
|
||
|
#: InputPanelClassic.cpp:55 InputPanelGamepad.cpp:55 InputPanelPro.cpp:55
|
||
|
msgid "Left Axis"
|
||
|
msgstr "좌측 축"
|
||
|
|
||
|
#: InputPanelClassic.cpp:77 InputPanelClassic.cpp:138 InputPanelGamepad.cpp:77
|
||
|
#: InputPanelGamepad.cpp:138 InputPanelPro.cpp:77 InputPanelPro.cpp:138
|
||
|
#: InputPanelWiimote.cpp:159
|
||
|
msgid "Deadzone"
|
||
|
msgstr "데드존"
|
||
|
|
||
|
#: InputPanelClassic.cpp:87 InputPanelClassic.cpp:148 InputPanelGamepad.cpp:87
|
||
|
#: InputPanelGamepad.cpp:148 InputPanelPro.cpp:87 InputPanelPro.cpp:148
|
||
|
#: InputPanelWiimote.cpp:170
|
||
|
msgid "Range"
|
||
|
msgstr "범위"
|
||
|
|
||
|
#: InputPanelClassic.cpp:98 InputPanelGamepad.cpp:98 InputPanelPro.cpp:98
|
||
|
#: InputPanelWiimote.cpp:115
|
||
|
msgid "Rumble"
|
||
|
msgstr "진동"
|
||
|
|
||
|
#: InputPanelClassic.cpp:113 InputPanelGamepad.cpp:113 InputPanelPro.cpp:113
|
||
|
msgid "Right Axis"
|
||
|
msgstr "우측 축"
|
||
|
|
||
|
#: InputPanelClassic.cpp:163 InputPanelGamepad.cpp:179 InputPanelPro.cpp:163
|
||
|
#: InputPanelWiimote.cpp:78
|
||
|
msgid "D-pad"
|
||
|
msgstr "방향(십자) 키"
|
||
|
|
||
|
#: InputPanelGamepad.cpp:13 InputPanelGamepad.cpp:16 InputPanelPro.cpp:13
|
||
|
#: InputPanelPro.cpp:16
|
||
|
msgid "click"
|
||
|
msgstr "클릭"
|
||
|
|
||
|
#: InputPanelGamepad.cpp:159 InputPanelWiimote.cpp:100
|
||
|
msgid "Volume"
|
||
|
msgstr "볼륨"
|
||
|
|
||
|
#: InputPanelGamepad.cpp:203
|
||
|
msgid "blow mic"
|
||
|
msgstr "마이크 불기"
|
||
|
|
||
|
#: InputPanelGamepad.cpp:215
|
||
|
msgid "show screen"
|
||
|
msgstr "스크린 보이기"
|
||
|
|
||
|
#: InputPanelWiimote.cpp:37
|
||
|
msgid "Extensions:"
|
||
|
msgstr "확장기기:"
|
||
|
|
||
|
#: InputPanelWiimote.cpp:40
|
||
|
msgid "MotionPlus"
|
||
|
msgstr "모션 플러스"
|
||
|
|
||
|
#: InputPanelWiimote.cpp:44 InputPanelWiimote.cpp:131
|
||
|
msgid "Nunchuck"
|
||
|
msgstr "눈차크"
|
||
|
|
||
|
#: InputSettings.cpp:45
|
||
|
msgid "Input Settings"
|
||
|
msgstr "입력 설정"
|
||
|
|
||
|
#: InputSettings.cpp:97
|
||
|
msgid "Couldn't save settings for controller {0}"
|
||
|
msgstr "컨트롤러의 설정 값을 저장할 수 없습니다 {0}"
|
||
|
|
||
|
#: InputSettings.cpp:97 InputSettings.cpp:437 InputSettings.cpp:443
|
||
|
#: InputSettings.cpp:510 InputSettings.cpp:524 InputSettings.cpp:530
|
||
|
#: InputSettings.cpp:535 InputSettings.cpp:548 MainWindow.cpp:2129
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2133 MainWindow.cpp:2137 MainWindow.cpp:2141
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2146 MainWindow.cpp:2154 optionsControllerWindow.cpp:677
|
||
|
#: optionsControllerWindow.cpp:680 optionsControllerWindow.cpp:693
|
||
|
#: optionsControllerWindow.cpp:700 optionsControllerWindow.cpp:713
|
||
|
#: toolMemorySearcher.cpp:164
|
||
|
msgid "Error"
|
||
|
msgstr "에러"
|
||
|
|
||
|
#: InputSettings.cpp:154 optionsControllerWindow.cpp:91
|
||
|
msgid "Profile"
|
||
|
msgstr "프로필"
|
||
|
|
||
|
#: InputSettings.cpp:162 optionsControllerWindow.cpp:104
|
||
|
msgid "Load"
|
||
|
msgstr "로드"
|
||
|
|
||
|
#: InputSettings.cpp:166 optionsControllerWindow.cpp:108
|
||
|
msgid "Save"
|
||
|
msgstr "세이브"
|
||
|
|
||
|
#: InputSettings.cpp:170 optionsControllerWindow.cpp:112
|
||
|
msgid "Delete"
|
||
|
msgstr "삭제"
|
||
|
|
||
|
#: InputSettings.cpp:177
|
||
|
msgid "Emulate Controller"
|
||
|
msgstr "에뮬레이트할 컨트롤러"
|
||
|
|
||
|
#: InputSettings.cpp:191 optionsControllerWindow.cpp:143
|
||
|
msgid "Controller API:"
|
||
|
msgstr "컨트롤러 API:"
|
||
|
|
||
|
#: InputSettings.cpp:223 optionsControllerWindow.cpp:167
|
||
|
msgid "Controller:"
|
||
|
msgstr "컨트롤러:"
|
||
|
|
||
|
#: InputSettings.cpp:234
|
||
|
msgid "Test if the controller is connected"
|
||
|
msgstr "Test if the controller is connected"
|
||
|
|
||
|
#: InputSettings.cpp:238 optionsControllerWindow.cpp:193
|
||
|
msgid "Calibrate"
|
||
|
msgstr "교정"
|
||
|
|
||
|
#: InputSettings.cpp:240
|
||
|
msgid "Reset the default state of the controller"
|
||
|
msgstr "컨트롤러의 기본 상태를 리셋합니다"
|
||
|
|
||
|
#: InputSettings.cpp:244 optionsControllerWindow.cpp:197
|
||
|
#: toolMemorySearcher.cpp:170
|
||
|
msgid "Clear"
|
||
|
msgstr "치우기"
|
||
|
|
||
|
#: InputSettings.cpp:246
|
||
|
msgid "Clear all currently set input settings"
|
||
|
msgstr "현재의 입력 설정을 전부 청소합니다"
|
||
|
|
||
|
#: InputSettings.cpp:437 InputSettings.cpp:548
|
||
|
msgid "No profile name selected!"
|
||
|
msgstr "프로필의 이름이 선택되지 않았습니다!"
|
||
|
|
||
|
#: InputSettings.cpp:443 InputSettings.cpp:530
|
||
|
msgid "The given profile name is not valid!"
|
||
|
msgstr "입력된 프로필 이름은 유효하지 않습니다!"
|
||
|
|
||
|
#: InputSettings.cpp:510 optionsControllerWindow.cpp:677
|
||
|
msgid "Couldn't load the selected profile!"
|
||
|
msgstr "선택된 프로필을 읽을 수 없습니다!"
|
||
|
|
||
|
#: InputSettings.cpp:524 optionsControllerWindow.cpp:693
|
||
|
msgid "No profile name entered!"
|
||
|
msgstr "프로필 이름이 입력되지 않았습니다!"
|
||
|
|
||
|
#: InputSettings.cpp:535
|
||
|
msgid "Couldn't save the profile!"
|
||
|
msgstr "프로필을 저장할 수 없습니다!"
|
||
|
|
||
|
#: InputSettings.cpp:857
|
||
|
msgid "Searching for wiimotes..."
|
||
|
msgstr "위모트들을 검색중입니다..."
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:271
|
||
|
msgid "Game"
|
||
|
msgstr "게임"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:277
|
||
|
msgid "Version"
|
||
|
msgstr "버젼"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:284
|
||
|
msgid "DLC"
|
||
|
msgstr "DLC"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:291
|
||
|
msgid "You've played"
|
||
|
msgstr "당신이 플레이 했던 것"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:297
|
||
|
msgid "Last played"
|
||
|
msgstr "마지막으로 플레이 했던 것"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:379 MainWindow.cpp:385
|
||
|
msgid "Can't open the file."
|
||
|
msgstr "파일을 열 수 없습니다."
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:389
|
||
|
msgid "Invalid \"meta.xml\" file."
|
||
|
msgstr "유효하지 않은 \"meta.xml\" 파일 입니다."
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:393
|
||
|
msgid "Can't find the \"title_id\" in the given \"meta.xml\" file."
|
||
|
msgstr "주어진 \"meta.xml\" 에 정의된 \"title_id\" 를 찾을 수 없습니다."
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:411
|
||
|
msgid "Can't find the \"title_version\" in the given \"meta.xml\" file."
|
||
|
msgstr "주어진 \"meta.xml\" 에 정의된 \"title_version\" 를 찾을 수 없습니다."
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:415
|
||
|
msgid "The given \"meta.xml\" file is no update or DLC."
|
||
|
msgstr "주어진 \"meta.xml\" 파일이 update 나 DLC 가 아닙니다."
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:420
|
||
|
msgid "Can't find the \"longname_en\" in the given \"meta.xml\" file."
|
||
|
msgstr "주어진 \"meta.xml\" 에 정의된 \"longname_en\" 을 찾을 수 없습니다."
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:447
|
||
|
msgid "Invalid folder structure"
|
||
|
msgstr "유효하지 않은 폴더 구조"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:476
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"It seems that a DLC is already installed, do you still want to install it?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"이미 해당 DLC는 설치 되어 있는 것 으로 보입니다, 여전히 설치하기를 원하십니"
|
||
|
"까?"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:476 MainWindow.cpp:495 MainWindow.cpp:501 MainWindow.cpp:960
|
||
|
msgid "Warning"
|
||
|
msgstr "경고"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:495
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"It seems that the selected update is already installed, do you want to "
|
||
|
"reinstall it?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"선택된 업데이트는 이미 설치 되어 있는 것 으로 보입니다, 재설치를 원하십니까?"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:501
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"It seems that a newer update is already installed, do you still want to "
|
||
|
"install the older version?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"이미 더 신규의 업데이트가 설치 되어 있는 것 으로 보입니다, 예전 버젼의 설치"
|
||
|
"를 여전히 원하십니까?"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:516
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Not enough space available.\n"
|
||
|
"Required: {0} MB\n"
|
||
|
"Available: {1} MB"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"사용 가능한 여유 공간이 부족합니다.\n"
|
||
|
"필요: {0} MB\n"
|
||
|
"사용가능: {1} MB"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:553
|
||
|
msgid "Update installed!"
|
||
|
msgstr "업데이트가 설치 되었습니다!"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:553
|
||
|
msgid "Success"
|
||
|
msgstr "성공"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:558
|
||
|
msgid "Update installation has been canceled!"
|
||
|
msgstr "업데이트의 설치가 취소 되었습니다!"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:578
|
||
|
msgid "Unable to open file."
|
||
|
msgstr "파일을 열 수 없음."
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:580
|
||
|
msgid "Unknown file type."
|
||
|
msgstr "알 수 없는 파일 형식."
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:582
|
||
|
msgid "Failed to launch file."
|
||
|
msgstr "파일 실행 실패."
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:644 MainWindow.cpp:672
|
||
|
msgid "Open file to launch"
|
||
|
msgstr "실행할 파일 열기"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:685
|
||
|
msgid "Open file to load"
|
||
|
msgstr "불러올 파일 열기"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:694 MainWindow.cpp:717
|
||
|
msgid "Cannot open file"
|
||
|
msgstr "파일을 열 수 없음"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:696 MainWindow.cpp:719
|
||
|
msgid "Not a valid NFC NTAG215 file"
|
||
|
msgstr "유효하지 않은 NFC NTAG215 파일"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:810
|
||
|
msgid "Cemu must be restarted to apply the selected UI language."
|
||
|
msgstr "선택된 UI 언어를 적용하려면 Cemu 는 재시작 해야만 합니다."
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:810
|
||
|
msgid "Information"
|
||
|
msgstr "정보"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:959
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"WARNING - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL "
|
||
|
"servers and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you "
|
||
|
"are willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"경고 - Please be aware that online mode lets you connect to OFFICIAL servers "
|
||
|
"and therefore there is a risk of getting banned. Only proceed if you are "
|
||
|
"willing to risk losing online access with your Wii U and/or NNID."
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1452
|
||
|
msgid "You can configure game paths in the general settings."
|
||
|
msgstr "게임 경로 설정은 일반 설정란에서 구성 가능합니다."
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1524
|
||
|
msgid "Loading, please wait!"
|
||
|
msgstr "로딩중, 기다려 주세요!"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1914
|
||
|
msgid "&Load"
|
||
|
msgstr "&로드"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1915
|
||
|
msgid "&Install game update or DLC"
|
||
|
msgstr "&게임 업데이트 혹은 DLC 설치"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1939
|
||
|
msgid "&Exit"
|
||
|
msgstr "&나가기"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1940
|
||
|
msgid "&File"
|
||
|
msgstr "&파일"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1943
|
||
|
msgid "&Auto"
|
||
|
msgstr "&자동"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1945
|
||
|
msgid "&USA"
|
||
|
msgstr "&USA"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1946
|
||
|
msgid "&Europe"
|
||
|
msgstr "&Europe"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1947
|
||
|
msgid "&Japan"
|
||
|
msgstr "&Japan"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1949
|
||
|
msgid "&China"
|
||
|
msgstr "&China"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1950
|
||
|
msgid "&Korea"
|
||
|
msgstr "&Korea"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1951
|
||
|
msgid "&Taiwan"
|
||
|
msgstr "&Taiwan"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1955
|
||
|
msgid "&English"
|
||
|
msgstr "&English"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1956
|
||
|
msgid "&Japanese"
|
||
|
msgstr "&Japanese"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1957
|
||
|
msgid "&French"
|
||
|
msgstr "&French"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1958
|
||
|
msgid "&German"
|
||
|
msgstr "&German"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1959
|
||
|
msgid "&Italian"
|
||
|
msgstr "&Italian"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1960
|
||
|
msgid "&Spanish"
|
||
|
msgstr "&Spanish"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1961
|
||
|
msgid "&Chinese"
|
||
|
msgstr "&Chinese"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1962
|
||
|
msgid "&Korean"
|
||
|
msgstr "&Korean"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1963
|
||
|
msgid "&Dutch"
|
||
|
msgstr "&Dutch"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1964
|
||
|
msgid "&Portuguese"
|
||
|
msgstr "&Portuguese"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1965
|
||
|
msgid "&Russian"
|
||
|
msgstr "&Russian"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1966
|
||
|
msgid "&Taiwanese"
|
||
|
msgstr "&Taiwanese"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1972
|
||
|
msgid "&High (slow)"
|
||
|
msgstr "&높음 (느림)"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1973
|
||
|
msgid "&Medium"
|
||
|
msgstr "&중간"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1974
|
||
|
msgid "&Low (fast)"
|
||
|
msgstr "&낮음 (빠름)"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1977
|
||
|
msgid "&Bilinear"
|
||
|
msgstr "&Bilinear (선형)"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1978
|
||
|
msgid "&Bicubic"
|
||
|
msgstr "&Bicubic (입방)"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1981
|
||
|
msgid "&Keep aspect ratio"
|
||
|
msgstr "&종횡비 유지"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1982
|
||
|
msgid "&Stretch"
|
||
|
msgstr "&늘이기"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1986
|
||
|
msgid "&Fullscreen"
|
||
|
msgstr "&풀스크린"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1987
|
||
|
msgid "&Enable VSync"
|
||
|
msgstr "&수직동기화 활성화"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1990
|
||
|
msgid "&Graphic packs"
|
||
|
msgstr "&그래픽 팩"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1993
|
||
|
msgid "&Upscale filter"
|
||
|
msgstr "&업스케일링 필터"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1994
|
||
|
msgid "&Fullscreen scaling"
|
||
|
msgstr "&전체화면 스케일링"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1995
|
||
|
msgid "&GPU buffer cache accuracy"
|
||
|
msgstr "&GPU 버퍼 캐시 정밀도"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1996
|
||
|
msgid "&Separate GamePad view"
|
||
|
msgstr "&독립된 GamePad 보기"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:1999
|
||
|
msgid "&General settings"
|
||
|
msgstr "&일반 설정"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2000
|
||
|
msgid "&Audio settings"
|
||
|
msgstr "&오디오 설정"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2001
|
||
|
msgid "&Input settings"
|
||
|
msgstr "&입력 설정"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2006
|
||
|
msgid "&Enable BotW crash workaround"
|
||
|
msgstr "&Botw(야생의 숨결) 크래시 해결책 활성화"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2007
|
||
|
msgid "&Full sync at GX2DrawDone()"
|
||
|
msgstr "&GX2DrawDone() 시 풀 씽크"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2008
|
||
|
msgid "&Use separable shaders"
|
||
|
msgstr "&Use separable shaders"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2009
|
||
|
msgid "&Disable precompiled shaders"
|
||
|
msgstr "&프리컴파일된 쉐이더 비활성화"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2011
|
||
|
msgid "&Use RDTSC"
|
||
|
msgstr "&RDTSC 사용"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2013
|
||
|
msgid "&Enable online mode"
|
||
|
msgstr "&온라인 모드 활성화"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2020
|
||
|
msgid "&Experimental"
|
||
|
msgstr "&실험적"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2023
|
||
|
msgid "&Console region"
|
||
|
msgstr "&콘솔 지역"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2024
|
||
|
msgid "&Console language"
|
||
|
msgstr "&콘솔 언어"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2025
|
||
|
msgid "&Options"
|
||
|
msgstr "&옵션"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2029
|
||
|
msgid "&Memory searcher"
|
||
|
msgstr "&메모리 검색기"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2031
|
||
|
msgid "&Tools"
|
||
|
msgstr "&도구"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2036
|
||
|
msgid "&Single-core interpreter"
|
||
|
msgstr "&싱글 코어 인터프리터"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2037
|
||
|
msgid "&Single-core recompiler (fast)"
|
||
|
msgstr "&싱글 코어 리컴파일러 (빠름)"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2038
|
||
|
msgid "&Dual-core recompiler (fast, unstable!)"
|
||
|
msgstr "&듀얼 코어 리컴파일러 (빠름, 불안정)"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2039
|
||
|
msgid "&Triple-core recompiler (fast, unstable!)"
|
||
|
msgstr "&트리플 코어 리컴파일러 (빠름, 불안정)"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2043
|
||
|
msgid "&Cycle based timer"
|
||
|
msgstr "&싸이클 기반 타이머"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2044
|
||
|
msgid "&Host based timer (recommended)"
|
||
|
msgstr "&호스트 기반 타이머 (권장됨)"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2047
|
||
|
msgid "&Mode"
|
||
|
msgstr "&모드"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2048
|
||
|
msgid "&Timer"
|
||
|
msgstr "&타이머"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2049
|
||
|
msgid "&CPU"
|
||
|
msgstr "&CPU"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2053
|
||
|
msgid "&Scan NFC tag from file"
|
||
|
msgstr "&NFC 태그를 파일로부터 스캔"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2054
|
||
|
msgid "&NFC"
|
||
|
msgstr "&NFC"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2060
|
||
|
msgid "&Unsupported API calls"
|
||
|
msgstr "&지원되지 않는 API 콜"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2061
|
||
|
msgid "&Coreinit File-Access"
|
||
|
msgstr "&Coreinit File-Access"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2062
|
||
|
msgid "&Coreinit Thread-Synchronization API"
|
||
|
msgstr "&Coreinit Thread-Synchronization API"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2063
|
||
|
msgid "&Coreinit Memory API"
|
||
|
msgstr "&Coreinit Memory API"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2064
|
||
|
msgid "&GX2 API"
|
||
|
msgstr "&GX2 API"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2065
|
||
|
msgid "&Audio API"
|
||
|
msgstr "&Audio API"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2066
|
||
|
msgid "&Input API"
|
||
|
msgstr "&Input API"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2067
|
||
|
msgid "&Socket API"
|
||
|
msgstr "&Socket API"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2068
|
||
|
msgid "&Save API"
|
||
|
msgstr "&Save API"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2069
|
||
|
msgid "&H264 API"
|
||
|
msgstr "&H264 API"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2073
|
||
|
msgid "&Textures"
|
||
|
msgstr "&텍스쳐"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2074
|
||
|
msgid "&Shaders"
|
||
|
msgstr "&쉐이더"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2078
|
||
|
msgid "&Logging"
|
||
|
msgstr "&Logging"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2079
|
||
|
msgid "&Dump"
|
||
|
msgstr "&Dump"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2083 MainWindow.cpp:2088
|
||
|
msgid "&Render upside-down"
|
||
|
msgstr "&렌더링을 상하반전"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2091
|
||
|
msgid "&View PPC threads"
|
||
|
msgstr "&PPC 스레드들 보기"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2093
|
||
|
msgid "&View PPC debugger"
|
||
|
msgstr "&PPC 디버거를 보기"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2095
|
||
|
msgid "&View audio debugger"
|
||
|
msgstr "&오디오 디버거를 보기"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2097
|
||
|
msgid "&Dump current RAM"
|
||
|
msgstr "&Dump current RAM"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2100
|
||
|
msgid "&Debug"
|
||
|
msgstr "&디버그"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2105
|
||
|
msgid "&About"
|
||
|
msgstr "&About"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2106
|
||
|
msgid "&Help"
|
||
|
msgstr "&도움말"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2129
|
||
|
msgid "otp.bin could not be found"
|
||
|
msgstr "otp.bin 을 찾을 수 없습니다"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2133
|
||
|
msgid "otp.bin is corrupted or has invalid size"
|
||
|
msgstr "otp.bin 이 변조 되었거나 사이즈가 유효하지 않습니다"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2137
|
||
|
msgid "seeprom.bin could not be found"
|
||
|
msgstr "seeprom.bin 을 찾을 수 없습니다"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2141
|
||
|
msgid "seeprom.bin is corrupted or has invalid size"
|
||
|
msgstr "seeprom.bin 이 변조 되었거나 사이즈가 유효하지 않습니다"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2154
|
||
|
msgid "Unknown error occured"
|
||
|
msgstr "알 수 없는 오류 발생"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2263
|
||
|
msgid "&Start"
|
||
|
msgstr "&Start"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2265
|
||
|
msgid "Sa&ve directory"
|
||
|
msgstr "&세이브 디렉토리"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2266
|
||
|
msgid "&Update directory"
|
||
|
msgstr "&업데이트 디렉토리"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2267
|
||
|
msgid "&DLC directory"
|
||
|
msgstr "&DLC 디렉토리"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2269
|
||
|
msgid "&Open game profile"
|
||
|
msgstr "&게임 프로필 열기"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2270
|
||
|
msgid "&Create game profile"
|
||
|
msgstr "&게임 프로필 만들기"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2272
|
||
|
msgid "&Refresh game list"
|
||
|
msgstr "&게임 목록 새로고침"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2286
|
||
|
msgid "&Refresh games"
|
||
|
msgstr "&Refresh games"
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2347
|
||
|
msgid "Updating game list..."
|
||
|
msgstr "게임 목록 업데이트 중..."
|
||
|
|
||
|
#: MainWindow.cpp:2585
|
||
|
msgid "never"
|
||
|
msgstr "never"
|
||
|
|
||
|
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:30
|
||
|
msgid "PPC threads"
|
||
|
msgstr "PPC 스레드들"
|
||
|
|
||
|
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:43
|
||
|
msgid "Address"
|
||
|
msgstr "Address"
|
||
|
|
||
|
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:48
|
||
|
msgid "Entry"
|
||
|
msgstr "Entry"
|
||
|
|
||
|
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:53
|
||
|
msgid "Stack"
|
||
|
msgstr "Stack"
|
||
|
|
||
|
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:58
|
||
|
msgid "PC"
|
||
|
msgstr "PC"
|
||
|
|
||
|
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:63
|
||
|
msgid "LR"
|
||
|
msgstr "LR"
|
||
|
|
||
|
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:68
|
||
|
msgid "State"
|
||
|
msgstr "State"
|
||
|
|
||
|
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:73
|
||
|
msgid "Affinity"
|
||
|
msgstr "Affinity"
|
||
|
|
||
|
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:78
|
||
|
msgid "Priority"
|
||
|
msgstr "Priority"
|
||
|
|
||
|
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:83
|
||
|
msgid "SliceStart"
|
||
|
msgstr "SliceStart"
|
||
|
|
||
|
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:88
|
||
|
msgid "SumWakeTime"
|
||
|
msgstr "SumWakeTime"
|
||
|
|
||
|
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:93
|
||
|
msgid "ThreadName"
|
||
|
msgstr "ThreadName"
|
||
|
|
||
|
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:98
|
||
|
msgid "GPR"
|
||
|
msgstr "GPR"
|
||
|
|
||
|
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:105 optionsControllerWindow.cpp:189
|
||
|
msgid "Refresh"
|
||
|
msgstr "Refresh"
|
||
|
|
||
|
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:200
|
||
|
msgid "UNDEFINED"
|
||
|
msgstr "UNDEFINED"
|
||
|
|
||
|
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:202
|
||
|
msgid "SUSPENDED"
|
||
|
msgstr "SUSPENDED"
|
||
|
|
||
|
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:204
|
||
|
msgid "NONE"
|
||
|
msgstr "NONE"
|
||
|
|
||
|
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:206
|
||
|
msgid "READY"
|
||
|
msgstr "READY"
|
||
|
|
||
|
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:208
|
||
|
msgid "RUNNING"
|
||
|
msgstr "RUNNING"
|
||
|
|
||
|
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:210
|
||
|
msgid "WAITING"
|
||
|
msgstr "WAITING"
|
||
|
|
||
|
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:212
|
||
|
msgid "MORIBUND"
|
||
|
msgstr "MORIBUND"
|
||
|
|
||
|
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:331
|
||
|
msgid "Boost priority (-5)"
|
||
|
msgstr "Boost priority (-5)"
|
||
|
|
||
|
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:332
|
||
|
msgid "Boost priority (-1)"
|
||
|
msgstr "Boost priority (-1)"
|
||
|
|
||
|
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:333
|
||
|
msgid "Decrease priority (+5)"
|
||
|
msgstr "Decrease priority (+5)"
|
||
|
|
||
|
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:334
|
||
|
msgid "Decrease priority (+1)"
|
||
|
msgstr "Decrease priority (+1)"
|
||
|
|
||
|
#: debugPPCThreadsWindow.cpp:335
|
||
|
msgid "Suspend"
|
||
|
msgstr "Suspend"
|
||
|
|
||
|
#: graphicPacksWindow.cpp:36
|
||
|
msgid "Graphic packs"
|
||
|
msgstr "Graphic packs"
|
||
|
|
||
|
#: graphicPacksWindow.cpp:48
|
||
|
msgid "On/Off"
|
||
|
msgstr "On/Off"
|
||
|
|
||
|
#: graphicPacksWindow.cpp:53
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Name"
|
||
|
|
||
|
#: graphicPacksWindow.cpp:58
|
||
|
msgid "Active"
|
||
|
msgstr "Active"
|
||
|
|
||
|
#: graphicPacksWindow.cpp:72
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The currently running game is corrupted or incomplete. (Missing /meta/meta."
|
||
|
"xml) Graphic packs cannot be applied."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"현재 구동중인 게임은 변조되었거나 완전하지 않습니다. (/meta/meta.xml 분실) 그"
|
||
|
"래픽 팩들의 적용이 불가능 합니다."
|
||
|
|
||
|
#: graphicPacksWindow.cpp:75 graphicPacksWindow.cpp:114
|
||
|
#: graphicPacksWindow.cpp:131
|
||
|
msgid "Restart of Cemu required"
|
||
|
msgstr "Cemu의 재시작이 요구됨"
|
||
|
|
||
|
#: graphicPacksWindow.cpp:165
|
||
|
msgid "Yes"
|
||
|
msgstr "예"
|
||
|
|
||
|
#: optionsAudioWindow.cpp:22
|
||
|
msgid "Mono"
|
||
|
msgstr "모노"
|
||
|
|
||
|
#: optionsAudioWindow.cpp:23
|
||
|
msgid "Stereo"
|
||
|
msgstr "스테레오"
|
||
|
|
||
|
#: optionsAudioWindow.cpp:24
|
||
|
msgid "Surround 5.1"
|
||
|
msgstr "서라운드 5.1"
|
||
|
|
||
|
#: optionsAudioWindow.cpp:29
|
||
|
msgid "Audio settings"
|
||
|
msgstr "오디오 설정"
|
||
|
|
||
|
#: optionsAudioWindow.cpp:40
|
||
|
msgid "Volume:"
|
||
|
msgstr "볼륨:"
|
||
|
|
||
|
#: optionsAudioWindow.cpp:44
|
||
|
msgid "Channels:"
|
||
|
msgstr "채널:"
|
||
|
|
||
|
#: optionsControllerWindow.cpp:126
|
||
|
msgid "Emulate Controller:"
|
||
|
msgstr "에뮬레이트할 컨트롤러:"
|
||
|
|
||
|
#: optionsControllerWindow.cpp:680
|
||
|
msgid "No profile selected!"
|
||
|
msgstr "프로필이 선택되지 않았습니다!"
|
||
|
|
||
|
#: optionsControllerWindow.cpp:700 optionsControllerWindow.cpp:713
|
||
|
msgid "The given profile name is invalid!"
|
||
|
msgstr "주어진 프로필 이름이 유효하지 않습니다!"
|
||
|
|
||
|
#: toolMemorySearcher.cpp:43
|
||
|
msgid "Memory Searcher"
|
||
|
msgstr "메모리 검색기"
|
||
|
|
||
|
#: toolMemorySearcher.cpp:59 toolMemorySearcher.cpp:425
|
||
|
msgid "Search"
|
||
|
msgstr "검색"
|
||
|
|
||
|
#: toolMemorySearcher.cpp:60
|
||
|
msgid "Filter"
|
||
|
msgstr "필터"
|
||
|
|
||
|
#: toolMemorySearcher.cpp:79 toolMemorySearcher.cpp:426
|
||
|
msgid "Results"
|
||
|
msgstr "결과"
|
||
|
|
||
|
#: toolMemorySearcher.cpp:85 toolMemorySearcher.cpp:101
|
||
|
msgid "address"
|
||
|
msgstr "주소"
|
||
|
|
||
|
#: toolMemorySearcher.cpp:90 toolMemorySearcher.cpp:103
|
||
|
msgid "value"
|
||
|
msgstr "값"
|
||
|
|
||
|
#: toolMemorySearcher.cpp:95
|
||
|
msgid "Stored Entries"
|
||
|
msgstr "Stored Entries"
|
||
|
|
||
|
#: toolMemorySearcher.cpp:100
|
||
|
msgid "description"
|
||
|
msgstr "description"
|
||
|
|
||
|
#: toolMemorySearcher.cpp:102
|
||
|
msgid "type"
|
||
|
msgstr "type"
|
||
|
|
||
|
#: toolMemorySearcher.cpp:104
|
||
|
msgid "freeze"
|
||
|
msgstr "freeze"
|
||
|
|
||
|
#: toolMemorySearcher.cpp:164
|
||
|
msgid "Your entered value is not valid for the selected datatype."
|
||
|
msgstr "Your entered value is not valid for the selected datatype."
|
||
|
|
||
|
#: toolMemorySearcher.cpp:389
|
||
|
msgid "&Add new entry"
|
||
|
msgstr "&Add new entry"
|
||
|
|
||
|
#: toolMemorySearcher.cpp:390
|
||
|
msgid "&Remove entry"
|
||
|
msgstr "&Remove entry"
|
||
|
|
||
|
#: toolMemorySearcher.cpp:483
|
||
|
msgid "Results ({0})"
|
||
|
msgstr "Results ({0})"
|
||
|
|
||
|
#: updateWindow.cpp:15
|
||
|
msgid "Installing DLC ..."
|
||
|
msgstr "DLC 설치중 ..."
|
||
|
|
||
|
#: updateWindow.cpp:17
|
||
|
msgid "Installing update ..."
|
||
|
msgstr "업데이트 설치중 ..."
|
||
|
|
||
|
#: updateWindow.cpp:24
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "취소"
|
||
|
|
||
|
#: updateWindow.cpp:101
|
||
|
msgid "Error:"
|
||
|
msgstr "오류:"
|
||
|
|
||
|
#: updateWindow.cpp:106
|
||
|
msgid "Error Code:"
|
||
|
msgstr "오류 코드:"
|
||
|
|
||
|
#: updateWindow.cpp:112
|
||
|
msgid "Current file:"
|
||
|
msgstr "현재 파일:"
|
||
|
|
||
|
#: updateWindow.cpp:154
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Do you really want to cancel the update process?\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Canceling the process will delete the applied update."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"업데이트 과정을 정말로 취소 하시겠습니까?\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"취소 과정 중에는 적용된 업데이트가 삭제될 것 입니다."
|
||
|
|
||
|
#: updateWindow.cpp:154
|
||
|
msgid "Info"
|
||
|
msgstr "정보"
|